File: vi.po

package info (click to toggle)
fontforge 1%3A20230101~dfsg-4
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 63,260 kB
  • sloc: ansic: 462,618; python: 6,916; cpp: 214; objc: 122; sh: 101; makefile: 55; xml: 11
file content (23084 lines) | stat: -rw-r--r-- 638,671 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
17167
17168
17169
17170
17171
17172
17173
17174
17175
17176
17177
17178
17179
17180
17181
17182
17183
17184
17185
17186
17187
17188
17189
17190
17191
17192
17193
17194
17195
17196
17197
17198
17199
17200
17201
17202
17203
17204
17205
17206
17207
17208
17209
17210
17211
17212
17213
17214
17215
17216
17217
17218
17219
17220
17221
17222
17223
17224
17225
17226
17227
17228
17229
17230
17231
17232
17233
17234
17235
17236
17237
17238
17239
17240
17241
17242
17243
17244
17245
17246
17247
17248
17249
17250
17251
17252
17253
17254
17255
17256
17257
17258
17259
17260
17261
17262
17263
17264
17265
17266
17267
17268
17269
17270
17271
17272
17273
17274
17275
17276
17277
17278
17279
17280
17281
17282
17283
17284
17285
17286
17287
17288
17289
17290
17291
17292
17293
17294
17295
17296
17297
17298
17299
17300
17301
17302
17303
17304
17305
17306
17307
17308
17309
17310
17311
17312
17313
17314
17315
17316
17317
17318
17319
17320
17321
17322
17323
17324
17325
17326
17327
17328
17329
17330
17331
17332
17333
17334
17335
17336
17337
17338
17339
17340
17341
17342
17343
17344
17345
17346
17347
17348
17349
17350
17351
17352
17353
17354
17355
17356
17357
17358
17359
17360
17361
17362
17363
17364
17365
17366
17367
17368
17369
17370
17371
17372
17373
17374
17375
17376
17377
17378
17379
17380
17381
17382
17383
17384
17385
17386
17387
17388
17389
17390
17391
17392
17393
17394
17395
17396
17397
17398
17399
17400
17401
17402
17403
17404
17405
17406
17407
17408
17409
17410
17411
17412
17413
17414
17415
17416
17417
17418
17419
17420
17421
17422
17423
17424
17425
17426
17427
17428
17429
17430
17431
17432
17433
17434
17435
17436
17437
17438
17439
17440
17441
17442
17443
17444
17445
17446
17447
17448
17449
17450
17451
17452
17453
17454
17455
17456
17457
17458
17459
17460
17461
17462
17463
17464
17465
17466
17467
17468
17469
17470
17471
17472
17473
17474
17475
17476
17477
17478
17479
17480
17481
17482
17483
17484
17485
17486
17487
17488
17489
17490
17491
17492
17493
17494
17495
17496
17497
17498
17499
17500
17501
17502
17503
17504
17505
17506
17507
17508
17509
17510
17511
17512
17513
17514
17515
17516
17517
17518
17519
17520
17521
17522
17523
17524
17525
17526
17527
17528
17529
17530
17531
17532
17533
17534
17535
17536
17537
17538
17539
17540
17541
17542
17543
17544
17545
17546
17547
17548
17549
17550
17551
17552
17553
17554
17555
17556
17557
17558
17559
17560
17561
17562
17563
17564
17565
17566
17567
17568
17569
17570
17571
17572
17573
17574
17575
17576
17577
17578
17579
17580
17581
17582
17583
17584
17585
17586
17587
17588
17589
17590
17591
17592
17593
17594
17595
17596
17597
17598
17599
17600
17601
17602
17603
17604
17605
17606
17607
17608
17609
17610
17611
17612
17613
17614
17615
17616
17617
17618
17619
17620
17621
17622
17623
17624
17625
17626
17627
17628
17629
17630
17631
17632
17633
17634
17635
17636
17637
17638
17639
17640
17641
17642
17643
17644
17645
17646
17647
17648
17649
17650
17651
17652
17653
17654
17655
17656
17657
17658
17659
17660
17661
17662
17663
17664
17665
17666
17667
17668
17669
17670
17671
17672
17673
17674
17675
17676
17677
17678
17679
17680
17681
17682
17683
17684
17685
17686
17687
17688
17689
17690
17691
17692
17693
17694
17695
17696
17697
17698
17699
17700
17701
17702
17703
17704
17705
17706
17707
17708
17709
17710
17711
17712
17713
17714
17715
17716
17717
17718
17719
17720
17721
17722
17723
17724
17725
17726
17727
17728
17729
17730
17731
17732
17733
17734
17735
17736
17737
17738
17739
17740
17741
17742
17743
17744
17745
17746
17747
17748
17749
17750
17751
17752
17753
17754
17755
17756
17757
17758
17759
17760
17761
17762
17763
17764
17765
17766
17767
17768
17769
17770
17771
17772
17773
17774
17775
17776
17777
17778
17779
17780
17781
17782
17783
17784
17785
17786
17787
17788
17789
17790
17791
17792
17793
17794
17795
17796
17797
17798
17799
17800
17801
17802
17803
17804
17805
17806
17807
17808
17809
17810
17811
17812
17813
17814
17815
17816
17817
17818
17819
17820
17821
17822
17823
17824
17825
17826
17827
17828
17829
17830
17831
17832
17833
17834
17835
17836
17837
17838
17839
17840
17841
17842
17843
17844
17845
17846
17847
17848
17849
17850
17851
17852
17853
17854
17855
17856
17857
17858
17859
17860
17861
17862
17863
17864
17865
17866
17867
17868
17869
17870
17871
17872
17873
17874
17875
17876
17877
17878
17879
17880
17881
17882
17883
17884
17885
17886
17887
17888
17889
17890
17891
17892
17893
17894
17895
17896
17897
17898
17899
17900
17901
17902
17903
17904
17905
17906
17907
17908
17909
17910
17911
17912
17913
17914
17915
17916
17917
17918
17919
17920
17921
17922
17923
17924
17925
17926
17927
17928
17929
17930
17931
17932
17933
17934
17935
17936
17937
17938
17939
17940
17941
17942
17943
17944
17945
17946
17947
17948
17949
17950
17951
17952
17953
17954
17955
17956
17957
17958
17959
17960
17961
17962
17963
17964
17965
17966
17967
17968
17969
17970
17971
17972
17973
17974
17975
17976
17977
17978
17979
17980
17981
17982
17983
17984
17985
17986
17987
17988
17989
17990
17991
17992
17993
17994
17995
17996
17997
17998
17999
18000
18001
18002
18003
18004
18005
18006
18007
18008
18009
18010
18011
18012
18013
18014
18015
18016
18017
18018
18019
18020
18021
18022
18023
18024
18025
18026
18027
18028
18029
18030
18031
18032
18033
18034
18035
18036
18037
18038
18039
18040
18041
18042
18043
18044
18045
18046
18047
18048
18049
18050
18051
18052
18053
18054
18055
18056
18057
18058
18059
18060
18061
18062
18063
18064
18065
18066
18067
18068
18069
18070
18071
18072
18073
18074
18075
18076
18077
18078
18079
18080
18081
18082
18083
18084
18085
18086
18087
18088
18089
18090
18091
18092
18093
18094
18095
18096
18097
18098
18099
18100
18101
18102
18103
18104
18105
18106
18107
18108
18109
18110
18111
18112
18113
18114
18115
18116
18117
18118
18119
18120
18121
18122
18123
18124
18125
18126
18127
18128
18129
18130
18131
18132
18133
18134
18135
18136
18137
18138
18139
18140
18141
18142
18143
18144
18145
18146
18147
18148
18149
18150
18151
18152
18153
18154
18155
18156
18157
18158
18159
18160
18161
18162
18163
18164
18165
18166
18167
18168
18169
18170
18171
18172
18173
18174
18175
18176
18177
18178
18179
18180
18181
18182
18183
18184
18185
18186
18187
18188
18189
18190
18191
18192
18193
18194
18195
18196
18197
18198
18199
18200
18201
18202
18203
18204
18205
18206
18207
18208
18209
18210
18211
18212
18213
18214
18215
18216
18217
18218
18219
18220
18221
18222
18223
18224
18225
18226
18227
18228
18229
18230
18231
18232
18233
18234
18235
18236
18237
18238
18239
18240
18241
18242
18243
18244
18245
18246
18247
18248
18249
18250
18251
18252
18253
18254
18255
18256
18257
18258
18259
18260
18261
18262
18263
18264
18265
18266
18267
18268
18269
18270
18271
18272
18273
18274
18275
18276
18277
18278
18279
18280
18281
18282
18283
18284
18285
18286
18287
18288
18289
18290
18291
18292
18293
18294
18295
18296
18297
18298
18299
18300
18301
18302
18303
18304
18305
18306
18307
18308
18309
18310
18311
18312
18313
18314
18315
18316
18317
18318
18319
18320
18321
18322
18323
18324
18325
18326
18327
18328
18329
18330
18331
18332
18333
18334
18335
18336
18337
18338
18339
18340
18341
18342
18343
18344
18345
18346
18347
18348
18349
18350
18351
18352
18353
18354
18355
18356
18357
18358
18359
18360
18361
18362
18363
18364
18365
18366
18367
18368
18369
18370
18371
18372
18373
18374
18375
18376
18377
18378
18379
18380
18381
18382
18383
18384
18385
18386
18387
18388
18389
18390
18391
18392
18393
18394
18395
18396
18397
18398
18399
18400
18401
18402
18403
18404
18405
18406
18407
18408
18409
18410
18411
18412
18413
18414
18415
18416
18417
18418
18419
18420
18421
18422
18423
18424
18425
18426
18427
18428
18429
18430
18431
18432
18433
18434
18435
18436
18437
18438
18439
18440
18441
18442
18443
18444
18445
18446
18447
18448
18449
18450
18451
18452
18453
18454
18455
18456
18457
18458
18459
18460
18461
18462
18463
18464
18465
18466
18467
18468
18469
18470
18471
18472
18473
18474
18475
18476
18477
18478
18479
18480
18481
18482
18483
18484
18485
18486
18487
18488
18489
18490
18491
18492
18493
18494
18495
18496
18497
18498
18499
18500
18501
18502
18503
18504
18505
18506
18507
18508
18509
18510
18511
18512
18513
18514
18515
18516
18517
18518
18519
18520
18521
18522
18523
18524
18525
18526
18527
18528
18529
18530
18531
18532
18533
18534
18535
18536
18537
18538
18539
18540
18541
18542
18543
18544
18545
18546
18547
18548
18549
18550
18551
18552
18553
18554
18555
18556
18557
18558
18559
18560
18561
18562
18563
18564
18565
18566
18567
18568
18569
18570
18571
18572
18573
18574
18575
18576
18577
18578
18579
18580
18581
18582
18583
18584
18585
18586
18587
18588
18589
18590
18591
18592
18593
18594
18595
18596
18597
18598
18599
18600
18601
18602
18603
18604
18605
18606
18607
18608
18609
18610
18611
18612
18613
18614
18615
18616
18617
18618
18619
18620
18621
18622
18623
18624
18625
18626
18627
18628
18629
18630
18631
18632
18633
18634
18635
18636
18637
18638
18639
18640
18641
18642
18643
18644
18645
18646
18647
18648
18649
18650
18651
18652
18653
18654
18655
18656
18657
18658
18659
18660
18661
18662
18663
18664
18665
18666
18667
18668
18669
18670
18671
18672
18673
18674
18675
18676
18677
18678
18679
18680
18681
18682
18683
18684
18685
18686
18687
18688
18689
18690
18691
18692
18693
18694
18695
18696
18697
18698
18699
18700
18701
18702
18703
18704
18705
18706
18707
18708
18709
18710
18711
18712
18713
18714
18715
18716
18717
18718
18719
18720
18721
18722
18723
18724
18725
18726
18727
18728
18729
18730
18731
18732
18733
18734
18735
18736
18737
18738
18739
18740
18741
18742
18743
18744
18745
18746
18747
18748
18749
18750
18751
18752
18753
18754
18755
18756
18757
18758
18759
18760
18761
18762
18763
18764
18765
18766
18767
18768
18769
18770
18771
18772
18773
18774
18775
18776
18777
18778
18779
18780
18781
18782
18783
18784
18785
18786
18787
18788
18789
18790
18791
18792
18793
18794
18795
18796
18797
18798
18799
18800
18801
18802
18803
18804
18805
18806
18807
18808
18809
18810
18811
18812
18813
18814
18815
18816
18817
18818
18819
18820
18821
18822
18823
18824
18825
18826
18827
18828
18829
18830
18831
18832
18833
18834
18835
18836
18837
18838
18839
18840
18841
18842
18843
18844
18845
18846
18847
18848
18849
18850
18851
18852
18853
18854
18855
18856
18857
18858
18859
18860
18861
18862
18863
18864
18865
18866
18867
18868
18869
18870
18871
18872
18873
18874
18875
18876
18877
18878
18879
18880
18881
18882
18883
18884
18885
18886
18887
18888
18889
18890
18891
18892
18893
18894
18895
18896
18897
18898
18899
18900
18901
18902
18903
18904
18905
18906
18907
18908
18909
18910
18911
18912
18913
18914
18915
18916
18917
18918
18919
18920
18921
18922
18923
18924
18925
18926
18927
18928
18929
18930
18931
18932
18933
18934
18935
18936
18937
18938
18939
18940
18941
18942
18943
18944
18945
18946
18947
18948
18949
18950
18951
18952
18953
18954
18955
18956
18957
18958
18959
18960
18961
18962
18963
18964
18965
18966
18967
18968
18969
18970
18971
18972
18973
18974
18975
18976
18977
18978
18979
18980
18981
18982
18983
18984
18985
18986
18987
18988
18989
18990
18991
18992
18993
18994
18995
18996
18997
18998
18999
19000
19001
19002
19003
19004
19005
19006
19007
19008
19009
19010
19011
19012
19013
19014
19015
19016
19017
19018
19019
19020
19021
19022
19023
19024
19025
19026
19027
19028
19029
19030
19031
19032
19033
19034
19035
19036
19037
19038
19039
19040
19041
19042
19043
19044
19045
19046
19047
19048
19049
19050
19051
19052
19053
19054
19055
19056
19057
19058
19059
19060
19061
19062
19063
19064
19065
19066
19067
19068
19069
19070
19071
19072
19073
19074
19075
19076
19077
19078
19079
19080
19081
19082
19083
19084
19085
19086
19087
19088
19089
19090
19091
19092
19093
19094
19095
19096
19097
19098
19099
19100
19101
19102
19103
19104
19105
19106
19107
19108
19109
19110
19111
19112
19113
19114
19115
19116
19117
19118
19119
19120
19121
19122
19123
19124
19125
19126
19127
19128
19129
19130
19131
19132
19133
19134
19135
19136
19137
19138
19139
19140
19141
19142
19143
19144
19145
19146
19147
19148
19149
19150
19151
19152
19153
19154
19155
19156
19157
19158
19159
19160
19161
19162
19163
19164
19165
19166
19167
19168
19169
19170
19171
19172
19173
19174
19175
19176
19177
19178
19179
19180
19181
19182
19183
19184
19185
19186
19187
19188
19189
19190
19191
19192
19193
19194
19195
19196
19197
19198
19199
19200
19201
19202
19203
19204
19205
19206
19207
19208
19209
19210
19211
19212
19213
19214
19215
19216
19217
19218
19219
19220
19221
19222
19223
19224
19225
19226
19227
19228
19229
19230
19231
19232
19233
19234
19235
19236
19237
19238
19239
19240
19241
19242
19243
19244
19245
19246
19247
19248
19249
19250
19251
19252
19253
19254
19255
19256
19257
19258
19259
19260
19261
19262
19263
19264
19265
19266
19267
19268
19269
19270
19271
19272
19273
19274
19275
19276
19277
19278
19279
19280
19281
19282
19283
19284
19285
19286
19287
19288
19289
19290
19291
19292
19293
19294
19295
19296
19297
19298
19299
19300
19301
19302
19303
19304
19305
19306
19307
19308
19309
19310
19311
19312
19313
19314
19315
19316
19317
19318
19319
19320
19321
19322
19323
19324
19325
19326
19327
19328
19329
19330
19331
19332
19333
19334
19335
19336
19337
19338
19339
19340
19341
19342
19343
19344
19345
19346
19347
19348
19349
19350
19351
19352
19353
19354
19355
19356
19357
19358
19359
19360
19361
19362
19363
19364
19365
19366
19367
19368
19369
19370
19371
19372
19373
19374
19375
19376
19377
19378
19379
19380
19381
19382
19383
19384
19385
19386
19387
19388
19389
19390
19391
19392
19393
19394
19395
19396
19397
19398
19399
19400
19401
19402
19403
19404
19405
19406
19407
19408
19409
19410
19411
19412
19413
19414
19415
19416
19417
19418
19419
19420
19421
19422
19423
19424
19425
19426
19427
19428
19429
19430
19431
19432
19433
19434
19435
19436
19437
19438
19439
19440
19441
19442
19443
19444
19445
19446
19447
19448
19449
19450
19451
19452
19453
19454
19455
19456
19457
19458
19459
19460
19461
19462
19463
19464
19465
19466
19467
19468
19469
19470
19471
19472
19473
19474
19475
19476
19477
19478
19479
19480
19481
19482
19483
19484
19485
19486
19487
19488
19489
19490
19491
19492
19493
19494
19495
19496
19497
19498
19499
19500
19501
19502
19503
19504
19505
19506
19507
19508
19509
19510
19511
19512
19513
19514
19515
19516
19517
19518
19519
19520
19521
19522
19523
19524
19525
19526
19527
19528
19529
19530
19531
19532
19533
19534
19535
19536
19537
19538
19539
19540
19541
19542
19543
19544
19545
19546
19547
19548
19549
19550
19551
19552
19553
19554
19555
19556
19557
19558
19559
19560
19561
19562
19563
19564
19565
19566
19567
19568
19569
19570
19571
19572
19573
19574
19575
19576
19577
19578
19579
19580
19581
19582
19583
19584
19585
19586
19587
19588
19589
19590
19591
19592
19593
19594
19595
19596
19597
19598
19599
19600
19601
19602
19603
19604
19605
19606
19607
19608
19609
19610
19611
19612
19613
19614
19615
19616
19617
19618
19619
19620
19621
19622
19623
19624
19625
19626
19627
19628
19629
19630
19631
19632
19633
19634
19635
19636
19637
19638
19639
19640
19641
19642
19643
19644
19645
19646
19647
19648
19649
19650
19651
19652
19653
19654
19655
19656
19657
19658
19659
19660
19661
19662
19663
19664
19665
19666
19667
19668
19669
19670
19671
19672
19673
19674
19675
19676
19677
19678
19679
19680
19681
19682
19683
19684
19685
19686
19687
19688
19689
19690
19691
19692
19693
19694
19695
19696
19697
19698
19699
19700
19701
19702
19703
19704
19705
19706
19707
19708
19709
19710
19711
19712
19713
19714
19715
19716
19717
19718
19719
19720
19721
19722
19723
19724
19725
19726
19727
19728
19729
19730
19731
19732
19733
19734
19735
19736
19737
19738
19739
19740
19741
19742
19743
19744
19745
19746
19747
19748
19749
19750
19751
19752
19753
19754
19755
19756
19757
19758
19759
19760
19761
19762
19763
19764
19765
19766
19767
19768
19769
19770
19771
19772
19773
19774
19775
19776
19777
19778
19779
19780
19781
19782
19783
19784
19785
19786
19787
19788
19789
19790
19791
19792
19793
19794
19795
19796
19797
19798
19799
19800
19801
19802
19803
19804
19805
19806
19807
19808
19809
19810
19811
19812
19813
19814
19815
19816
19817
19818
19819
19820
19821
19822
19823
19824
19825
19826
19827
19828
19829
19830
19831
19832
19833
19834
19835
19836
19837
19838
19839
19840
19841
19842
19843
19844
19845
19846
19847
19848
19849
19850
19851
19852
19853
19854
19855
19856
19857
19858
19859
19860
19861
19862
19863
19864
19865
19866
19867
19868
19869
19870
19871
19872
19873
19874
19875
19876
19877
19878
19879
19880
19881
19882
19883
19884
19885
19886
19887
19888
19889
19890
19891
19892
19893
19894
19895
19896
19897
19898
19899
19900
19901
19902
19903
19904
19905
19906
19907
19908
19909
19910
19911
19912
19913
19914
19915
19916
19917
19918
19919
19920
19921
19922
19923
19924
19925
19926
19927
19928
19929
19930
19931
19932
19933
19934
19935
19936
19937
19938
19939
19940
19941
19942
19943
19944
19945
19946
19947
19948
19949
19950
19951
19952
19953
19954
19955
19956
19957
19958
19959
19960
19961
19962
19963
19964
19965
19966
19967
19968
19969
19970
19971
19972
19973
19974
19975
19976
19977
19978
19979
19980
19981
19982
19983
19984
19985
19986
19987
19988
19989
19990
19991
19992
19993
19994
19995
19996
19997
19998
19999
20000
20001
20002
20003
20004
20005
20006
20007
20008
20009
20010
20011
20012
20013
20014
20015
20016
20017
20018
20019
20020
20021
20022
20023
20024
20025
20026
20027
20028
20029
20030
20031
20032
20033
20034
20035
20036
20037
20038
20039
20040
20041
20042
20043
20044
20045
20046
20047
20048
20049
20050
20051
20052
20053
20054
20055
20056
20057
20058
20059
20060
20061
20062
20063
20064
20065
20066
20067
20068
20069
20070
20071
20072
20073
20074
20075
20076
20077
20078
20079
20080
20081
20082
20083
20084
20085
20086
20087
20088
20089
20090
20091
20092
20093
20094
20095
20096
20097
20098
20099
20100
20101
20102
20103
20104
20105
20106
20107
20108
20109
20110
20111
20112
20113
20114
20115
20116
20117
20118
20119
20120
20121
20122
20123
20124
20125
20126
20127
20128
20129
20130
20131
20132
20133
20134
20135
20136
20137
20138
20139
20140
20141
20142
20143
20144
20145
20146
20147
20148
20149
20150
20151
20152
20153
20154
20155
20156
20157
20158
20159
20160
20161
20162
20163
20164
20165
20166
20167
20168
20169
20170
20171
20172
20173
20174
20175
20176
20177
20178
20179
20180
20181
20182
20183
20184
20185
20186
20187
20188
20189
20190
20191
20192
20193
20194
20195
20196
20197
20198
20199
20200
20201
20202
20203
20204
20205
20206
20207
20208
20209
20210
20211
20212
20213
20214
20215
20216
20217
20218
20219
20220
20221
20222
20223
20224
20225
20226
20227
20228
20229
20230
20231
20232
20233
20234
20235
20236
20237
20238
20239
20240
20241
20242
20243
20244
20245
20246
20247
20248
20249
20250
20251
20252
20253
20254
20255
20256
20257
20258
20259
20260
20261
20262
20263
20264
20265
20266
20267
20268
20269
20270
20271
20272
20273
20274
20275
20276
20277
20278
20279
20280
20281
20282
20283
20284
20285
20286
20287
20288
20289
20290
20291
20292
20293
20294
20295
20296
20297
20298
20299
20300
20301
20302
20303
20304
20305
20306
20307
20308
20309
20310
20311
20312
20313
20314
20315
20316
20317
20318
20319
20320
20321
20322
20323
20324
20325
20326
20327
20328
20329
20330
20331
20332
20333
20334
20335
20336
20337
20338
20339
20340
20341
20342
20343
20344
20345
20346
20347
20348
20349
20350
20351
20352
20353
20354
20355
20356
20357
20358
20359
20360
20361
20362
20363
20364
20365
20366
20367
20368
20369
20370
20371
20372
20373
20374
20375
20376
20377
20378
20379
20380
20381
20382
20383
20384
20385
20386
20387
20388
20389
20390
20391
20392
20393
20394
20395
20396
20397
20398
20399
20400
20401
20402
20403
20404
20405
20406
20407
20408
20409
20410
20411
20412
20413
20414
20415
20416
20417
20418
20419
20420
20421
20422
20423
20424
20425
20426
20427
20428
20429
20430
20431
20432
20433
20434
20435
20436
20437
20438
20439
20440
20441
20442
20443
20444
20445
20446
20447
20448
20449
20450
20451
20452
20453
20454
20455
20456
20457
20458
20459
20460
20461
20462
20463
20464
20465
20466
20467
20468
20469
20470
20471
20472
20473
20474
20475
20476
20477
20478
20479
20480
20481
20482
20483
20484
20485
20486
20487
20488
20489
20490
20491
20492
20493
20494
20495
20496
20497
20498
20499
20500
20501
20502
20503
20504
20505
20506
20507
20508
20509
20510
20511
20512
20513
20514
20515
20516
20517
20518
20519
20520
20521
20522
20523
20524
20525
20526
20527
20528
20529
20530
20531
20532
20533
20534
20535
20536
20537
20538
20539
20540
20541
20542
20543
20544
20545
20546
20547
20548
20549
20550
20551
20552
20553
20554
20555
20556
20557
20558
20559
20560
20561
20562
20563
20564
20565
20566
20567
20568
20569
20570
20571
20572
20573
20574
20575
20576
20577
20578
20579
20580
20581
20582
20583
20584
20585
20586
20587
20588
20589
20590
20591
20592
20593
20594
20595
20596
20597
20598
20599
20600
20601
20602
20603
20604
20605
20606
20607
20608
20609
20610
20611
20612
20613
20614
20615
20616
20617
20618
20619
20620
20621
20622
20623
20624
20625
20626
20627
20628
20629
20630
20631
20632
20633
20634
20635
20636
20637
20638
20639
20640
20641
20642
20643
20644
20645
20646
20647
20648
20649
20650
20651
20652
20653
20654
20655
20656
20657
20658
20659
20660
20661
20662
20663
20664
20665
20666
20667
20668
20669
20670
20671
20672
20673
20674
20675
20676
20677
20678
20679
20680
20681
20682
20683
20684
20685
20686
20687
20688
20689
20690
20691
20692
20693
20694
20695
20696
20697
20698
20699
20700
20701
20702
20703
20704
20705
20706
20707
20708
20709
20710
20711
20712
20713
20714
20715
20716
20717
20718
20719
20720
20721
20722
20723
20724
20725
20726
20727
20728
20729
20730
20731
20732
20733
20734
20735
20736
20737
20738
20739
20740
20741
20742
20743
20744
20745
20746
20747
20748
20749
20750
20751
20752
20753
20754
20755
20756
20757
20758
20759
20760
20761
20762
20763
20764
20765
20766
20767
20768
20769
20770
20771
20772
20773
20774
20775
20776
20777
20778
20779
20780
20781
20782
20783
20784
20785
20786
20787
20788
20789
20790
20791
20792
20793
20794
20795
20796
20797
20798
20799
20800
20801
20802
20803
20804
20805
20806
20807
20808
20809
20810
20811
20812
20813
20814
20815
20816
20817
20818
20819
20820
20821
20822
20823
20824
20825
20826
20827
20828
20829
20830
20831
20832
20833
20834
20835
20836
20837
20838
20839
20840
20841
20842
20843
20844
20845
20846
20847
20848
20849
20850
20851
20852
20853
20854
20855
20856
20857
20858
20859
20860
20861
20862
20863
20864
20865
20866
20867
20868
20869
20870
20871
20872
20873
20874
20875
20876
20877
20878
20879
20880
20881
20882
20883
20884
20885
20886
20887
20888
20889
20890
20891
20892
20893
20894
20895
20896
20897
20898
20899
20900
20901
20902
20903
20904
20905
20906
20907
20908
20909
20910
20911
20912
20913
20914
20915
20916
20917
20918
20919
20920
20921
20922
20923
20924
20925
20926
20927
20928
20929
20930
20931
20932
20933
20934
20935
20936
20937
20938
20939
20940
20941
20942
20943
20944
20945
20946
20947
20948
20949
20950
20951
20952
20953
20954
20955
20956
20957
20958
20959
20960
20961
20962
20963
20964
20965
20966
20967
20968
20969
20970
20971
20972
20973
20974
20975
20976
20977
20978
20979
20980
20981
20982
20983
20984
20985
20986
20987
20988
20989
20990
20991
20992
20993
20994
20995
20996
20997
20998
20999
21000
21001
21002
21003
21004
21005
21006
21007
21008
21009
21010
21011
21012
21013
21014
21015
21016
21017
21018
21019
21020
21021
21022
21023
21024
21025
21026
21027
21028
21029
21030
21031
21032
21033
21034
21035
21036
21037
21038
21039
21040
21041
21042
21043
21044
21045
21046
21047
21048
21049
21050
21051
21052
21053
21054
21055
21056
21057
21058
21059
21060
21061
21062
21063
21064
21065
21066
21067
21068
21069
21070
21071
21072
21073
21074
21075
21076
21077
21078
21079
21080
21081
21082
21083
21084
21085
21086
21087
21088
21089
21090
21091
21092
21093
21094
21095
21096
21097
21098
21099
21100
21101
21102
21103
21104
21105
21106
21107
21108
21109
21110
21111
21112
21113
21114
21115
21116
21117
21118
21119
21120
21121
21122
21123
21124
21125
21126
21127
21128
21129
21130
21131
21132
21133
21134
21135
21136
21137
21138
21139
21140
21141
21142
21143
21144
21145
21146
21147
21148
21149
21150
21151
21152
21153
21154
21155
21156
21157
21158
21159
21160
21161
21162
21163
21164
21165
21166
21167
21168
21169
21170
21171
21172
21173
21174
21175
21176
21177
21178
21179
21180
21181
21182
21183
21184
21185
21186
21187
21188
21189
21190
21191
21192
21193
21194
21195
21196
21197
21198
21199
21200
21201
21202
21203
21204
21205
21206
21207
21208
21209
21210
21211
21212
21213
21214
21215
21216
21217
21218
21219
21220
21221
21222
21223
21224
21225
21226
21227
21228
21229
21230
21231
21232
21233
21234
21235
21236
21237
21238
21239
21240
21241
21242
21243
21244
21245
21246
21247
21248
21249
21250
21251
21252
21253
21254
21255
21256
21257
21258
21259
21260
21261
21262
21263
21264
21265
21266
21267
21268
21269
21270
21271
21272
21273
21274
21275
21276
21277
21278
21279
21280
21281
21282
21283
21284
21285
21286
21287
21288
21289
21290
21291
21292
21293
21294
21295
21296
21297
21298
21299
21300
21301
21302
21303
21304
21305
21306
21307
21308
21309
21310
21311
21312
21313
21314
21315
21316
21317
21318
21319
21320
21321
21322
21323
21324
21325
21326
21327
21328
21329
21330
21331
21332
21333
21334
21335
21336
21337
21338
21339
21340
21341
21342
21343
21344
21345
21346
21347
21348
21349
21350
21351
21352
21353
21354
21355
21356
21357
21358
21359
21360
21361
21362
21363
21364
21365
21366
21367
21368
21369
21370
21371
21372
21373
21374
21375
21376
21377
21378
21379
21380
21381
21382
21383
21384
21385
21386
21387
21388
21389
21390
21391
21392
21393
21394
21395
21396
21397
21398
21399
21400
21401
21402
21403
21404
21405
21406
21407
21408
21409
21410
21411
21412
21413
21414
21415
21416
21417
21418
21419
21420
21421
21422
21423
21424
21425
21426
21427
21428
21429
21430
21431
21432
21433
21434
21435
21436
21437
21438
21439
21440
21441
21442
21443
21444
21445
21446
21447
21448
21449
21450
21451
21452
21453
21454
21455
21456
21457
21458
21459
21460
21461
21462
21463
21464
21465
21466
21467
21468
21469
21470
21471
21472
21473
21474
21475
21476
21477
21478
21479
21480
21481
21482
21483
21484
21485
21486
21487
21488
21489
21490
21491
21492
21493
21494
21495
21496
21497
21498
21499
21500
21501
21502
21503
21504
21505
21506
21507
21508
21509
21510
21511
21512
21513
21514
21515
21516
21517
21518
21519
21520
21521
21522
21523
21524
21525
21526
21527
21528
21529
21530
21531
21532
21533
21534
21535
21536
21537
21538
21539
21540
21541
21542
21543
21544
21545
21546
21547
21548
21549
21550
21551
21552
21553
21554
21555
21556
21557
21558
21559
21560
21561
21562
21563
21564
21565
21566
21567
21568
21569
21570
21571
21572
21573
21574
21575
21576
21577
21578
21579
21580
21581
21582
21583
21584
21585
21586
21587
21588
21589
21590
21591
21592
21593
21594
21595
21596
21597
21598
21599
21600
21601
21602
21603
21604
21605
21606
21607
21608
21609
21610
21611
21612
21613
21614
21615
21616
21617
21618
21619
21620
21621
21622
21623
21624
21625
21626
21627
21628
21629
21630
21631
21632
21633
21634
21635
21636
21637
21638
21639
21640
21641
21642
21643
21644
21645
21646
21647
21648
21649
21650
21651
21652
21653
21654
21655
21656
21657
21658
21659
21660
21661
21662
21663
21664
21665
21666
21667
21668
21669
21670
21671
21672
21673
21674
21675
21676
21677
21678
21679
21680
21681
21682
21683
21684
21685
21686
21687
21688
21689
21690
21691
21692
21693
21694
21695
21696
21697
21698
21699
21700
21701
21702
21703
21704
21705
21706
21707
21708
21709
21710
21711
21712
21713
21714
21715
21716
21717
21718
21719
21720
21721
21722
21723
21724
21725
21726
21727
21728
21729
21730
21731
21732
21733
21734
21735
21736
21737
21738
21739
21740
21741
21742
21743
21744
21745
21746
21747
21748
21749
21750
21751
21752
21753
21754
21755
21756
21757
21758
21759
21760
21761
21762
21763
21764
21765
21766
21767
21768
21769
21770
21771
21772
21773
21774
21775
21776
21777
21778
21779
21780
21781
21782
21783
21784
21785
21786
21787
21788
21789
21790
21791
21792
21793
21794
21795
21796
21797
21798
21799
21800
21801
21802
21803
21804
21805
21806
21807
21808
21809
21810
21811
21812
21813
21814
21815
21816
21817
21818
21819
21820
21821
21822
21823
21824
21825
21826
21827
21828
21829
21830
21831
21832
21833
21834
21835
21836
21837
21838
21839
21840
21841
21842
21843
21844
21845
21846
21847
21848
21849
21850
21851
21852
21853
21854
21855
21856
21857
21858
21859
21860
21861
21862
21863
21864
21865
21866
21867
21868
21869
21870
21871
21872
21873
21874
21875
21876
21877
21878
21879
21880
21881
21882
21883
21884
21885
21886
21887
21888
21889
21890
21891
21892
21893
21894
21895
21896
21897
21898
21899
21900
21901
21902
21903
21904
21905
21906
21907
21908
21909
21910
21911
21912
21913
21914
21915
21916
21917
21918
21919
21920
21921
21922
21923
21924
21925
21926
21927
21928
21929
21930
21931
21932
21933
21934
21935
21936
21937
21938
21939
21940
21941
21942
21943
21944
21945
21946
21947
21948
21949
21950
21951
21952
21953
21954
21955
21956
21957
21958
21959
21960
21961
21962
21963
21964
21965
21966
21967
21968
21969
21970
21971
21972
21973
21974
21975
21976
21977
21978
21979
21980
21981
21982
21983
21984
21985
21986
21987
21988
21989
21990
21991
21992
21993
21994
21995
21996
21997
21998
21999
22000
22001
22002
22003
22004
22005
22006
22007
22008
22009
22010
22011
22012
22013
22014
22015
22016
22017
22018
22019
22020
22021
22022
22023
22024
22025
22026
22027
22028
22029
22030
22031
22032
22033
22034
22035
22036
22037
22038
22039
22040
22041
22042
22043
22044
22045
22046
22047
22048
22049
22050
22051
22052
22053
22054
22055
22056
22057
22058
22059
22060
22061
22062
22063
22064
22065
22066
22067
22068
22069
22070
22071
22072
22073
22074
22075
22076
22077
22078
22079
22080
22081
22082
22083
22084
22085
22086
22087
22088
22089
22090
22091
22092
22093
22094
22095
22096
22097
22098
22099
22100
22101
22102
22103
22104
22105
22106
22107
22108
22109
22110
22111
22112
22113
22114
22115
22116
22117
22118
22119
22120
22121
22122
22123
22124
22125
22126
22127
22128
22129
22130
22131
22132
22133
22134
22135
22136
22137
22138
22139
22140
22141
22142
22143
22144
22145
22146
22147
22148
22149
22150
22151
22152
22153
22154
22155
22156
22157
22158
22159
22160
22161
22162
22163
22164
22165
22166
22167
22168
22169
22170
22171
22172
22173
22174
22175
22176
22177
22178
22179
22180
22181
22182
22183
22184
22185
22186
22187
22188
22189
22190
22191
22192
22193
22194
22195
22196
22197
22198
22199
22200
22201
22202
22203
22204
22205
22206
22207
22208
22209
22210
22211
22212
22213
22214
22215
22216
22217
22218
22219
22220
22221
22222
22223
22224
22225
22226
22227
22228
22229
22230
22231
22232
22233
22234
22235
22236
22237
22238
22239
22240
22241
22242
22243
22244
22245
22246
22247
22248
22249
22250
22251
22252
22253
22254
22255
22256
22257
22258
22259
22260
22261
22262
22263
22264
22265
22266
22267
22268
22269
22270
22271
22272
22273
22274
22275
22276
22277
22278
22279
22280
22281
22282
22283
22284
22285
22286
22287
22288
22289
22290
22291
22292
22293
22294
22295
22296
22297
22298
22299
22300
22301
22302
22303
22304
22305
22306
22307
22308
22309
22310
22311
22312
22313
22314
22315
22316
22317
22318
22319
22320
22321
22322
22323
22324
22325
22326
22327
22328
22329
22330
22331
22332
22333
22334
22335
22336
22337
22338
22339
22340
22341
22342
22343
22344
22345
22346
22347
22348
22349
22350
22351
22352
22353
22354
22355
22356
22357
22358
22359
22360
22361
22362
22363
22364
22365
22366
22367
22368
22369
22370
22371
22372
22373
22374
22375
22376
22377
22378
22379
22380
22381
22382
22383
22384
22385
22386
22387
22388
22389
22390
22391
22392
22393
22394
22395
22396
22397
22398
22399
22400
22401
22402
22403
22404
22405
22406
22407
22408
22409
22410
22411
22412
22413
22414
22415
22416
22417
22418
22419
22420
22421
22422
22423
22424
22425
22426
22427
22428
22429
22430
22431
22432
22433
22434
22435
22436
22437
22438
22439
22440
22441
22442
22443
22444
22445
22446
22447
22448
22449
22450
22451
22452
22453
22454
22455
22456
22457
22458
22459
22460
22461
22462
22463
22464
22465
22466
22467
22468
22469
22470
22471
22472
22473
22474
22475
22476
22477
22478
22479
22480
22481
22482
22483
22484
22485
22486
22487
22488
22489
22490
22491
22492
22493
22494
22495
22496
22497
22498
22499
22500
22501
22502
22503
22504
22505
22506
22507
22508
22509
22510
22511
22512
22513
22514
22515
22516
22517
22518
22519
22520
22521
22522
22523
22524
22525
22526
22527
22528
22529
22530
22531
22532
22533
22534
22535
22536
22537
22538
22539
22540
22541
22542
22543
22544
22545
22546
22547
22548
22549
22550
22551
22552
22553
22554
22555
22556
22557
22558
22559
22560
22561
22562
22563
22564
22565
22566
22567
22568
22569
22570
22571
22572
22573
22574
22575
22576
22577
22578
22579
22580
22581
22582
22583
22584
22585
22586
22587
22588
22589
22590
22591
22592
22593
22594
22595
22596
22597
22598
22599
22600
22601
22602
22603
22604
22605
22606
22607
22608
22609
22610
22611
22612
22613
22614
22615
22616
22617
22618
22619
22620
22621
22622
22623
22624
22625
22626
22627
22628
22629
22630
22631
22632
22633
22634
22635
22636
22637
22638
22639
22640
22641
22642
22643
22644
22645
22646
22647
22648
22649
22650
22651
22652
22653
22654
22655
22656
22657
22658
22659
22660
22661
22662
22663
22664
22665
22666
22667
22668
22669
22670
22671
22672
22673
22674
22675
22676
22677
22678
22679
22680
22681
22682
22683
22684
22685
22686
22687
22688
22689
22690
22691
22692
22693
22694
22695
22696
22697
22698
22699
22700
22701
22702
22703
22704
22705
22706
22707
22708
22709
22710
22711
22712
22713
22714
22715
22716
22717
22718
22719
22720
22721
22722
22723
22724
22725
22726
22727
22728
22729
22730
22731
22732
22733
22734
22735
22736
22737
22738
22739
22740
22741
22742
22743
22744
22745
22746
22747
22748
22749
22750
22751
22752
22753
22754
22755
22756
22757
22758
22759
22760
22761
22762
22763
22764
22765
22766
22767
22768
22769
22770
22771
22772
22773
22774
22775
22776
22777
22778
22779
22780
22781
22782
22783
22784
22785
22786
22787
22788
22789
22790
22791
22792
22793
22794
22795
22796
22797
22798
22799
22800
22801
22802
22803
22804
22805
22806
22807
22808
22809
22810
22811
22812
22813
22814
22815
22816
22817
22818
22819
22820
22821
22822
22823
22824
22825
22826
22827
22828
22829
22830
22831
22832
22833
22834
22835
22836
22837
22838
22839
22840
22841
22842
22843
22844
22845
22846
22847
22848
22849
22850
22851
22852
22853
22854
22855
22856
22857
22858
22859
22860
22861
22862
22863
22864
22865
22866
22867
22868
22869
22870
22871
22872
22873
22874
22875
22876
22877
22878
22879
22880
22881
22882
22883
22884
22885
22886
22887
22888
22889
22890
22891
22892
22893
22894
22895
22896
22897
22898
22899
22900
22901
22902
22903
22904
22905
22906
22907
22908
22909
22910
22911
22912
22913
22914
22915
22916
22917
22918
22919
22920
22921
22922
22923
22924
22925
22926
22927
22928
22929
22930
22931
22932
22933
22934
22935
22936
22937
22938
22939
22940
22941
22942
22943
22944
22945
22946
22947
22948
22949
22950
22951
22952
22953
22954
22955
22956
22957
22958
22959
22960
22961
22962
22963
22964
22965
22966
22967
22968
22969
22970
22971
22972
22973
22974
22975
22976
22977
22978
22979
22980
22981
22982
22983
22984
22985
22986
22987
22988
22989
22990
22991
22992
22993
22994
22995
22996
22997
22998
22999
23000
23001
23002
23003
23004
23005
23006
23007
23008
23009
23010
23011
23012
23013
23014
23015
23016
23017
23018
23019
23020
23021
23022
23023
23024
23025
23026
23027
23028
23029
23030
23031
23032
23033
23034
23035
23036
23037
23038
23039
23040
23041
23042
23043
23044
23045
23046
23047
23048
23049
23050
23051
23052
23053
23054
23055
23056
23057
23058
23059
23060
23061
23062
23063
23064
23065
23066
23067
23068
23069
23070
23071
23072
23073
23074
23075
23076
23077
23078
23079
23080
23081
23082
23083
23084

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontforge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-30 03:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 08:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: fontforge\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 368599\n"
"X-Crowdin-Language: vi\n"
"X-Crowdin-File: FontForge.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 2\n"

msgid ""
"\n"
"Layers:"
msgstr ""
"\n"
"Lớp:"

msgid ""
"  A linear gradient is represented by a line drawn\n"
"from its start point to its end point.\n"
"  A radial gradient is represented by a line drawn\n"
"from its center whose length is the ultimate radius.\n"
"If there is a single additional point, that point\n"
"represents the gradient's focus, if omitted the focus\n"
"is the same as the radius."
msgstr ""
"Một chuyển sắc thẳng đại diện bởi một đường\n"
"được vẽ từ điểm đầu đến điểm cuối.\n"
"Một chuyển sắc tròn đại diện bởi một đường\n"
"được vẽ từ tâm có chiều dài là bán kính tới hạn.\n"
"Nếu có một điểm thêm nữa riêng lẻ, điểm đó\n"
"đại diện tiêu điểm của chuyển sắc; không có\n"
"thì tiêu điểm trùng với bán kính."

msgid "  Attach right"
msgstr "  Gắn bên phải"

msgid "  Floating accent"
msgstr "  Dấu phụ nổi"

msgid "  Hang left"
msgstr "  Treo bên trái"

msgid "  Hang right"
msgstr "  Treo bên phải"

#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c'\n"
msgstr "  Đang lờ '%c%c%c%c'\n"

#, c-format
msgid "  Ignoring '%c%c%c%c' %s\n"
msgstr "  Đang lờ '%c%c%c%c' %s\n"

#, c-format
msgid "  Left Bound=%d"
msgstr "  Mép bên trái=%d"

#, c-format
msgid "  Mirror=%.30s"
msgstr "  Nhân bản=%.30s"

#, c-format
msgid "  Right Bound=%d"
msgstr "  Mép bên phải=%d"

msgid "  Stroke _Width:"
msgstr "  Bề _rộng nét vẽ:"

#, c-format
msgid " %s: line %d\n"
msgstr " %s: dòng %d\n"

msgid " Adding a size will create it by scaling."
msgstr " Thêm kích cỡ thì cũng tạo nó bằng cách co giãn."

msgid " Adding a size will create it."
msgstr " Thêm kích cỡ thì cũng tạo nó."

msgid ""
" At least one anchor point used point matching. It may be out of date now."
msgstr ""
" Ít nhất một điểm neo đã sử dụng chức năng khớp điểm. Giờ này nó có thể là "
"quá cũ."

msgid ""
" At least one reference to this glyph used point matching. That match is now "
"out of date."
msgstr ""
"Ít nhất một tham chiếu đến hình tượng này đã sử dụng chức năng khớp điểm. Sự "
"khớp đó giờ này quá cũ."

#, c-format
msgid " Curvature: %g"
msgstr " Độ cong: %g"

#, c-format
msgid " Curvature: %g  Radius: %g"
msgstr " Độ cong: %g  Bán kính: %g"

msgid ""
" Instructions in this glyph (or one that refers to it) are now out of date."
msgstr ""
" Các chỉ dẫn trong hình tượng này (hay một hình tham chiếu đến nó) giờ này "
"quá cũ."

msgid " Instructions in this glyph (or one that refers to it) have been lost."
msgstr ""
" Các chỉ dẫn trong hình tượng này (hay một hình tham chiếu đến nó) đã bị mất."

msgid " Next"
msgstr " Kế"

msgid " Next CP"
msgstr " ĐK kế"

msgid " Perhaps you meant to use the keyword 'sub' rather than 'subs'?"
msgstr " Có lẽ bạn dự định sử dụng từ khoá « sub » hơn là « subs » ?"

msgid " Prev"
msgstr " Lùi"

msgid " Prev CP"
msgstr " ĐK lùi"

msgid " Removing a size will delete it."
msgstr " Gỡ bỏ kích cỡ thì cũng xoá nó."

#. GT: The space in front of "Same" makes things line up better
msgid " Same as Fontname"
msgstr " Trùng với tên phông"

msgid " There must be at least one contextual rule"
msgstr " Phải có ít nhất một quy tắc ngữ cảnh"

#, c-format
msgid " Used in %s\n"
msgstr " Dùng trong %s\n"

msgid " _Em Size:"
msgstr " Kích cỡ _Em:"

msgid " refers to a missing glyph"
msgstr " tham chiếu đến một hình tượng còn thiếu"

#, c-format
msgid "!!!! Unknown caret format %d !!!!\n"
msgstr "••• Không rõ định dạng con nháy %d. •••\n"

#, c-format
msgid "\"%.40s\" size=%d point=%d (%d,%d) distance=%g"
msgstr "\"%.40s\" cỡ=%d điểm=%d (%d,%d) cách=%g"

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named anchor on line %d of %s."
msgstr ""
"« %s » không phải là tên của một neo đặt tên được biết trên dòng %d của %s."

#, c-format
msgid "\"%s\" is not the name of a known named value record on line %d of %s."
msgstr ""
"« %s » không phải là tên của một mục ghi giá trị đặt tên được biết trên dòng "
"%d của %s."

msgid "\"Symbol\""
msgstr "« Ký hiệu »"

#, c-format
msgid ""
"%.50s contains a flipped reference. This cannot be corrected as is. Would "
"you like me to unlink it and then correct it?"
msgstr ""
"%.50s chứa một tham chiếu đã lật. Không thể sửa chữa như thế. Bạn có muốn bỏ "
"liên kết nó, rồi sửa chữa không?"

#, c-format
msgid "%1$.30s string for %2$.30s"
msgstr "Chuỗi %1$.30s cho %2$.30s"

#. GT: This is the title for a window showing a bitmap character
#. GT: It will look something like:
#. GT:  exclam at 33 size 12 from Arial
#. GT: $1 is the name of the glyph
#. GT: $2 is the glyph's encoding
#. GT: $3 is the pixel size of the bitmap font
#. GT: $4 is the font name
#, c-format
msgid "%1$.80s at %2$d size %3$d from %4$.80s"
msgstr "Hình tượng %1$.80s tại mã %2$d kích cỡ %3$d của phông %4$.80s"

#, c-format
msgid "%1$s from lookup subtable %2$.50s"
msgstr "%1$s từ bảng phụ tra tìm %2$.50s"

#, c-format
msgid ""
"%1$s had a reference, %2$s, with a bad transformation matrix (one of the "
"matrix elements was bigger than 2). I moved the transformed contours into "
"this glyph and made a reference to it, instead."
msgstr ""
"%1$s có một tham chiếu (%2$s) với ma trận chuyển dạng sai (ma trận có một "
"phần tử lớn hơn 2) thì các đường viền đã chuyển dạng được dời vào hình tượng "
"này. Để thay thế, có một tham chiếu đến hình tượng gốc."

#, c-format
msgid "%1$s: %2$d. Expected %3$s got %4$s"
msgstr "%1$s: %2$d. Đợi %3$s còn nhận %4$s"

#, c-format
msgid "%2$.20s refers to an empty character \"%1$.20s\""
msgstr "%2$.20s tham chiếu đến một ký tự rỗng « %1$.20s »"

#, c-format
msgid "%3d: <uninitialized>"
msgstr "%3d: <chưa sơ khởi>"

#, c-format
msgid "%c%c%c%c  Min Extent=%d, Max Extent=%d"
msgstr "%c%c%c%c  Quy mô tiểu=%d, Quy mô đa=%d"

#, c-format
msgid "%d pixel bitmap"
msgstr "Mảng ảnh %d điểm ảnh"

#, c-format
msgid "%d pixels"
msgstr "%d điểm ảnh"

#, c-format
msgid "%d@%d pixel bitmap"
msgstr "Mảng ảnh %d@%d điểm ảnh"

#, c-format
msgid "%s No Slope"
msgstr "%sKhông có dốc"

#, c-format
msgid "%s anchor %d"
msgstr "%s neo %d"

#. GT: In the next few lines the "%s" is the name of an anchor class, and the
#. GT: rest of the string identifies the type of the anchor
#, c-format
msgid "%s at ligature pos %d"
msgstr "%s ở vị trí chữ ghép %d"

#, c-format
msgid "%s base"
msgstr "Cơ sở %s"

#. GT: There are various broad classes of lookups here and the first string
#. GT: describes those: "Contextual Positioning", Contextual Substitution", etc.
#. GT: Each of those may be formatted in 3 different ways: by (or perhaps using
#. GT: would be a better word) glyphs, classes or coverage tables.
#. GT: So this might look like:
#. GT:  Contextual Positioning by classes
#, c-format
msgid "%s by %s"
msgstr "%s theo %s"

#, c-format
msgid "%s contextual %d"
msgstr "%s ngữ cảnh %d"

#, c-format
msgid "%s does not contain an <svg> element at the top\n"
msgstr "%s không chứa yếu tố <svg> ở đâu\n"

#, c-format
msgid "%s entry"
msgstr "Vào %s"

#, c-format
msgid "%s exit"
msgstr "Ra %s"

#, c-format
msgid ""
"%s had both contours and references, so the contours were moved into this "
"glyph, and a reference to it was added in the original."
msgstr ""
"%s có cả hai đường viền và tham chiếu, thì các đường viền được dời vào hình "
"tượng này, và tham chiếu đến nó được thêm vào hình tượng gốc."

#. GT: This string is used to generate a name for each OpenType lookup.
#. GT: The %s will be filled with the user friendly name of the feature used to invoke the lookup
#. GT: The second %s (if present) is the script
#. GT: While the %d is the index into the lookup list and is used to disambiguate it
#. GT: In case that is needed
#, c-format
msgid "%s in %s lookup %d"
msgstr "%s trong %s tra tìm %d"

#, c-format
msgid ""
"%s is not a cidmap file, please download\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"
msgstr ""
"%s không phải là một tập tin sơ đồ CID (cidmap). Hãy tải về:\n"
"http://fontforge.sourceforge.net/cidmaps.tgz"

#, c-format
msgid "%s is not in %.100s"
msgstr "%s không nằm trong %.100s"

#, c-format
msgid "%s kerning class %d"
msgstr "%s hạng định chỗ %d"

#, c-format
msgid "%s line: %d %s\n"
msgstr "%s dòng: %d %s\n"

#, c-format
msgid "%s line: %d %s: %s\n"
msgstr "%s dòng: %d %s: %s\n"

#, c-format
msgid "%s lookup %d"
msgstr "%s tra tìm %d"

#, c-format
msgid "%s mark"
msgstr "Dấu %s"

#. GT: This is to give the name to a nested substitution lookup invoked by
#. GT: a statemachine. The %s is the name of the statemachine('s lookup)
#. GT: and the %d is n, where this lookup is the n'th defined for this state
#. GT: machine
#, c-format
msgid "%s nested-substitutions %d"
msgstr "Thay_thế_lồng_nhau %s %d"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name, %d is the index of the subtable in the lookup
#, c-format
msgid "%s per glyph data %d"
msgstr "%s theo dữ liệu hình tượng %d"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup subtable.
#. GT:  %s is the lookup name
#, c-format
msgid "%s subtable"
msgstr "Bảng phụ %s"

#, c-format
msgid "%s subtable %d"
msgstr "Bảng phụ %s %d"

#, c-format
msgid "%s(%s) and %s(%s) 0x%x in FOND %s\n"
msgstr "%s(%s) và %s(%s) 0x%x trong FOND %s\n"

#, c-format
msgid "%s: %d Expected %s, got %s"
msgstr "%s: %d Đợi %s, còn nhận %s"

#, c-format
msgid "%s: %d Unexpected %s found"
msgstr "%s: %d Gặp %s bất thường"

#, c-format
msgid "%s:%d Unexpected character %c (%d)\n"
msgstr "%s:%d Gặp ký tự bất thường %c (%d)\n"

msgid "'BASE' Baseline Table"
msgstr "Bảng đường cơ bản « BASE »"

msgid "'GDEF' Glyph Definition Table"
msgstr "Bảng xác định hình tượng GDEF"

msgid "'GPOS' Glyph Positioning Table"
msgstr "Bảng định vị hình tượng GPOS"

msgid "'GSUB' Glyph Substitution Table"
msgstr "Bảng thay thế hình tượng GSUB"

msgid "'JSTF' Justification Table"
msgstr "Bảng sắp thẳng « JSTF »"

msgid "'bsln' Horizontal Baseline Table"
msgstr "Bảng cơ bản nằm ngang « bsln »"

msgid "'kern' Horizontal Kerning Table"
msgstr "Bảng định chỗ theo chiều ngang 'kern'"

msgid "'lcar' Ligature Caret Table"
msgstr "Bảng con nháy chữ ghép 'lcar'"

msgid "'morx' Glyph Extended Metamorphosis Table"
msgstr "Bảng biến hình đã mở rộng hình tượng 'morx'"

msgid "'opbd' Optical Bounds Table"
msgstr "Bảng mép quang 'opdb'"

msgid "'prop' Glyph Properties Table"
msgstr "Bảng thuộc tính hình tượng 'prop'"

msgid "(Adobe now considers XUID/UniqueID unnecessary)"
msgstr "(Adobe thấy XUID/mã số duy nhất không còn cần thiết lại)"

msgid "(Define \"Almost\")"
msgstr "(Định nghĩa « Gần »)"

msgid "(faked) MS bitmap only sfnt (ttf)"
msgstr "sfnt chỉ mảng ảnh MS (giả) (ttf)"

msgid "(kerning class)\n"
msgstr "(hạng định chỗ)\n"

msgid "(unspecified) SIL Graphite table"
msgstr "bảng SIL Graphite (không xác định)"

#, c-format
msgid ") while in %s it is ("
msgstr ") còn trong %s nó là ("

msgid "100 Thin"
msgstr "100 Mảnh"

msgid "1250, Latin-2 (Eastern Europe)"
msgstr "1250, Latin-2 (Vùng Đông Âu)"

msgid "1251, Cyrillic"
msgstr "1251, Ki-rin"

msgid "1253, Greek"
msgstr "1253, tiếng Hy Lạp"

msgid "1254, Turkish"
msgstr "1254, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"

msgid "1255, Hebrew"
msgstr "1255, tiếng Do Thái"

msgid "1256, Arabic"
msgstr "1256, tiếng Ả Rập"

msgid "1257, Windows Baltic"
msgstr "1257, Ban-tích Windows"

msgid "1258, Vietnamese"
msgstr "1258 tiếng Việt"

msgid "1361, Korean Johab"
msgstr "1361, tiếng Hàn, Johab"

msgid "200 Extra-Light"
msgstr "200 Rất nhẹ"

msgid "300 Light"
msgstr "300 Nhẹ"

msgid "32x8 cell window"
msgstr "Cửa sổ có ô 32×8"

msgid "400 Regular"
msgstr "400 Quyển"

msgid "437, US"
msgstr "437, Mỹ"

msgid "500 Medium"
msgstr "500 Vừa"

msgid "600 Semi-Bold"
msgstr "600 Nửa đậm"

msgid "700 Bold"
msgstr "700 Đậm"

msgid "708, Arabic ASMO 708"
msgstr "708, tiếng A Rập ASMO 708"

msgid "737, Greek; former 437 G"
msgstr "737, tiếng Hy Lạp; trước là 437 G"

msgid "775, MS-DOS Baltic"
msgstr "775, các ngôn ngữ Ban-tích MS-DOS"

msgid "800 Extra-Bold"
msgstr "800 Nặng"

msgid "855, IBM Cyrillic; primarily Russian"
msgstr "855, kir-in IBM; chính là tiếng Nga"

msgid "857, IBM Turkish"
msgstr "857, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ IBM"

msgid "860, MS-DOS Portuguese"
msgstr "860, tiếng Bồ Đào Nha MS-DOS"

msgid "861, MS-DOS Icelandic"
msgstr "861, tiếng Băng Đảo MS-DOS"

msgid "862, Hebrew"
msgstr "862, tiếng Do Thái"

msgid "863, MS-DOS Canadian French"
msgstr "863, tiếng Pháp (Ca-na-đa) MS-DOS"

msgid "864, Arabic"
msgstr "864, tiếng Ả Rập"

msgid "865, MS_DOS Nordic"
msgstr "865, các ngôn ngữ vùng Bắc Âu MS_DOS"

msgid "866, MS-DOS Russian"
msgstr "866, tiếng Nga MS-DOS"

msgid "869, IBM Greek"
msgstr "869, tiếng Hy Lạp IBM"

msgid "874, Thai"
msgstr "874, tiếng Thái"

msgid "900 Black"
msgstr "900 Đen"

msgid "932, JIS/Japan"
msgstr "932, JIS/Nhật"

msgid "936, Simplified Chinese"
msgstr "936, tiếng Trung giản thể"

msgid "949, Korean Wansung"
msgstr "949, tiếng Hàn Wansung"

msgid "950, Traditional Chinese"
msgstr "950, tiếng Trung truyền thống"

msgid "< _Prev"
msgstr "< _Lùi"

msgid "<Nothing>"
msgstr "<Không gì>"

msgid "<Temporary kerning>"
msgstr "<Định chỗ tạm thời>"

msgid "<Unknown direction>"
msgstr "<Hướng không rõ>"

msgid "<Untitled>"
msgstr "<Không tên>"

msgid "<empty>"
msgstr "<rỗng>"

msgid "<instrs inherited>"
msgstr "<lệnh kế thừa>"

msgid "<no glyph>"
msgstr "<không có hình tượng>"

msgid "<no instrs>"
msgstr "<không lệnh>"

msgid "<none>"
msgstr "<không có>"

msgid "<undefined>"
msgstr "<chưa xác định>"

msgid "A Font Family name is required"
msgstr "Cần thiết tên nhóm phông"

msgid "A PostScript name may not be a number"
msgstr "Tên PostScript không thể là con số"

#, c-format
msgid ""
"A PostScript name should be ASCII\n"
"and must not contain (){}[]<>%%/ or space"
msgstr ""
"Tên PostScript nên chứa chỉ ký tự ASCII,\n"
"không cho phép chứa ký tự « (){}[]<>%%/ » hay dấu cách."

#, c-format
msgid ""
"A PostScript name should be ASCII\n"
"and must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""
"Tên PostScript nên chứa chỉ ký tự ASCII,\n"
"không cho phép chứa ký tự « (){}[]<>%%/ »\n"
"hay dấu cách và phải có chiều dài nhỏ hơn 63 ký tự."

msgid "A box drawn around other gadgets"
msgstr "Một hộp được vẽ chung quanh ô điều khiển khác"

msgid "A canvas (sub-window) wrapped up in a gadget, for drawing"
msgstr "Một vùng vẽ (cửa sổ phụ) được bao bọc trong một ô điều khiển, để vẽ"

msgid ""
"A contour in this glyph contains a different number of points in different "
"instances"
msgstr ""
"Một đường viền trong hình tượng này số điểm khác nhau trong các thể hiện "
"khác nhau"

msgid ""
"A control point is deemed irrelevant if the distance between it and the "
"main\n"
"(end) point is less than this times the distance between the two end points"
msgstr ""
"Một điểm điều khiển được xem là không thích hợp khi khoảng cách\n"
"giữa nó và điểm chính (cuối) là ít hơn khoảng cách giữa hai điểm cuối."

msgid ""
"A count specifying how many bytes/shorts\n"
"should be pushed on the stack"
msgstr ""
"Một số đếm mà ghi rõ bao nhiêu byte / cái ngắn\n"
"cần đẩy vào đống."

msgid "A coverage table:"
msgstr "Bảng bao quát:"

#, c-format
msgid "A device table adjustment specified for %.80s is invalid"
msgstr ""
"Một giá trị điều chỉnh bảng thiết bị được ghi rõ cho %.80s không phải là hợp "
"lệ"

msgid "A device table adjustment specified for the MATH table is invalid"
msgstr ""
"Một giá trị điều chỉnh bảng thiết bị được ghi rõ cho bảng MATH không phải là "
"hợp lệ."

msgid ""
"A device table for horizontal accent positioning.\n"
"Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
"As \"9:-1,12:1,13:1\""
msgstr ""
"Một bảng thiết bị để định vị dấu phụ theo chiều ngang.\n"
"Đợi danh sách định giới bằng dấu phẩy:\n"
"<kích cỡ điểm ảnh>\":\"<giá trị điều chỉnh>\n"
"V.d. \"9:-1,12:1,13:1\""

msgid ""
"A device table for italic correction.\n"
"Expects a comma separated list of <pixelsize>\":\"<adjustment>\n"
"As \"9:-1,12:1,13:1\""
msgstr ""
"Một bảng thiết bị để điều chỉnh chữ in nghiêng.\n"
"Đợi danh sách định giới bằng dấu phẩy:\n"
"<kích cỡ điểm ảnh>\":\"<giá trị điều chỉnh>\n"
"V.d. \"9:-1,12:1,13:1\""

#. GT: These strings are for fun. If they are offensive or incomprehensible
#. GT: simply translate them as something dull like: "FontForge"
#. GT: This is a spoof of political slogans, designed to point out how foolish they are
msgid ""
"A free press discriminates\n"
"against the illiterate."
msgstr ""
"Phần mềm Tự do cho mọi\n"
"người truy cập đến máy tính."

msgid "A glyph name may not start with a digit nor a full stop (period)"
msgstr "Không cho phép tên hình tượng bắt đầu với chữ số hay dấu chấm."

#, c-format
msgid ""
"A glyph name must be ASCII, without spaces and may not contain the "
"characters \"([{<>}])/%%\", and should contain only alphanumerics, periods "
"and underscores"
msgstr ""
"Tên hình tượng phải là hoàn toàn ký tự ASCII, không chứa dấu cách, cũng "
"không chứa ký tự nào trong nhóm « ([{<>}])/%% », tức là nên chứa chỉ chữ "
"cái, chữ số, dấu chấm và dấu gạch dưới của bảng mã ASCII."

msgid ""
"A glyph name should contain only alphanumerics, periods and underscores\n"
"Do you want to use this name in spite of that?"
msgstr ""
"Tên hình tượng nên chứa chỉ chữ cái, chữ số, dấu chấm và dấu gạch dưới của "
"bảng mã ASCII.\n"
"Bạn vẫn còn muốn chọn tên này không?"

#, c-format
msgid ""
"A language tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr "Dòng %d chứa một thẻ ngôn ngữ quá dài (%s). Chiều tối đa là 4 chữ."

#, c-format
msgid "A language tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Dòng %d chứa một thẻ ngôn ngữ (%s) nên chứa chỉ ký tự ASCII.\n"

msgid ""
"A line is \"almost\" horizontal (or vertical)\n"
"if the coordinates are within this many em-units"
msgstr ""
"Một đường « hầu như » theo chiều ngang (hay dọc)\n"
"nếu toạ độ nằm bên trong số các đơn vị Em này"

msgid "A list of glyph names"
msgstr "Một danh sách các tên hình tượng"

msgid "A list of glyphs:"
msgstr "Danh sách hình tượng:"

msgid ""
"A list of languages and the lookups turned on and off\n"
"for each to accomplish justification.  A language may\n"
"appear more than once, in which case second (or third,\n"
"etc.) will be tried if the first fails."
msgstr ""
"Một danh sách các ngôn ngữ và các chức năng tra tìm bật/tắt\n"
"cho mỗi điều để sắp thẳng.\n"
"Mỗi ngôn ngữ cũng có thể xảy ra nhiều lần,\n"
"trong trường hợp đó chương trình thử điều thứ hai\n"
"(thứ ba v.v.) nếu ngôn ngữ thứ nhất không thành công."

msgid "A list of lookup names"
msgstr "Một danh sách các tên sự tra tìm"

msgid "A list of scripts with special justification needs"
msgstr "Một danh sách các chữ viết có yêu cầu sắp thẳng đặc biệt"

msgid ""
"A list of the names of pre defined glyphs which represent\n"
"bigger versions of the current glyph."
msgstr ""
"Danh sách các tên hình tượng định sẵn mà đại diện\n"
"phiên bản lớn hơn của hình tượng hiện thời."

#, c-format
msgid "A match was found after unlinking references in glyph “%s”\n"
msgstr "Khớp được sau khi bỏ liên kết tham chiếu trong hình tượng « %s »\n"

msgid "A name list with this name already exists. Replace it?"
msgstr "Một danh sách tên cùng tên đã có. Thay thế nó không?"

msgid "A pdf stream object is missing a Length attribute"
msgstr "Có một đối tượng luồng PDF còn thiếu thuộc tính Chiều dài"

#, c-format
msgid "A point in %s is outside the font bounding box data.\n"
msgstr "%s có một điểm nằm bên ngoài dữ liệu về hộp biên giới phông chữ.\n"

#, c-format
msgid "A point in GID %d is outside the glyph bounding box\n"
msgstr "GID %d có một điểm nằm bên ngoài hộp biên giới hình tượng\n"

msgid ""
"A really big version of this glyph may be made up of the\n"
"following component glyphs. They will be stacked either\n"
"horizontally or vertically. Glyphs marked as Extenders may\n"
"be removed or repeated (to make shorter or longer versions).\n"
"The StartLength is the length of the flat section at the\n"
"start of the glyph which may be overlapped with the previous\n"
"glyph, while the EndLength is the similar region at the end\n"
"of the glyph. The FullLength is the full length of the glyph."
msgstr ""
"Một phiên bản rất lớn của hình tượng này có thể\n"
"được tạo từ những hình tượng thành phần theo đây.\n"
"Chúng sẽ được xếp đống theo chiều hoặc ngang hoặc dọc.\n"
"Hình tượng đánh dấu Kéo Dài cũng có thể được gỡ bỏ\n"
"hay lặp lại (để tạo phiên bản ngắn/dài hơn).\n"
"Dài Đầu là chiều dài của phần phẳng ở đầu của hình tượng\n"
"mà có thể chồng chéo lên hình tượng trước, còn\n"
"Dài Cuối là vùng tương ứng ở kết thúc của hình tượng.\n"
"Dài Đầy là chiều dài đầy đủ của hình tượng."

msgid ""
"A reference in this glyph refers to a different encoding in different "
"instances"
msgstr ""
"Một tham chiếu trong hình tượng này tham chiếu đến các bảng mã khác nhau "
"trong các thể hiện khác nhau"

#, c-format
msgid "A script tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr "Dòng %d có một thẻ chữ viết quá dài (%s). Chiều dài tối đa là 4 chữ."

#, c-format
msgid "A script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Dòng %d có một thẻ chữ viết (%s) nên chứa chỉ ký tự ASCII.\n"

msgid "A separator line drawn across a dialog or in a menu"
msgstr "Một đường tách được vẽ qua một hộp thoại hay trong một trình đơn"

msgid "A short to be pushed on the stack"
msgstr "Một cái ngắn cần đẩy vào đống"

msgid "A style may not have both condense and extend set (it makes no sense)"
msgstr "Kiểu dáng không thể đặt cả hai thuộc tính co lại và dãn ra (vô ích)"

msgid "A tag must be 4 ASCII characters"
msgstr "Một thẻ phải chứa 4 ký tự ASCII"

msgid "A value must be between [-32768,32767]"
msgstr "Giá trị phải nằm trong phạm vi [-32768..32767]"

msgid "A value must be between [-8,-1] or [1,8]"
msgstr "Giá trị phải nằm trong phạm vi [-8..-1] hay [1..8]"

msgid "A value must be between [0,15]"
msgstr "Giá trị phải nằm trong phạm vi [0..15]"

msgid "A value to be pushed by a byte push must be between 0 and 255"
msgstr "Sự đẩy byte có thể đẩy giá trị chỉ trong phạm vi [0..255]"

msgid ""
"ABSolute Value\n"
"Replaces top of stack with its abs"
msgstr ""
"Giá trị tuyệt đối (ABS)\n"
"Thay thế đầu đống bằng abs"

msgid ""
"ADD\n"
"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n"
"adds them, pushes result"
msgstr ""
"ADD\n"
"Bỏ hai con số cố định 26.6 ra đống,\n"
"cộng với nhau, đẩy kết quả"

msgid "AGL with PUA"
msgstr "AGL với PUA"

msgid "AGL without afii"
msgstr "AGL không có afii"

msgid ""
"ALIGN PoinTS\n"
"Aligns (&pops) the two points which are on the stack\n"
"by moving along freedom vector to the average of their\n"
"positions on projection vector"
msgstr ""
"ALIGN PoinTS\n"
"Sắp hàng (và bỏ) hai điểm nằm trên đống\n"
"bằng cách đi theo véc-tơ sự tự do\n"
"đến số trung bình các vị trí trên véc-tơ nhô ra"

msgid ""
"ALIGN to Reference Point\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Aligns points with RP0 by moving each\n"
"along freedom vector until distance to\n"
"RP0 on projection vector is 0"
msgstr ""
"ALIGN to Reference Point\n"
"Bỏ số các điểm được bộ đếm vòng lặp đưa ra\n"
"Sắp hàng các điểm theo RP0 bằng cách dời nó\n"
"theo véc-tơ sự tự do đến khi cách RP0 0\n"
"theo véc-tơ nhô ra"

msgid "AMS Names"
msgstr "Tên AMS"

msgid "A_lign"
msgstr "_Sắp hàng"

msgid "Aari"
msgstr "Tiếng Ă-ri"

msgid "Abaza"
msgstr "TIếng A-ba-da"

msgid "Abkhazian"
msgstr "TIếng Ap-kha-di-a"

msgid "Above Base Forms"
msgstr "Hình trên cơ sở"

msgid "Above Base Mark"
msgstr "Trên dấu cơ sở"

msgid "Above Base Substitutions"
msgstr "Thay thế trên cơ sở"

msgid "AccentBaseHeight:"
msgstr "Cao cơ sở dấu :"

msgid "AccentCenterLowest"
msgstr "Tâm Dấu Phụ Thấp"

msgid "AccentOffsetPercent"
msgstr "% Bù Dấu Phụ"

msgid "Accented glyph composed of:"
msgstr "Hình tượng có dấu phụ chứa :"

msgid "Accents"
msgstr "Dấu phụ"

msgid ""
"Accept an outline which is a close approximation to the original.\n"
"It may be off by an em-unit, or have a reference which matches a contour."
msgstr ""
"Chấp nhận nét ngoài gần trùng với điều gốc.\n"
"Có lẽ bù một đơn vị Em, hoặc có một tham chiếu khớp với đường viền."

msgid "Accept outlines which exactly match the original"
msgstr "Chấp nhận nét ngoài khớp chính xác điều gốc"

msgid "Acceptable _Extrema"
msgstr "Thá_i cực nhận được"

msgid "Access All Alternates"
msgstr "Truy cập đến mọi đồ xen kẽ"

msgid "Activate diagonal stem processing"
msgstr "Kích hoạt chức năng xử lý cuống chéo"

msgid "Active Border:"
msgstr "Viền hoạt động:"

msgid "Active Color"
msgstr "Màu hoạt động"

msgid "Active Hints"
msgstr "Gợi ý hoạt động"

msgid "Active Layer Color"
msgstr "Màu lớp hoạt động"

msgid ""
"Actually a bit in the 'head' table.\n"
"If unset then certain East Asian fonts will not be hinted"
msgstr ""
"Thật là một bit trong bảng « đầu ».\n"
"Tắt thì một số phông thuộc vùng Đông Châu Á\n"
"sẽ không có lời gợi ý."

msgid "Add"
msgstr "Thêm"

msgid "Add 'D_FLT' script"
msgstr "Thêm văn lệnh « D_FLT »"

msgid "Add All Extrema"
msgstr "Thêm mọi thái cực"

msgid "Add Anchor"
msgstr "Thêm neo"

msgid "Add Base Anchor..."
msgstr "Thêm neo cơ sở..."

msgid "Add DHint"
msgstr "Thêm lời gợi ý C"

msgid "Add E_ncoding Name..."
msgstr "Thêm tê_n bảng mã..."

msgid "Add E_xtrema"
msgstr "Thêm _thái cực"

msgid "Add Encoding Name..."
msgstr "Thêm tên bảng mã..."

msgid "Add Encoding Slots..."
msgstr "Thêm khe bảng mã..."

msgid "Add Entry Anchor..."
msgstr "Thêm neo vào..."

msgid "Add Exit Anchor..."
msgstr "Thêm neo thoát..."

msgid "Add Good Extrema"
msgstr "Thêm thái cực tốt"

msgid "Add Language to Script..."
msgstr "Thêm ngôn ngữ vào chữ viết..."

msgid "Add Language(s) to Script"
msgstr "Thêm (các) ngôn ngữ vào chữ viết"

msgid "Add Mark Anchor..."
msgstr "Thêm neo dấu..."

msgid "Add Sub_table"
msgstr "Thêm _bảng phụ"

msgid "Add Subscripts/Superscripts..."
msgstr "Thêm chữ in cao/thấp..."

msgid "Add VHi_nt"
msgstr "Thêm lời gợi ý _D"

msgid "Add _Lookup"
msgstr "Thêm _sự tra tìm"

msgid "Add _Missing Glyphs"
msgstr "Thê_m hình tượng bị thiếu"

msgid "Add _Small Capitals..."
msgstr "Thêm chữ h_oa nhỏ..."

msgid "Add a corner point"
msgstr "Thêm một điểm góc"

msgid "Add a curve point"
msgstr "Thêm một điểm cong"

msgid "Add a curve point always either horizontal or vertical"
msgstr "Thêm một điểm đường cong lúc nào cũng theo chiều ngang/dọc"

msgid "Add a g2 curve point"
msgstr "Thêm một điểm đường cong g2"

msgid "Add a left \"tangent\" point"
msgstr "Thêm một điểm « tiếp xúc » bên trái"

msgid "Add a next constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Thêm một điểm mép kế tiếp (đôi khi giống như đường tiếp tuyến)"

msgid "Add a point, then drag out its control points"
msgstr "Thêm một điểm, rồi kéo ra các điểm điều khiển của nó"

msgid "Add a prev constraint point (sometimes like a tangent)"
msgstr "Thêm một điểm mép trước (đôi khi giống như đường tiếp tuyến)"

msgid "Add a right \"tangent\" point"
msgstr "Thêm một điểm « tiếp xúc » bên phải"

msgid "Add a subtable to which lookup?"
msgstr "Thêm một bảng phụ vào sự tra tìm nào?"

msgid "Add a tangent point"
msgstr "Thêm một điểm tiếp xúc"

msgid ""
"Add entries for all glyphs in the scripts to which this lookup applies.\n"
"When FontForge can find a default value it will add that too."
msgstr ""
"Thêm mục nhập cho mọi hình tượng trong các chữ viết\n"
"liên quan đến hàm tra tìm này. Trình FontForge tìm giá trị\n"
"mặc định thì cũng thêm nó."

msgid "Add entries for all selected glyphs."
msgstr "Thêm mục nhập cho mọi hình tượng đã chọn."

msgid ""
"Add entries to the lookup based on the following suffix.\n"
"So if the suffix is set to \"superior\" and the font\n"
"contains glyphs named \"A\" and \"A.superior\" (and the\n"
"lookup applies to the latin script), then FontForge will\n"
"add an entry mapping \"A\" -> \"A.superior\"."
msgstr ""
"Thêm các mục nhập vào sự tra tìm dựa vào hậu tố\n"
"theo sau. Vì vậy, nếu hậu tố được đặt thành\n"
"« superior » và phông chứa hình tượng tên « A »\n"
"và « A.superior » (và sự tra tìm áp dụng cho chữ\n"
"viết La-tinh) thì FontForge sẽ thêm một mục nhập\n"
"ánh xạ « A » -> « A.superior »."

msgid ""
"Adding new glyphs and referring to them when a glyph contains a bad truetype "
"reference"
msgstr ""
"Thêm các hình tượng mới và tham chiếu đến chúng khi một hình tượng nào đó "
"chứa tham chiếu TrueType sai"

msgid "Adding points at Extrema..."
msgstr "Đang thêm các điểm tại thái cực..."

msgid "Additional arguments for autotrace program:"
msgstr "Đối số thêm cho chương trình đồ lại tự động:"

msgid ""
"Adds a new lookup after the selected lookup\n"
"or at the start of the lookup list if nothing is selected."
msgstr ""
"Thêm một sự tra tìm mới phía sau sự tra tìm đã chọn\n"
"hay ở đầu danh sách sự tra tìm nếu chưa chọn gì."

msgid ""
"Adds a new lookup subtable after the selected subtable\n"
"or at the start of the lookup if nothing is selected."
msgstr ""
"Thêm một bảng phụ tra tìm mới phía sau bảng phụ đã chọn\n"
"hay ở đầu sự tra tìm nếu chưa chọn gì."

#. GT: "Adjust" here means Device Table based pixel adjustments, an OpenType
#. GT: concept which allows small corrections for small pixel sizes where
#. GT: rounding errors (in kerning for example) may smush too glyphs together
#. GT: or space them too far apart. Generally not a problem for big pixelsizes
msgid "Adjust"
msgstr "Điều chỉnh"

msgid ""
"Adjust Angle\n"
"Obsolete instruction\n"
"Pops one value"
msgstr ""
"Chỉnh Góc\n"
"Chỉ lệnh cũ\n"
"Đẩy một giá trị"

msgid "Adobe Glyph List"
msgstr "Danh sách Hình tượng Adobe"

msgid "Adobe Standard"
msgstr "Adobe tiêu chuẩn"

msgid ""
"Adobe says that \"big\" splines should not have extrema.\n"
"But they don't define what big means.\n"
"If the distance between the spline's end-points is bigger than this value, "
"then the spline is \"big\" to fontforge."
msgstr ""
"Adobe nói rằng chốt trục « lớn » không nên có thái cực.\n"
"Tuy nhiên, họ không định nghĩa từ « lớn ».\n"
"Nếu khoảng cách giữa hai điểm cuối của chốt trục\n"
"vẫn lớn hơn giá trị này, thì FontForge thấy chốt trục « lớn »."

msgid ""
"Adobe's fontname spec (5088.FontNames.pdf) says that fontnames should not be "
"longer than 29 characters. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Đặc tả tên phông của công ty Adobe (5088.FontNames.pdf) nói rằng tên phông "
"có chiều dài tối đa 29 ký tự. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?"

msgid "Advance To Next Glyph"
msgstr "Tiến tới hình tượng kế"

msgid "Advance Width Col"
msgstr "Màu độ rộng sớm"

#, c-format
msgid "Advance Width Metrics For %.50s"
msgstr "Đơn vị đo chiều rộng sớm cho %.50s"

msgid "Advance Width as a Bar"
msgstr "Bề rộng tiến tới dạng thanh"

msgid "Advance Width as a Line"
msgstr "Bề rộng tiến tới dạng đường"

msgid "Advance Width does not change."
msgstr "Chiều rộng sớm không thay đổi."

#, c-format
msgid "Advance width of glyph %.30s must be less than 127"
msgstr "Bề rộng tiến tới của hình tượng %.30s phải nhỏ hơn 127"

msgid "Adyghe"
msgstr "TIếng A-di-ghe"

msgid "Afar"
msgstr "TIếng A-pha"

msgid "Afm Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu AFM"

msgid "Afrikaans"
msgstr "Tiếng Hoà Nam Phi"

msgid ""
"After rotating or skewing a glyph you should probably apply Element->Add "
"Extrema"
msgstr ""
"Sau khi xoay hay làm lệch hình tượng, khuyên bạn áp dụng lệnh « Phần tử > "
"Thêm thái cực »"

msgid "Agaw"
msgstr "Tiếng A-gỏa"

msgid "Ahead Classes"
msgstr "Hạng tới"

msgid "Akhand"
msgstr "Ac-hand"

msgid "Albanian"
msgstr "Tiếng An-ba-ni"

msgid "Align:"
msgstr "Sắp hàng:"

msgid ""
"Alignment zone height in BlueValues/OtherBlues array is too big for "
"BlueScale."
msgstr ""
"Bề cao vùng gán quá lớn so với Tỷ lệ Màu xanh trong mảng Giá trị màu xanh/"
"Xanh khác."

msgid ""
"Alignment zone height in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array is too big for "
"BlueScale."
msgstr ""
"Bề cao vùng gán quá lớn so với Tỷ lệ Màu xanh trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm "
"màu xanh khác."

msgid "All"
msgstr "Tất cả"

msgid "All Files"
msgstr "Mọi tập tin"

msgid "All Fonts"
msgstr "Mọi phông"

msgid "All Glyphs"
msgstr "Mọi hình tượng"

msgid "All characters in the value must be in ASCII"
msgstr "Mọi ký tự trong giá trị này phải nằm trong bộ ký tự ASCII"

#, c-format
msgid "All entries in a lookup must have the same type on line %d of %s"
msgstr ""
"Trong sự tra tìm, tất cả các mục nhập đều phải có cùng một kiểu trên dòng %d "
"của %s"

msgid "All glyphs have the same baseline"
msgstr "Mọi hình tượng đều có cùng một đường cơ bản"

msgid "All layers _cubic"
msgstr "Mọi lớp _lập phương"

msgid "All layers _quadratic"
msgstr "Mọi lớp _toán phương"

msgid "All paths should be closed loops, there should be no exposed endpoints"
msgstr "Mọi đường dẫn nên là vòng lặp bị đóng, không nên có điểm cuối bộc lộ"

msgid "Allow _curve smoothing"
msgstr "_Cho phép làm mịn cong"

msgid "Allow _removal of extrema"
msgstr "Cho phép gỡ _bỏ thái cực"

msgid "Allow _slopes to change"
msgstr "Cho _phép dốc biến đổi"

msgid ""
"Allow a match even if the search pattern has\n"
"to be transformed by a combination of the\n"
"following transformations."
msgstr ""
"Cho phép khớp, thậm chí nếu chuỗi tìm kiếm\n"
"phải được chuyển dạng bằng tổ hợp những\n"
"việc chuyển dạng theo đây."

msgid ""
"Allow editing of multiple colors and shades, fills and strokes.\n"
"Multi layered fonts can only be output as type3 or svg fonts."
msgstr ""
"Cho phép chỉnh sửa nhiều màu sắc, mẫu tô đầy và nét vẽ.\n"
"Phông đa lớp có thể được xuất chỉ dạng phông kiểu 3 hay SVG."

msgid "Allow errors of:"
msgstr "Cho phép lỗi:"

msgid ""
"Allow the full unicode character set in glyph names.\n"
"This does not conform to adobe's glyph name standard.\n"
"Such names should be for internal use only and\n"
"should NOT end up in production fonts."
msgstr ""
"Cho phép bộ ký tự Unicode đầy đủ trong tên hình tượng.\n"
"Tuy nhiên, ứng xử này sẽ không thích nghị với tiêu chuẩn\n"
"tên hình tượng của công ty Adobe. Các tên như vậy chỉ\n"
"nên được dùng nội bộ, làm sao để KHÔNG dùng trong\n"
"phông sản xuất."

msgid "Allow the height match to differ by this much"
msgstr "Cho phép bề cao tương ứng khác biệt theo số này"

msgid "Allow:"
msgstr "Cho phép:"

msgid ""
"Allows you to check that horizontal stems in several\n"
"characters start at the same location."
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng kiểm tra xem cuống theo chiều ngang\n"
"trong vài ký tự khác nhau có bắt đầu tại cùng một chỗ."

msgid "Allows you to check that stems have consistent widths.."
msgstr "Cho bạn có khả năng kiểm tra xem các cuống có bề rộng thống nhất."

msgid ""
"Allows you to check that vertical stems in several\n"
"characters start at the same location."
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng kiểm tra xem cuống theo chiều dọc\n"
"trong vài ký tự khác nhau có bắt đầu tại cùng một chỗ."

msgid ""
"Allows you to find control points which are almost,\n"
"but not quite horizontal or vertical\n"
"from their base point\n"
"(or at the italic angle)."
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng tìm điểm điều khiển nằm gần\n"
"(nhưng không phải chính xác) chiều ngang/dọc\n"
"với điểm cơ sở (hoặc tại góc nghiêng)."

msgid ""
"Allows you to find control points which when projected\n"
"onto the line segment between the two end points lie\n"
"outside of those end points"
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng tìm điều khiển mà,\n"
"khi được hiện hình trên đoạn đường giữa hai điểm cuối,\n"
"nằm bên ngoài hai điểm cuối đó."

msgid ""
"Allows you to find lines which are almost,\n"
"but not quite horizontal or vertical\n"
"(or at the italic angle)."
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng tìm đường nầm gần\n"
"(nhưng không phải chính xác) chiều\n"
"ngang hay dọc (hay tại góc nghiêng)."

msgid ""
"Allows you to find points which are slightly\n"
"off from the baseline, xheight, cap height,\n"
"ascender, descender heights."
msgstr ""
"Cho bạn có khả năng tìm điểm không nằm\n"
"chính xác tương đối so với đường cơ sở,\n"
"bề cao X, bề cao nắp, bề cao vùng trên/dưới."

msgid "Allows you to select optional behavior when generating the font"
msgstr "Cho bạn có khả năng chọn ứng xử tùy chọn khi tạo ra phông"

msgid "Almost H/V Color"
msgstr "Gần màu H/V"

msgid "Almost Horizontal/Vertical Curves"
msgstr "Đường cong gần nằm ngang/dọc"

msgid "Almost Horizontal/Vertical Lines"
msgstr "Đường gần nằm ngang/dọc"

#. GT: The _3 is used to mark an accelerator
msgid "Almost stem_3 hint"
msgstr "Gần là lời gợi ý stem_3"

msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Hình đại diện chữ cái"

msgid "Alsatian"
msgstr "Tiếng An-xa-ti"

msgid "Alt Subs"
msgstr "Thay thế xen kẽ"

msgid "Altai"
msgstr "Tiếng An-tai"

msgid "Alternate Annotation Forms"
msgstr "Hình phụ chú xen kẽ"

msgid "Alternate Substitution"
msgstr "Thay thế xen kẽ"

msgid "Alternate Unicode Encodings / Variation Selectors"
msgstr "Dấu chọn biến đổi/bảng mã Unicode xen kẽ"

msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
msgstr "Nửa đơn vị đo xen kẽ theo chiều dọc"

msgid "Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Đơn vị đo xen kẽ theo chiều dọc"

msgid "Alternative Half Widths"
msgstr "Nửa rộng xen kẽ"

msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"

msgid "Americanist IPA"
msgstr "IPA kiểu Mỹ"

msgid "Amount"
msgstr "Số"

msgid "Amount above top of large box to place baseline of superscripts"
msgstr ""
"Khoảng cách bên trên đỉnh của hộp lớn nơi cần để đường cơ sở của chữ in cao"

msgid "Amount below bottom of large box to place baseline of subscripts"
msgstr ""
"Khoảng cách bên dưới đáy của hộp lớn nơi cần để đường cơ sở của chữ in thấp"

msgid "Amount to lower baseline for denominators in display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần hạ thấp đường cơ sở cho các mẫu số trong kiểu dáng hiển thị"

msgid "Amount to lower baseline for denominators in non-display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần hạ thấp đường cơ sở cho các mẫu số trong kiểu dáng không "
"hiển thị"

msgid "Amount to lower baseline for subscripts in display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho chữ in thấp trong kiểu dáng hiển thị"

msgid "Amount to lower baseline for subscripts in non-display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho chữ in thấp trong kiểu dáng không "
"hiển thị"

msgid "Amount to raise baseline for numerators in display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các tử số trong kiểu dáng hiển thị"

msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display atop styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các tử số trong kiểu dáng atop "
"không hiển thị"

msgid "Amount to raise baseline for numerators in non-display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các tử số trong kiểu dáng không "
"hiển thị"

msgid "Amount to raise baseline for superscripts in display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các chữ in cao trong kiểu dáng hiển "
"thị"

msgid "Amount to raise baseline for superscripts in modified styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các chữ in cao trong kiểu dáng đã "
"sửa đổi"

msgid "Amount to raise baseline for superscripts in non-display styles"
msgstr ""
"Khoảng cách cần nâng đường cơ sở lên cho các chữ in cao trong kiểu dáng "
"không hiển thị"

msgid "An entry in the \"Sizes\" field is not a number."
msgstr "Trường « Kích cỡ » chứa một mục nhập khác con số."

msgid "An entry in the \"Sizes\" field is unreasonable."
msgstr "Trường « Kích cỡ » chứa một mục nhập vô lý."

msgid "An error occurred when writing the resource file"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin tài nguyên"

#, c-format
msgid "An error occurred writing %s"
msgstr "Gặp lỗi khi ghi %s"

msgid ""
"An integral number of the selection will be used to cover the path.\n"
"If the path length is not evenly divisible by the selection's\n"
"height, then the selection should be scaled slightly."
msgstr ""
"Một số nguyên của vùng chọn sẽ được dùng để trải ra đường dẫn.\n"
"Nếu chiều dài của đường dẫn không chia được cho bề cao vùng chọn,\n"
"vùng chọn nên được co giãn một ít."

msgid "An range in the \"Sizes\" field is incorrectly ordered."
msgstr "Trường « Kích cỡ » chứa một phạm vi sai thứ tự."

msgid ""
"An sfnt file may contain a large number of tables, but this one has over "
"1000\n"
" and that seems like too many\n"
msgstr ""
"Một tập tin sfnt có thể chứa rất nhiều bảng, mà cái này có nhiều hơn 1000 "
"bảng,\n"
"có vẻ là quá nhiều\n"

msgid "An sfnt file must contain SOME tables, but this one does not."
msgstr "Một tập tin sfnt phải chứa bảng: cái này không phải."

msgid "An unsigned byte to be pushed on the stack"
msgstr "Một byte không lý cần đẩy vào đống"

msgid "Anchor Class Name"
msgstr "Tên hạng neo"

msgid "Anchor Color"
msgstr "Màu neo"

msgid "Anchor Control"
msgstr "Điều khiển neo"

msgid "Anchor Control for Base"
msgstr "Điều khiển neo cho cơ sở"

msgid "Anchor Control for Mark"
msgstr "Điều khiển neo cho dấu"

#, c-format
msgid "Anchor Control for class %.100s in glyph %.100s as %.20s"
msgstr "Điều Khiển Neo cho hạng %.100s trong hình tượng %.100s như %.20s"

msgid "Anchor Control..."
msgstr "Điều khiển neo..."

msgid "Anchor Lost"
msgstr "Neo bị mất"

msgid "Anchor Point Info"
msgstr "Thông tin điểm neo"

msgid "Anchor _Glyph at Point"
msgstr "Hình tượn_g thả neo vào điểm"

#, c-format
msgid "Anchor classes in subtable %.80s"
msgstr "Hạng neo trong bảng phụ %.80s"

#, c-format
msgid "Anchor-%d"
msgstr "Neo-%d"

msgid "AnchorPoint|_New"
msgstr "Mớ_i"

msgid "Anchored Line Color"
msgstr "Màu đường cụ neo"

msgid "Anchored Pairs"
msgstr "Cặp thả neo"

msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Phụ chú âm nhạc tiếng Hy Lạp Cổ"

msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Chữ số tiếng Hy Lạp Cổ"

msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Ký hiệu cổ"

msgid "Angle:"
msgstr "Góc:"

msgid "Anti-Alias"
msgstr "Làm trơn"

msgid ""
"Any points this high will be assumed to be on serifs,\n"
"and will remain at that height after processing.\n"
"(So serifs should remain the same size).\n"
"(If you do wish the serifs to grow, set this to 0)"
msgstr ""
"Bất cứ điểm nào ở bề cao này sẽ được giả sử\n"
"là trên chân, sẽ còn lại ở bề cao đó sau khi xử lý.\n"
"(Vậy kích cỡ của chân không nên thay đổi.\n"
"Muốn tăng kích cỡ chân thì đặt tùy chọn này\n"
"thành số 0.)"

msgid ""
"Anything outside the OS/2 WinAscent &\n"
"WinDescent fields will be clipped by windows.\n"
"This includes marks, etc. that have been repositioned by GPOS.\n"
"(The descent field is usually positive.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"font's bounds. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"Note: WinDescent is a POSITIVE number for\n"
"things below the baseline"
msgstr ""
"Hệ điều hành Windows sẽ gón điều nào\n"
"nằm bên ngoài trường Lên Win và Xuống Win\n"
"của OS/2. Gồm có các dấu v.v. đã được định vị lại\n"
"bởi GPOS. (Trường đi xuống thường là số dương.)\n"
"Nếu tùy chọn « [] Bù » bị tắt, bất cứ số nào\n"
"bạn nhập sẽ là giá trị được dùng trong OS/2.\n"
"Bật thì bất cứ số nào bạn nhập sẽ được thêm\n"
"vào các giới hạn của phông. Bạn nên để lại\n"
"trường này là số 0 và bật tùy chọn « [*] Bù »\n"
"trong phần lớn trường hợp."

msgid "Append a FONTLOG entry"
msgstr "Phụ thêm mục nhập FONTLOG"

msgid "Append to it"
msgstr "Phụ thêm vào nó"

msgid "Apple Advanced Typography"
msgstr "Thuật cấp cao trình bày bản in Apple"

msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n"
"This controls the default setting of the Apple checkbox in the\n"
"File->Generate Font dialog.\n"
"The main differences are:\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop\n"
"If both this and OpenType are set, both formats are generated"
msgstr ""
"Công ty Apple và MS/Adobe sử dụng định dạng tập tin TrueType và OpenType "
"khác nhau.\n"
"Tùy chọn này điều khiển thiết lập mặc định của hộp chọn Apple trong hộp "
"thoại « Tập tin > Tạo ra phông ».\n"
"Khác biệt chính:\n"
" • Dữ liệu mảng ảnh được cất giữ trong bảng khác nhau\n"
" • Hình tượng ghép đã co giãn được xử lý khác\n"
" • Dùng GSUB hơn morx(t)/feat\n"
" • Dùng GPOS hơn kern/opbd\n"
" • Dùng GDEF hơn lcar/prop\n"
"Bật cả hai tùy chọn này và OpenType thì tạo ra cả hai định dạng."

msgid ""
"Apple and MS/Adobe differ about the format of truetype and opentype files.\n"
"This controls the default setting of the OpenType checkbox in the\n"
"File->Generate Font dialog.\n"
"The main differences are:\n"
" Bitmap data are stored in different tables\n"
" Scaled composite glyphs are treated differently\n"
" Use of GSUB rather than morx(t)/feat\n"
" Use of GPOS rather than kern/opbd\n"
" Use of GDEF rather than lcar/prop\n"
"If both this and Apple are set, both formats are generated"
msgstr ""
"Công ty Apple và MS/Adobe sử dụng định dạng tập tin TrueType và OpenType "
"khác nhau.\n"
"Tùy chọn này điều khiển thiết lập mặc định của hộp chọn OpenType trong hộp "
"thoại « Tập tin > Tạo ra phông ».\n"
"Khác biệt chính:\n"
" • Dữ liệu mảng ảnh được cất giữ trong bảng khác nhau\n"
" • Hình tượng ghép đã co dãn được xử lý khác\n"
" • Dùng GSUB hơn morx(t)/feat\n"
" • Dùng GPOS hơn kern/opbd\n"
" • Dùng GDEF hơn lcar/prop\n"
"Bật cả hai tùy chọn này và Apple thì tạo ra cả hai định dạng."

msgid "Apple bitmap only sfnt (dfont)"
msgstr "sfnt chỉ mảng ảnh Apple (dfont)"

#, c-format
msgid "Apply at %d %.80s"
msgstr "Áp dụng tại %d %.80s"

msgid "Apply change to which lookups?"
msgstr "Áp dụng thay đổi cho những sự tra tìm nào?"

msgid "Apply to:"
msgstr "Áp dụng cho :"

msgid "Apps"
msgstr "Ứng dụng"

msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"

msgid "Arabic (Algeria)"
msgstr "Tiếng A Rập (An-giê-ri)"

msgid "Arabic (Bahrain)"
msgstr "Tiếng A rập (Ba-rainh)"

msgid "Arabic (Egypt)"
msgstr "Tiếng A Rập (Ai Cập)"

msgid "Arabic (Iraq)"
msgstr "Tiếng Ả Rập (I-rắc)"

msgid "Arabic (Jordan)"
msgstr "Tiếng A Rập (Gioa-đan)"

msgid "Arabic (Kuwait)"
msgstr "Tiếng A Rập (Khu-ouaith)"

msgid "Arabic (Lebanon)"
msgstr "Tiếng A Rập (Le-ba-non)"

msgid "Arabic (Libya)"
msgstr "Tiếng A Rập (Li-bi)"

msgid "Arabic (Morocco)"
msgstr "Tiếng A Rập (Ma-rốc)"

msgid "Arabic (Oman)"
msgstr "Tiếng A Rập (Ô-man)"

msgid "Arabic (Qatar)"
msgstr "Tiếng A rập (Qua-tă)"

msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
msgstr "Tiếng A Rập (A Rập Xau-đi)"

msgid "Arabic (Syria)"
msgstr "Tiếng A Rập (Xy-ri)"

msgid "Arabic (Tunisia)"
msgstr "Tiếng A Rập (Tu-ni-xi)"

msgid "Arabic (U.A.E.)"
msgstr "Tiếng A Rập (U.A.E.)"

msgid "Arabic (Yemen)"
msgstr "Tiếng A Rập (Yê-men)"

msgid "Arabic Number"
msgstr "Con số ngôn ngữ A Rập"

msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Hình đại diện tiếng A Rập (A)"

msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Hình đại diện tiếng A Rập (B)"

msgid "Arabic Right to Left"
msgstr "Bên Phải qua Trái ngôn ngữ A Rập"

msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Phần bổ sung tiếng A Rập"

msgid "Archives"
msgstr "Kho"

msgid ""
"Are there any bitmap glyphs whose advance width\n"
"is not is expected from scaling and rounding\n"
"the outline's advance width?"
msgstr ""
"Có hình tượng mảng ảnh nào có chiều rộng sớm\n"
"không phải đòi bằng cách co giãn và làm tròn\n"
"chiều rộng sớm của nét ngoài không?"

msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend above this number?"
msgstr "Có hình tượng nào có hộp biên kéo dài qua bên trên số này?"

msgid "Are there any glyph's whose bounding boxes extend below this number?"
msgstr "Có hình tượng nào có hộp biên kéo dài qua bên dưới số này?"

msgid ""
"Are there any glyph's whose bounding boxes extend to the left of this number?"
msgstr "Có hình tượng nào có hộp biên kéo dài qua bên trái số này?"

msgid ""
"Are there any glyphs whose bounding boxes extend to the right of this number?"
msgstr "Có hình tượng nào có hộp biên giới kéo dài qua bên phải con số này?"

msgid ""
"Are there any outline characters which don't have a bitmap version in one of "
"the bitmap fonts?\n"
"Conversely are there any bitmap characters without a corresponding outline "
"character?"
msgstr ""
"Có ký tự nét ngoài nào không có phiên bản mảng ảnh\n"
"trong một của những phông mảng ảnh không?\n"
"Ngược lại, có ký tự mảng ảnh nào không có ký tự nét\n"
"ngoài tương ứng không?"

msgid "Are you sure you don't want to use the cidmap I found?"
msgstr "Bạn có chắc không muốn sử dụng sơ đồ CID đã tìm không?"

msgid ""
"Are you sure you want to replace Å?\n"
"The ring will not join to the A."
msgstr ""
"Bạn có chắc muốn thay thế ký tự Å không?\n"
"Vậy vòng sẽ không nối lại với chữ A."

#, c-format
msgid ""
"Are you sure you wish to remove sub-font %1$.40s from the CID font %2$.40s"
msgstr "Bạn có chắc muốn gỡ bỏ phông phụ %1$.40s khỏi phông CID %2$.40s không?"

msgid ""
"Are you sure you wish to remove these glyphs? This operation cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Bạn có chắc muốn gỡ bỏ các hình tượng này không? Không thể hủy bước này."

msgid "Armenian"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"

msgid "ArrowAccelFactor"
msgstr "Tăng Tốc Mũi Tên"

msgid "ArrowMoveSize"
msgstr "Mũi Tên Chuyển"

msgid "Arrows"
msgstr "Mũi tên"

msgid "As Background"
msgstr "Làm nền"

msgid "As CFF fonts"
msgstr "Dưới dạng phông CFF"

msgid ""
"As the selected glyphs are also source glyphs, they will be renamed, so they "
"can't act as source glyphs for a lookup."
msgstr ""
"Vì các hình tượng đã chọn cũng là hình tượng nguồn, chúng có tên sẽ thay đổi "
"nên không thể làm hình tượng nguồn khi tra tìm."

msgid "Ascent and Descent must be positive and their sum less than 16384"
msgstr ""
"Giá trị Lên và Xuống phải là số dương, cũng phải có tổng nhỏ hơn 16384."

msgid "Ask the user for autotrace arguments each time autotrace is invoked"
msgstr "Nhắc người dùng nhập các đối số đồ lại tự động, mỗi lần gọi hàm đó"

msgid "Ask the user for mf commands each time mf is invoked"
msgstr "Nhắc người dùng nhập các lệnh MF mỗi lần gọi hàm đó"

msgid "AskBDFResolution"
msgstr "Yêu Cầu Phân Giải BFD"

msgid "AskUserForCMap"
msgstr "Yêu Cầu CMap"

msgid "Aspect Ratio same as Tile Glyph"
msgstr "Tỷ lệ Hình thể trùng với Xếp lát Hình tượng"

msgid "Assamese"
msgstr "Tiếng A-xa-mi"

msgid "At End"
msgstr "Ở cuối"

msgid "At Start"
msgstr "Ở đầu"

msgid ""
"At least one anchor point was lost when pasting from one font to another "
"because no matching anchor class could be found in the new font."
msgstr ""
"Ít nhất một điểm neo bị mất khi dán từ phông này sang phông khác,\n"
"vì không tìm thấy hạng neo tương ứng trong phông mới."

msgid "At most 31 glyphs may be specified in an insert list"
msgstr "Trong danh sách chèn, có thể xác định nhiều nhất 31 hình tượng"

msgid "At most 8 kerning values may be specified here"
msgstr "Ở đây có thể xác định nhiều nhất 8 giá trị định chỗ"

#, c-format
msgid ""
"At pixelsize %d the character %s either starts before the origin or extends "
"beyond the advance width.\n"
msgstr ""
"Tại kích cỡ %d, ký tự %s hoặc bắt đầu trước gốc hoặc kéo dài qua bề rộng "
"tiến tới.\n"

msgid ""
"At small pixel sizes (screen font sizes)\n"
"the rounding errors that occur may be\n"
"extremely ugly. A device table allows\n"
"you to specify adjustments to the rounded\n"
"Every pixel size my have its own adjustment."
msgstr ""
"Ở kích cỡ điểm ảnh nhỏ (kích cỡ phông màn hình),\n"
"có thể gặp lỗi làm tròn rất xấu.\n"
"Bảng thiết bị cho phép bạn ghi rõ giá trị\n"
"điều chỉnh cho mỗi kích cỡ theo điểm ảnh."

#, c-format
msgid ""
"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n"
" lookup seq=%d max=%d\n"
msgstr ""
"Thử áp dụng sự tra tìm cho vị trí ở ngoại phạm vi sự tra tìm\n"
"ngữ cảnh này: dãy=%d tối đa=%d\n"

#, c-format
msgid ""
"Attempt to apply a lookup to a location out of the range of this contextual\n"
" lookup seq=%d, max=%d\n"
msgstr ""
"Thử áp dụng sự tra tìm cho một vị trí ở ngoại phạm vi của sự tra tìm\n"
"kiểu ngữ cảnh này: dãy=%d tối đa=%d\n"

msgid "Attempt to back up twice\n"
msgstr "Thử sao lưu hai lần\n"

#, c-format
msgid "Attempt to divide by 0 in %.30s"
msgstr "Thử chia cho số 0 trong %.30s"

#, c-format
msgid "Attempt to encode missing glyph %d to %d (0x%x)\n"
msgstr "Thử mã hoá hình tượng còn thiếu %d thành %d (0x%x)\n"

#, c-format
msgid "Attempt to have a font with more than %d layers"
msgstr "Sự thử có một phông với nhiều hơn %d lớp"

msgid "Attempt to invert a singular matrix\n"
msgstr "Thử đảo ngược một ma trận đơn\n"

msgid "Attempt to make a character that refers to itself"
msgstr "Thử tạo ký tự tham chiếu đến chính nó"

msgid "Attempt to make a glyph that refers to itself"
msgstr "Thử tạo hình tượng tham chiếu đến chính nó"

#, c-format
msgid "Attempt to make a ligature for (non-existent) glyph %d out of "
msgstr "Thử tạo chữ ghép cho hình tượng (không tồn tại) %d bằng "

#, c-format
msgid "Attempt to make a ligature for glyph %d out of "
msgstr "Thử tạo một chữ ghép cho hình tượng %d bằng "

#, c-format
msgid "Attempt to read feature data beyond end of %s table"
msgstr "Sự thử đọc dữ liệu tính năng quá kết thúc của bảng %s"

#, c-format
msgid "Attempt to read lookup data beyond end of %s table"
msgstr "Sự thử đọc dữ liệu tra tìm quá kết thúc của bảng %s"

#, c-format
msgid "Attempt to read script data beyond end of %s table"
msgstr "Sự thử đọc dữ liệu chữ viết quá kết thúc bảng %s"

#, c-format
msgid "Attempt to redefine anchor definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr "Sự thử xác định lại lời xác định neo « %s » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Attempt to redefine value record definition of \"%s\" on line %d of %s"
msgstr ""
"Sự thử xác định lại lời xác định mục ghi giá trị « %s » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Attempt to reference lookup %d (within a contextual lookup), but there are\n"
" only %d lookups in %s\n"
msgstr ""
"Thử tham chiếu sự tra tìm %d (bên trong sự tra tìm kiểu ngữ cảnh),\n"
"nhưng chỉ có %d sự tra tìm trong %s\n"

#, c-format
msgid "Attempt to regenerate a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Thử tạo ra lại một kích cỡ điểm ảnh chưa tạo (%d@%d)"

#, c-format
msgid "Attempt to save a pixel size that has not been created (%d@%d)"
msgstr "Thử lưu một kích cỡ điểm ảnh chưa tạo (%d@%d)"

#, c-format
msgid "Attempt to take logarithm of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Thử tính logarít của %1$g trong %2$.30s"

#, c-format
msgid "Attempt to take the square root of %1$g in %2$.30s"
msgstr "Thử tính căn bậc hai của %1$g trong %2$.30s"

#, c-format
msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font in %s.\n"
msgstr "Thử dùng hàm phụ đa chủ (MM) trong phông không MM trong %s.\n"

msgid "Attempt to use a multiple master subroutine in a non-mm font.\n"
msgstr "Thử dùng hàm phụ đa chủ (MM) trong phông không phải MM.\n"

msgid "Attention"
msgstr "Chú ý"

msgid "Auto"
msgstr "Tự động"

msgid "Auto Hinting Font..."
msgstr "Đang tự động gợi ý phông..."

msgid "Auto Instructing Font..."
msgstr "Đang tự động chỉ dẫn phông..."

msgid "Auto Width"
msgstr "Bề rộng tự động"

msgid "Auto _Counter Hint"
msgstr "Tự động gợi ý ngượ_c"

msgid "AutoHint"
msgstr "Tự động gợi ý"

msgid "AutoHint changed glyphs before generating a font"
msgstr "Tự động Gợi ý các hình tượng bị thay đổi trước khi tạo ra phông"

msgid "AutoLBearingSync"
msgstr "TĐ Theo PhHướng bên Trái"

#, c-format
msgid "AutoWidth failure on %s\n"
msgstr "Lỗi đặt bề rộng tự động trên %s\n"

msgid "AutoWidthSync"
msgstr "TĐ Theo Rộng"

msgid "Auto_Hint"
msgstr "_Gợi ý tự động"

msgid "Auto_Instr"
msgstr "Tự động chỉ _dẫn"

msgid "Autohinta_ble"
msgstr "Có thể _tự động gợi ý"

#, c-format
msgid ""
"Automagic recovery of changes to %.80s failed.\n"
"Should FontForge try again to recover next time you start it?"
msgstr ""
"Lỗi phục hồi tự động các thay đổi trong %.80s.\n"
"Lần kế tiếp khởi chạy trình FontForge,\n"
"bạn có muốn nó thử lại phục hồi không?"

msgid "Automatic"
msgstr "Tự động"

msgid "Autot_race"
msgstr "Tự động đồ _lại"

msgid "AutotraceArgs"
msgstr "Đối Số TĐ Đồ Lại"

msgid "AutotraceAsk"
msgstr "Yêu Câu Đối Số TĐ Đồ Lại"

msgid "Autotracing..."
msgstr "Đang đồ lại tự động..."

msgid "Awadhi"
msgstr "Tiếng A-oua-đi"

msgid "Axerbaijani (Arabic)"
msgstr "Tiếng A-xơ-bai-gianh (A Rập)"

msgid "Axerbaijani (Cyrillic)"
msgstr "Tiếng A-xơ-bai-gianh (Ki-rin)"

msgid "Axis 1"
msgstr "Trục 1"

msgid "Axis 2"
msgstr "Trục 2"

msgid "Axis 3"
msgstr "Trục 3"

msgid "Axis 4"
msgstr "Trục 4"

msgid "Axis Ht:"
msgstr "CaoTrục:"

msgid "Axis Range:"
msgstr "Phạm vi trục:"

msgid "Axis Type:"
msgstr "Kiểu trục:"

msgid "Axis height of the font"
msgstr "Bề cao trục của phông"

msgid "Axis range not valid"
msgstr "Phạm vi trục không hợp lệ"

msgid "AxisHeight:"
msgstr "Cao trục:"

msgid "AxisValue|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Aymara"
msgstr "Tiếng Ay-ma-ra"

msgid "Azebaijani (roman)"
msgstr "Tiếng A-xơ-bai-gianh (La-tinh)"

msgid "Azeri (Cyrillic)"
msgstr "Tiếng A-xê-ri (Ki-rin)"

msgid "Azeri (Latin)"
msgstr "Tiếng A-xê-ri (La-tinh)"

#. GT: Bottom/Right (side) bearing
msgid "BBearing:"
msgstr "Phương hướng bên dưới:"

msgid "BDF Info..."
msgstr "Thông tin BDF..."

msgid "BDF Resolution"
msgstr "Phân giải BDF"

msgid "BDF bitmap properties table"
msgstr "bảng thuộc tính ảnh mảng BDF"

msgid "B_uild"
msgstr "_Xây dựng"

#. GT: Background, make it short
msgid "Back"
msgstr "Nền"

msgid "Back Classes"
msgstr "Hạng lùi"

#, c-format
msgid "Back coverage %d: "
msgstr "Bao quát lùi %d: "

msgid "Background Gradient"
msgstr "Chuyển sắc nền"

msgid "Background Gradient:"
msgstr "Chuyển sắc nền:"

msgid "Background Image Color"
msgstr "Màu ảnh nền"

msgid "Background color for popup windows"
msgstr "Màu nền cho cửa sổ tự mở"

msgid "Background color for the drawing area of all views"
msgstr "Màu nền cho vùng vẽ của mọi khung xem"

msgid "Background color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr "Màu nền của phần đầu cột ở đầu của ô sửa ma trận"

msgid "Backtrack"
msgstr "Rút lui"

msgid "Backtrack Match: "
msgstr "Khớp rút lui : "

#, c-format
msgid "Backtrack class %d: "
msgstr "Hạng rút lui %d: "

msgid "Backtrack class: "
msgid_plural "Backtrack classes: "
msgstr[0] "Hạng rút lui : "

msgid "Backup SFD"
msgstr "SDF sao lưu"

msgid "Bad Apple Kern Class\n"
msgstr "Hạng định chỗ Apple sai\n"

msgid "Bad Ascent/Descent"
msgstr "Lên/Xuống sai"

msgid "Bad Axis"
msgstr "Trục sai"

msgid "Bad BlueFuzz entry."
msgstr "Mục nhập Màu xanh mờ sai"

msgid "Bad BlueScale entry."
msgstr "Mục nhập Tỷ lệ Màu xanh sai"

msgid "Bad BlueShift entry."
msgstr "Mục nhập Dời màu xanh sai."

#. GT: The CFF font type contains a thing called a name INDEX, and that INDEX
#. GT: is bad. It is an index of many of the names used in the CFF font.
#. GT: We hope the user will never see this.
msgid "Bad CFF name INDEX\n"
msgstr "INDEX tên CFF sai\n"

#, c-format
msgid "Bad CID offset for CID %d\n"
msgstr "Bù CID sai đối với CID %d\n"

msgid "Bad CharString. Does not include lenIV bytes.\n"
msgstr "CharString (chuỗi ký tự) sai : không chứa byte lenIV.\n"

msgid "Bad Class"
msgstr "Hạng sai"

msgid "Bad Color"
msgstr "Màu sai"

msgid "Bad Coverage Table"
msgstr "Bảng bao quát sai"

msgid "Bad Device Table Adjustment"
msgstr "Sai điều chỉnh bảng thiết bị"

msgid "Bad Drawing Operation"
msgstr "Thao tác vẽ sai"

msgid "Bad Encoding"
msgstr "Bảng mã sai"

msgid "Bad Extension"
msgstr "Phần mở rộng sai"

msgid "Bad Family Name"
msgstr "Tên nhóm sai"

msgid "Bad Family Name, must begin with an alphabetic character."
msgstr "Tên nhóm sai : phải bắt đầu với một ký tự chữ cái."

msgid "Bad Font"
msgstr "Phông sai"

msgid "Bad Font Family Name"
msgstr "Tên nhóm phông sai"

msgid "Bad Font Name"
msgstr "Tên phông sai"

msgid "Bad Glyph Count"
msgstr "Số đếm hình tượng sai"

msgid "Bad Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng sai"

msgid "Bad Gradient"
msgstr "Chuyển sắc sai"

msgid "Bad Grid Fitting table"
msgstr "Bảng vừa lưới sai"

msgid "Bad IBM Family"
msgstr "Nhóm IBM sai"

msgid "Bad Language"
msgstr "Ngôn ngữ sai"

msgid "Bad Lig. Caret Count"
msgstr "Sai đếm con nháy chữ ghép"

msgid "Bad MM Weights"
msgstr "Độ đậm MM sai"

msgid "Bad Mac Family"
msgstr "Nhóm Mac sai"

msgid "Bad Metrics"
msgstr "Đơn vị đo sai"

msgid "Bad Multiple Master Font"
msgstr "Phông Multiple Master sai"

#, c-format
msgid "Bad Multiple/Alternate substitution glyph. GID %d not less than %d\n"
msgstr "Hình tượng thay thế Đa/Xen kẽ sai : GID %d không phải nhỏ hơn %d\n"

msgid "Bad Name"
msgstr "Tên sai"

msgid "Bad Number"
msgstr "Số sai"

#, c-format
msgid "Bad Number in %s"
msgstr "Gặp số sai trong %s."

msgid "Bad OS/2 version"
msgstr "Phiên bản OS/2 sai"

msgid "Bad Parts List"
msgstr "Danh sách phần sai"

msgid "Bad Pattern"
msgstr "Mẫu sai"

msgid "Bad Pattern Size"
msgstr "Sai kích cỡ mẫu"

msgid "Bad Point Match"
msgstr "Sai khớp điểm"

msgid "Bad Point Numbering"
msgstr "Sai đánh số điểm"

msgid "Bad PostScript function"
msgstr "Hàm PostScript sai"

msgid "Bad Private Dictionary"
msgstr "Từ điển Riêng sai"

#, c-format
msgid "Bad RGB color spec: %s\n"
msgstr "Sai ghi rõ màu RGB: %s\n"

msgid "Bad Range"
msgstr "Phạm vi sai"

#, c-format
msgid "Bad Range, start (%1$04X) is greater than end (%2$04X)"
msgstr "Phạm vi sai : đầu (%1$04X) lớn hơn cuối (%2$04X)"

msgid "Bad Reference"
msgstr "Tham chiếu sai"

msgid "Bad Script"
msgstr "Chữ viết sai"

msgid "Bad Sequence/Lookup List"
msgstr "Danh sách Dãy/Tra tìm sai"

msgid "Bad Size"
msgstr "Cỡ sai"

msgid "Bad StdHW entry."
msgstr "Mục nhập W ngang chuẩn sai."

msgid "Bad StdVW entry."
msgstr "Mục nhập W dọc chuẩn sai."

msgid "Bad StemSnapH entry."
msgstr "Mục nhập đính cuống ngang sai."

msgid "Bad StemSnapV entry."
msgstr "Mục nhập đính cuống dọc sai."

msgid "Bad Style"
msgstr "Kiểu dáng sai"

msgid "Bad Template"
msgstr "Mẫu sai"

msgid "Bad Tile"
msgstr "Đá lát sai"

msgid "Bad Token"
msgstr "HIệu bài sai"

msgid "Bad Transformation Matrix"
msgstr "Ma trận chuyển dạng sai"

msgid "Bad Transformation matrix"
msgstr "Ma trận chuyển dạng sai"

msgid "Bad Value"
msgstr "Giá trị sai"

msgid "Bad Variants List"
msgstr "Danh sách biến thể sai"

#, c-format
msgid "Bad Variants list for glyph %s in %s"
msgstr "Danh sách biến thể sai cho hình tượng %s trong %s"

msgid "Bad base table.\n"
msgstr "Bảng cơ sở sai.\n"

#, c-format
msgid "Bad bounding box for %s.\n"
msgstr "Hộp giới hạn sai cho %s.\n"

msgid "Bad cidmap file"
msgstr "Tập tin sơ đồ CID sai"

msgid "Bad class count in contextual chaining sub-table.\n"
msgstr "Số đếm hạng sai trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

#, c-format
msgid "Bad class def table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""
"Bảng xác định hạng sai : phạm vi hình tượng %d-%d ở ngoại phạm vi [0,%d)\n"

#, c-format
msgid "Bad class def table. start=%d cnt=%d, max glyph=%d\n"
msgstr "Bảng xác định hạng sai : đầu=%d đếm=%d, hình tượng tối đa=%d\n"

msgid "Bad class in state machine.\n"
msgstr "Hạng sai trong cơ chế tình trạng.\n"

#, c-format
msgid "Bad color on line %d, must be between 000000 and ffffff."
msgstr "Màu sai trên đường %d, phải nằm giữa 000000 và ffffff."

#, c-format
msgid "Bad contextual or chaining sub table. Glyph %d out of range [0,%d)\n"
msgstr ""
"Bảng phụ sai kiểu ngữ cảnh hay tạo dãy. Hình tượng %d ở ngoại phạm vi [0,"
"%d)\n"

msgid "Bad correction"
msgstr "Sai điều chỉnh"

msgid "Bad count in context chaining sub-table.\n"
msgstr "Số đếm sai trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

msgid "Bad count in contextual chaining sub-table.\n"
msgstr "Số đếm sai trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

msgid "Bad count.\n"
msgstr "Số đếm sai\n"

#, c-format
msgid "Bad coverage table. Glyph %d out of range [0,%d)\n"
msgstr "Bảng bao quát sai : hình tượng %d ở ngoại phạm vi [0,%d)\n"

#, c-format
msgid "Bad coverage table. Glyph range %d-%d out of range [0,%d)\n"
msgstr "Bảng bao quát sai : phạm vi hình tượng %d-%d ở ngoại phạm vi [0,%d)\n"

msgid "Bad dash list"
msgstr "Danh sách gạch gạch sai"

msgid "Bad default baseline"
msgstr "Đường cơ bản mặc định sai"

msgid "Bad device table"
msgstr "Bảng thiết bị sai"

msgid "Bad device table\n"
msgstr "Bảng thiết bị sai\n"

#, c-format
msgid "Bad device table for %s"
msgstr "Bảng thiết bị sai cho %s"

#, c-format
msgid "Bad device table for glyph %s in %s"
msgstr "Bảng thiết bị sai cho hình tượng %s trong %s"

#, c-format
msgid "Bad device table for in row %d of %s"
msgstr "Bảng thiết bị sai trên hàng %d của %s"

msgid "Bad encoding file format"
msgstr "Sai định dạng tập tin bảng mã"

msgid "Bad fdselect\n"
msgstr "fdselect sai\n"

msgid "Bad feature tag"
msgstr "Thẻ tính năng sai"

#, c-format
msgid "Bad few values in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""
"Vài giá trị sai trong /BlendDesignMap (pha trộn sơ đồ thiết kế) đối với trục "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "Bad flags value, implied MORE components at end of glyph %d\n"
msgstr ""
"Giá trị cờ sai : ngụ ý thành phần THÊM nữa tại kết thúc hình tượng %d\n"

#, c-format
msgid "Bad flex subroutine in %s\n"
msgstr "Có hàm phụ flex sai trong %s\n"

msgid "Bad font"
msgstr "Phông sai"

msgid "Bad font, offset out of bounds.\n"
msgstr "Phông sai : giá trị bù ở ngoại phạm vi.\n"

msgid "Bad font: Encoding data out of range.\n"
msgstr "Phông sai : dữ liệu mã hoá ở ngoại phạm vi.\n"

#, c-format
msgid "Bad format for coverage table %d\n"
msgstr "Định dạng sai cho bảng bao quát %d.\n"

#, c-format
msgid "Bad glyph (%d), disordered 'loca' table (start comes after end)\n"
msgstr ""
"Hình tượng sai (%d): bảng 'loca' không theo thứ tự đúng (đầu nằm sau cuối)\n"

#, c-format
msgid "Bad glyph (%d), its data length is negative\n"
msgstr "Hình tượng sai (%d): có chiều dài dữ liệu âm\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the end of the glyf table\n"
msgstr ""
"Hình tượng sai (%d): lời xác định nó kéo dài qua kết thúc bảng 'glyf'\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad glyph (%d), its definition extends beyond the space allowed for it\n"
msgstr ""
"Hình tượng sai (%d): lời xác định nó kéo dài qua khoảng cách đã cấp phát\n"

msgid "Bad glyph count in mort table.\n"
msgstr "Số đếm hình tượng sai trong bảng 'mort'.\n"

msgid "Bad glyph range specified in color subtable of PfEd table\n"
msgstr "Xác định phạm vi hình tượng sai trong bảng phụ màu sắc của bảng PfEd\n"

msgid "Bad glyph range specified in glyph comment subtable of PfEd table\n"
msgstr ""
"Xác định phạm vi hình tượng sai trong bảng phụ ghi chú hình tượng của bảng "
"PfEd\n"

msgid "Bad glyph variant subtable of MATH table.\n"
msgstr "Bảng MATH (toán học) có bảng phụ biến thế hình tượng sai.\n"

#, c-format
msgid "Bad hex color spec: %s\n"
msgstr "Sai ghi rõ màu thập lục: %s\n"

msgid "Bad hex number"
msgstr "Số thập lục sai"

#, c-format
msgid "Bad hex number in %s"
msgstr "Gặp số thập lục sai trong %s"

msgid "Bad image file"
msgstr "Tập tin ảnh sai"

#, c-format
msgid "Bad image file, not a bitmap: %.100s"
msgstr "Tập tin ảnh sai, không phải là mảng ảnh: %.100s"

#, c-format
msgid "Bad image file: %.100s"
msgstr "Tập tin ảnh sai : %.100s"

#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d must be less than %d\n"
msgstr "Cặp định chỗ sai : hình tượng %d và %d phải < %d\n"

#, c-format
msgid "Bad kern pair: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr "Cặp định chỗ sai : hình tượng %d và %d nên < %d\n"

msgid "Bad language tag"
msgstr "Thẻ ngôn ngữ sai"

msgid "Bad ligature anchor count.\n"
msgstr "Số đếm neo chữ ghép sai.\n"

msgid "Bad ligature base table.\n"
msgstr "Bảng cơ sở chữ chép sai.\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad ligature component glyph. GID %d not less than %d (in ligature %d)\n"
msgstr ""
"Hình tượng thành phần chữ ghép sai : GID %d không phải nhỏ hơn %d\n"
"(trong chữ ghép %d).\n"

#, c-format
msgid "Bad ligature glyph. GID %d not less than %d\n"
msgstr "Hình tượng chữ ghép sai : GID %d không phải nhỏ hơn %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad lookup table: format=2 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in "
"font=%d\n"
msgstr ""
"Bảng tra tìm sai:\n"
" • định dạng=2 (%d/%d)\n"
" • đầu=%d\n"
" • cuối=%d\n"
" • tổng hình tượng trong phông=%d\n"

#, c-format
msgid ""
"Bad lookup table: format=4 (%d/%d), first=%d last=%d total glyphs in "
"font=%d\n"
msgstr ""
"Bảng tra tìm sai:\n"
" • định dạng=4 (%d/%d)\n"
" • đầu=%d\n"
" • cuối=%d\n"
" • tổng hình tượng trong phông=%d\n"

#, c-format
msgid "Bad lookup table: format=6, first=%d total glyphs in font=%d\n"
msgstr ""
"Bảng tra tìm sai:\n"
" • định dạng=6\n"
" • đầu=%d\n"
" • tổng hình tượng trong phông=%d\n"

#, c-format
msgid "Bad lookup table: format=8, first=%d cnt=%d total glyphs in font=%d\n"
msgstr ""
"Bảng tra tìm sai:\n"
" • định dạng=8\n"
" • đầu=%d\n"
" • đếm=%d\n"
" • tổng hình tượng trong phông=%d\n"

msgid "Bad lookup type"
msgstr "Sai kiểu sự tra tìm"

msgid "Bad magic number"
msgstr "Số ma thuật sai"

msgid "Bad mark table.\n"
msgstr "Bảng dấu sai.\n"

msgid "Bad mort ligature table. Not long enough\n"
msgstr "Bảng chữ ghép 'mort' sai : không đủ dài\n"

#, c-format
msgid "Bad name when parsing %s for unicode %x"
msgstr "Gặp tên sai khi phân tích %s cho Unicode %x."

msgid "Bad namelist file"
msgstr "Tập tin danh sách tên sai"

msgid "Bad number"
msgstr "Con số sai"

#. GT: NaN is a concept in IEEE floating point which means "Not a Number"
#. GT: it is used to represent errors like 0/0 or sqrt(-1).
#, c-format
msgid "Bad number, infinity or nan: %s\n"
msgstr "Số sai, vô hạn hay NaN (không phải con số): %s\n"

#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s"
msgstr "Giá trị thuộc số sai cho %s.%s"

#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s.%s must be between 0 and 255"
msgstr "Giá trị thuộc số sai cho %s.%s (phải nằm giữa 0 và 255)"

msgid "Bad offset on line %d, must be between 0% and 100%."
msgstr "Sai đặt hiệu trên dòng %d, phải nằm giữa 0 và 100 phần trăm."

#, c-format
msgid "Bad offset: %d for subfont %s\n"
msgstr "Bù sai: %d cho phông con %s\n"

#, c-format
msgid "Bad opacity on line %d, must be between 0.0 and 1.0."
msgstr "Sai đặt độ đục trên dòng %d, phải nằm giữa 0.0 và 1.0."

#, c-format
msgid "Bad pair position: glyphs %d & %d should have been < %d\n"
msgstr "Vị trí cặp sai : hình tượng %d và %d nên < %d\n"

#, c-format
msgid "Bad parts list for glyph %s in %s"
msgstr "Danh sách phần sai cho hình tượng %s trong %s"

msgid "Bad pixel size"
msgstr "Sai kích cỡ điểm ảnh"

msgid "Bad replace pattern"
msgstr "Mẫu thay thế sai"

#, c-format
msgid ""
"Bad reverse contextual chaining substitution glyph: %d is not less than %d\n"
msgstr ""
"Hình tượng thay thế tạo dãy ngữ cảnh ngược sai : %d không phải nhỏ hơn %d.\n"

msgid "Bad script tag"
msgstr "Thẻ chữ viết sai"

msgid "Bad search pattern"
msgstr "Mẫu tìm kiếm sai"

msgid "Bad selection"
msgstr "Sai chọn"

msgid "Bad setting"
msgstr "Thiết lập sai"

#, c-format
msgid "Bad sid %d (must be less than %d)\n"
msgstr "SID sai %d (phải < %d)\n"

msgid "Bad stem add"
msgstr "Sai thêm cuống"

msgid "Bad subroutine INDEX in cff font.\n"
msgstr "INDEX (chỉ số) hàm con sai trong phông CFF.\n"

#, c-format
msgid "Bad substitution glyph: GID %d not less than %d\n"
msgstr "Hình tượng thay thế sai : GID %d không phải nhỏ hơn %d\n"

msgid "Bad tag"
msgstr "Thẻ sai"

msgid "Bad template, no extension"
msgstr "Mẫu sai, không có phần mở rộng"

msgid "Bad template, unrecognized format"
msgstr "Mẫu sai, không nhận ra định dạng"

#, c-format
msgid ""
"Bad token \"%.30s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""
"Hiệu bài sai « %.30s »\n"
"gần ...%40s"

#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""
"Hiệu bài sai. Đợi « %.10s »\n"
"gần ...%40s"

#, c-format
msgid ""
"Bad token. Expected \"%.10s\" got \"%.10s\"\n"
"near ...%40s"
msgstr ""
"Hiệu bài sai. Đợi « %.10s », còn nhận « %.10s »\n"
"gần ...%40s"

#, c-format
msgid ""
"Bad token. got \"%1$c\"\n"
"near ...%2$40s"
msgstr ""
"Hiệu bài sai . Nhận « %1$c »\n"
"gần ...%2$40s"

#, c-format
msgid "Bad tt font: contour ends make no sense in glyph %d.\n"
msgstr ""
"Phông TT sai : trong hình tượng %d, các cuối của đường viền không có ích.\n"

#. GT: The words "true" and "false" should be left untranslated. We are restricted
#. GT: here by what PostScript understands, and it only understands the English
#. GT: words. You may, of course, change it to something like ("true" (vrai) ou "false" (faux))
msgid "Bad type"
msgstr "Kiểu sai"

msgid "Bad unicode value for an alternate unicode / variation selector"
msgstr "Giá trị Unicode sai cho một dấu chọn biến đổi/Unicode xen kẽ"

#, c-format
msgid ""
"Bad unicode value when parsing %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Gặp giá trị Unicode sai khi phân tách %s\n"
"%s"

#, c-format
msgid "Bad value for blend in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""
"Giá trị sai đối với việc pha trộn trong /BlendDesignMap (pha trộn sơ đồ "
"thiết kế) đối với trục %s.\n"

msgid "Bad xfig file"
msgstr "Tập tin xfig sai"

msgid "Badaga"
msgstr "Tiếng Ba-đa-ga"

msgid "Baghelkhandi"
msgstr "Tiếng Ba-ghen-khan-đi"

msgid "Balante"
msgstr "Tiếng Ba-lan-the"

msgid "Balinese"
msgstr "Tiếng Ba-li"

msgid "Balkar"
msgstr "Tiếng Ban-khă"

msgid "Balti"
msgstr "Tiếng Ban-thi"

msgid "Bambara"
msgstr "Tiếng Bam-ba-ra"

msgid "Bamileke"
msgstr "Tiếng Ba-mi-le-ke"

msgid "Bar Width:"
msgstr "Rộng thanh:"

msgid "Base"
msgstr "Cơ sở"

msgid "Base Glyph"
msgstr "Hình tượng cơ sở"

msgid "Base Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng cơ sở"

msgid "Base Glyphs"
msgstr "Hình tượng cơ sở"

msgid "Base Lig"
msgstr "Chữ ghép cơ sở"

msgid "Base Ligatures"
msgstr "Chữ ghép cơ sở"

msgid "Base Mark"
msgstr "Dấu cơ sở"

msgid "Base Marks"
msgstr "Dấu cơ sở"

msgid "Base X"
msgstr "X cơ sở"

msgid "Base Y"
msgstr "Y cơ sở"

msgid "Base:"
msgstr "Cơ sở :"

msgid "Baseline"
msgstr "Đường cơ sở"

msgid "Baseline table (OT version)"
msgstr "Bảng đường cơ bản (phiên bản OT)"

msgid "Baseline used for Latin, Greek, Cyrillic text."
msgstr "Đường cơ bản được dùng cho chữ viết tiếng La-tinh, Hy Lạp và Ki-rin."

msgid "Bases"
msgstr "Cơ sở"

msgid "Bashkir"
msgstr "Tiếng Bas-khia"

msgid "Basic Latin"
msgstr "La-tinh cơ bản"

msgid "Basic Multilingual Plane"
msgstr "Mặt Phẳng Đa Ngôn Ngữ Cơ Bản"

msgid "Basque"
msgstr "Tiếng Bax-quợ"

msgid "Be_vel"
msgstr "Cạnh _xiên"

msgid "Begin:"
msgstr "Đầu :"

msgid "Belarussian"
msgstr "Tiếng Be-la-ru-xợ"

msgid "Below Base Forms"
msgstr "Hình dưới cơ sở"

msgid "Below Base Mark"
msgstr "Dưới dấu cơ sở"

msgid "Below Base Substitutions"
msgstr "Thay thế dưới cơ sở"

msgid "Bemba"
msgstr "Tiếng Bem-ba"

msgid "Bench"
msgstr "Tiếng Ben-chợ"

msgid "Bengali"
msgstr "Tiếng Ben-ga-ni"

msgid "Bengali Bangladesh"
msgstr "Tiếng Ben-ga-li Bang-la-đe-xợ"

msgid "Beti"
msgstr "Tiếng Be-thi"

msgid ""
"Beyond the endpoint the gradient repeats itself, but reflected.\n"
"This does not work for PostScript gradients"
msgstr ""
"Ở bên kia các điểm cuối, chuyển sắc tự lặp lại mà cũng phản ánh.\n"
"Không hoạt động được với chuyển sắc thẳng kiểu PostScript."

msgid ""
"Beyond the endpoints the gradient repeats itself\n"
"This does not work for PostScript gradients."
msgstr ""
"Ở bên kia các điểm cuối, chuyển sắc tự lặp lại.\n"
"Không hoạt động được với chuyển sắc thẳng kiểu PostScript."

msgid ""
"Beyond the endpoints, the gradient takes on the color at the end-points\n"
"This does not work for PostScript linear gradients"
msgstr ""
"Ở bên kia các điểm cuối, chuyển sắc có màu của điểm cuối.\n"
"Không hoạt động được với chuyển sắc thẳng kiểu PostScript."

msgid "Bhili"
msgstr "Tiếng Bi-li"

msgid "Bhojpuri"
msgstr "Tiếng Bo-dợ-pu-ri"

msgid "Bible Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri kinh thánh"

#. GT: I don't really understand these "Big Op Space" things. They have
#. GT: something to do with TeX and are roughly defined a few strings down
msgid "Big Op Space1:"
msgstr "Vùng toán tử lớn 1:"

msgid "Big Op Space2:"
msgstr "Vùng toán tử lớn 2:"

msgid "Big Op Space3:"
msgstr "Vùng toán tử lớn 3:"

msgid "Big Op Space4:"
msgstr "Vùng toán tử lớn 4:"

msgid "Big Op Space5:"
msgstr "Vùng toán tử lớn 5:"

msgid "Big5 (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 (Trung truyền thống)"

msgid "Big5 HKSCS (Trad. Chinese)"
msgstr "Big5 HKSCS (Trung truyền thống)"

msgid "Bikol"
msgstr "Tiếng Bi-kon"

msgid "Bilen"
msgstr "Tiếng Bi-len"

msgid "Bind to Path"
msgstr "Đóng kết tới đường dẫn"

msgid "Bitm_ap Strikes Available..."
msgstr "Gạch mảng ảnh _sẵn sàng..."

msgid "Bitm_ap strikes Available..."
msgstr "Gạch mảng ảnh _sẵn sàng..."

msgid "Bitmap"
msgstr "Mảng ảnh"

msgid "Bitmap Fonts"
msgstr "Phông mảng ảnh"

msgid "Bitmap Magnification..."
msgstr "Phóng to mảng ảnh..."

msgid "Bitmap Paste"
msgstr "Dán mảng ảnh"

msgid "Bitmap Strikes\n"
msgstr "Gạch mảng ảnh\n"

msgid "Bitmap Strikes Available"
msgstr "Gạch mảng ảnh sẵn sàng"

msgid "Bitmap _Magnification..."
msgstr "Phóng to _mảng ảnh..."

msgid "Bitmap/outline _advance mismatch"
msgstr "_Sớm mảng ảnh/nét ngoài không tương ứng"

msgid "Bits/Pixel:"
msgstr "Bit/điểm ảnh:"

msgid "Black"
msgstr "Đen"

msgid "Blackfoot"
msgstr "Tiếng Chân đen"

msgid "Blend to New Font"
msgstr "Pha trộn tới phông mớib"

msgid "Block Elements"
msgstr "Phần tử khối"

msgid "Block Separator"
msgstr "Dấu phân cách khối"

msgid "Blue Values Color"
msgstr "Màu giá trị màu xanh"

msgid "Blue:"
msgstr "Xanh:"

msgid "BlueValues"
msgstr "Giá trị màu Xanh"

msgid "BlueValues come in pairs. Select another."
msgstr "Cần thiết một cặp giá trị màu xanh. Chọn giá trị thêm nhé."

msgid "Blues"
msgstr "Xanh"

msgid "Bold"
msgstr "Đậm"

msgid "Bone"
msgstr "Xương"

msgid "Book"
msgstr "Quyển"

msgid "Bookmark Current Dir"
msgstr "Lưu liên kết đến thư mục này"

msgid "Bookmarks"
msgstr "Liên kết lưu"

msgid "Bopomofo"
msgstr "Tiếng Bô-pô-mô-phô"

msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Tiếng Bô-pô-mô-phô đã mở rộng"

msgid "Border Shape:"
msgstr "Hình viền:"

msgid "Border Type:"
msgstr "Kiểu viền:"

msgid "Border Width"
msgstr "Độ rộng viền"

msgid "Border Width:"
msgstr "Độ rộng viền:"

msgid "Bosnian"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"

msgid "Both points must be specified, or neither"
msgstr "Phải xác định hoặc cả hai điểm, hoặc không gì."

msgid "Both selected references have use-my-metrics set"
msgstr ""
"Cả hai tham chiếu được chọn đã bật « use-my-metrics »\n"
"(dùng đơn vị đo của tôi)"

msgid "Bottom Hint"
msgstr "Gợi ý cuối"

msgid "Bottom Right"
msgstr "Góc dưới bên phải"

msgid "Bottom Zone"
msgstr "Vùng cuối"

msgid "BottomLeft"
msgstr "DướiTrái"

msgid "BottomRight"
msgstr "DướiPhải"

msgid "Bounding Box"
msgstr "Hộp biên"

msgid "Bounding Box:"
msgstr "Hộp biên giới:"

msgid "Box Drawing"
msgstr "Vẽ hộp"

msgid "Box surrounding the ListMark in a list field (combobox)"
msgstr "Hộp chung quanh DấuDanhSách trong một trường liệt kê (hộp tổ hợp)"

msgid "Bracketted value is too large"
msgstr "Dấu ngoặc vu chứa giá trị quá lớn"

msgid "Brahui"
msgstr "Tiếng Boua-hui"

msgid "Braille"
msgstr "Chữ Braille"

msgid "Braille Patterns"
msgstr "Mẫu Braille"

msgid "Braj Bhasha"
msgstr "Tiếng Boăchợ Bă-să"

msgid "Breton"
msgstr "Tiếng Boue-ton"

msgid "Brighter Border:"
msgstr "Viền sáng hơn:"

msgid "Brightest Border:"
msgstr "Viền sáng nhất:"

msgid ""
"Brings up a dialog which gives fine control over\n"
"horizontal positioning of subscripts and superscripts\n"
"depending on their vertical positioning."
msgstr ""
"Hiển thị hộp thoại cung cấp điều khiển chính xác\n"
"về vị trí theo chiều ngang của chữ cao/thấp\n"
"phụ thuộc vào vị trí theo chiều dọc."

msgid "Browse..."
msgstr "Duyệt..."

msgid "Buginese"
msgstr "Tiếng Bu-gi-ni"

msgid "Buhid"
msgstr "Tiếng Bu-hít"

msgid "Buil_d Duplicate Glyph"
msgstr "_Xây dựng hình tượng trùng"

msgid "Build _Composite Glyph"
msgstr "Xây dựng hình tượng _ghép"

msgid "Building accented glyphs"
msgstr "Đang xây dựng các hình tượng có dấu phụ"

msgid "Building duplicate encodings"
msgstr "Đang xây dựng bảng mã trùng"

msgid "Building small capitals"
msgstr "Đang xây dựng các chữ hoa nhỏ"

msgid "Building sub/superscripts"
msgstr "Đang xây dựng các chữ in cao/thấp"

msgid "Bulgarian"
msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"

msgid "Bump Size"
msgstr "Kích cỡ mụn"

msgid "Burmese"
msgstr "Tiếng Miến Điện"

msgid "Button"
msgstr "Nút"

msgid "Buttons"
msgstr "Nút"

msgid "By Classes"
msgstr "Theo hạng"

msgid "By Coverage"
msgstr "Theo bao quát"

msgid "By Glyphs"
msgstr "Theo hình tượng"

msgid "By _Scripts"
msgstr "Theo chữ _viết"

msgid "By appending the suffix:"
msgstr "Bằng cách phụ thêm hậu tố :"

msgid "By what angle (in degrees) do you want to slant the font?"
msgstr "Bạn có muốn làm phông xiên theo góc nào?"

msgid "Byelorussian"
msgstr "Tiếng Bie-lo-ru-xi"

msgid "Byzantine Music"
msgstr "Âm nhạc La Mã phương Đông"

msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Ký hiệu âm nhạc La Mã phương Đông"

msgid ""
"CALL function\n"
"Pops a value, calls the function represented by it"
msgstr ""
"CALL chức_năng\n"
"Bỏ một giá trị, gọi chức năng được nó đại diện"

msgid ""
"CEILING\n"
"Pops one 26.6 value, rounds upward to an int\n"
"pushes result"
msgstr ""
"CEILING\n"
"Bỏ một giá trị 26.6, làm tròn lên số nguyên,\n"
"đẩy kết quả"

#. GT: "CFF (Bare)" means a CFF font without the normal OpenType wrapper
#. GT: CFF is a font format that normally lives inside an OpenType font
#. GT: but it is perfectly meaningful to remove all the OpenType complexity
#. GT: and just leave a bare CFF font
msgid "CFF (Bare)"
msgstr "CFF (thô)"

msgid "CFF CID (Bare)"
msgstr "CFF CID (thô)"

msgid "CFF version mismatch\n"
msgstr "Sai khớp phiên bản CFF\n"

msgid "CID findfont Name"
msgstr "Tên tìm phông CID"

msgid "CID format doesn't contain what we expected it to.\n"
msgstr "Định dạng CID không chứa nội dung mong đợi.\n"

msgid "CID keyed fonts may not be a master design of a multiple master font"
msgstr ""
"Phông có khóa CID có lẽ không phải là sơ đồ thiết kế chủ của phông đa chủ "
"(MM)"

msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Tính tương thích với tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Hình tương thích với tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Chữ viết ghi ý tương thích với tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Phần bổ sung Chữ viết Ghi ý Tương thích tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Ideographic"
msgstr "Chữ viết ghi ý tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Strokes"
msgstr "Nét tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr "Ký hiệu và dấu chấm câu tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Chữ viết ghi ý thống nhất tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Phần mở rộng chữ viết ghi ý thống nhất tiếng Trung/Nhật/Hàn (A)"

msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Phần mở rộng Chữ viết Ghi ý Thống nhất tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid ""
"CLEAR\n"
"Pops all elements on stack"
msgstr ""
"Làm sạch (CLEAR)\n"
"Bỏ tất cả các phần tử trên đống"

msgid "CS Miscellaneous"
msgstr "CC Lặt vặt"

msgid "CS Modern"
msgstr "CC HIện đại"

msgid "CS Monotone"
msgstr "CC Sắc màu đơn"

msgid "CS Newspaper"
msgstr "CC Báo"

msgid "CS Stub Serif"
msgstr "CC Chân mẩu"

msgid "CS Traditional"
msgstr "CC Truyền thống"

msgid "CS Typewriter"
msgstr "CC Máy đánh chữ"

msgid "CVT variation table"
msgstr "bảng biến đổi CVT"

msgid "C_ID Font Info..."
msgstr "Thông t_in phông CID..."

msgid "C_all..."
msgstr "_Gọi..."

msgid "C_enter"
msgstr "_Tâm"

msgid "C_hange"
msgstr "Đổ_i"

msgid "C_hop"
msgstr "_Gột"

msgid "C_lasses"
msgstr "_Hạng"

msgid "C_lose Tab"
msgstr "Đó_ng thẻ"

msgid "C_opy Reference"
msgstr "C_hép tham chiếu"

msgid "C_orner"
msgstr "_Góc"

msgid "C_ustom"
msgstr "Tự _chọn"

msgid "Call Script"
msgstr "Gọi văn lệnh"

msgid "Called from...\n"
msgstr "Được gọi từ...\n"

msgid "Cambodian"
msgstr "Tiếng Căm Bốt"

msgid "Can Be _Interpolated"
msgstr "Nộ_i suy được"

msgid ""
"Can this font be embedded in a downloadable (pdf)\n"
"document, and if so, what behaviors are permitted on\n"
"both the document and the font."
msgstr ""
"Phông này có thể nhúng vào tài liệu tải xuống\n"
"được (PDF) không? Nếu có, đối với cà hai tài liệu\n"
"và phông có cho phép ứng xử nào?"

msgid "Can't Find Glyph"
msgstr "Không tìm thấy"

msgid "Can't Parallel"
msgstr "Không thể đặt song song"

msgid "Can't _Be Interpolated"
msgstr "Không nội su_y được"

msgid "Can't back up with nothing on stack\n"
msgstr "Không thể sao lưu khi không có gì trên đống\n"

msgid "Can't compare arrays\n"
msgstr "Không thể so sánh các mảng\n"

msgid "Can't create temporary directory"
msgstr "Không thể tạo thư mục lưu tạm"

msgid "Can't find autotrace"
msgstr "Không tìm thấy hàm đồ lại tự động"

msgid ""
"Can't find autotrace program (set AUTOTRACE environment variable) or "
"download from:\n"
"  http://sf.net/projects/autotrace/"
msgstr ""
"Không tìm thấy chương trình đồ lại tự động (hãy đặt biến môi trường "
"AUTOTRACE) hoặc tải chương trình xuống địa chỉ:\n"
"  http://sf.net/projects/autotrace/"

msgid "Can't find mf"
msgstr "Không tìm thấy mf"

msgid ""
"Can't find mf program -- metafont (set MF environment variable) or download "
"from:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"It's part of the TeX distribution"
msgstr ""
"Không tìm thấy chương trình siêu phông mf — metafont (hãy đặt biến môi "
"trường MF) hoặc tải chương trình xuống địa chỉ:\n"
"  http://www.tug.org/\n"
"  http://www.ctan.org/\n"
"Nó thuộc về bản phát hành TeX."

msgid "Can't find the file"
msgstr "Không tìm thấy tập tin"

msgid "Can't fix"
msgstr "Không thể sửa chữa"

msgid "Can't insert 'cvt'"
msgstr "Không thể chèn 'cvt'"

msgid "Can't insert 'fpgm'"
msgstr "Không thể chèn 'fpgm'"

msgid "Can't insert 'prep'"
msgstr "Không thể chèn 'prep'"

msgid "Can't instruct this glyph"
msgstr "Không thể chỉ dẫn hình tượng này"

#, c-format
msgid "Can't open %s\n"
msgstr "Không thể mở %s.\n"

msgid "Can't open temporary file for truetype output.\n"
msgstr "Không thể mở tập tin tạm thời để xuất TrueType.\n"

msgid "Can't run mf"
msgstr "Không thể chạy mf"

msgid "Can't specify a subtable here"
msgstr "Không thể ghi rõ bảng phụ ở đây"

msgid "Canadian Syllabics"
msgstr "Ký tự âm tiết Ca-na-đa"

msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"

msgid "Cancel Button"
msgstr "Nút Thôi"

msgid "Cancel Buttons"
msgstr "Nút Thôi"

msgid "Cannot Be Undone"
msgstr "Không thể hủy bước"

msgid "Cannot be Undone"
msgstr "Không thể hủy bước"

#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Không thể mở %s"

#, c-format
msgid "Cannot open %s\n"
msgstr "Không thể mở %s\n"

msgid "Cannot open a temporary file\n"
msgstr "Không thể mở một tập tin tạm thời\n"

#, c-format
msgid "Cannot open feature file %.120s"
msgstr "Không thể mở tập tin tính năng %.120s"

msgid "Cannot open file"
msgstr "Không thể mở tập tin"

msgid "Canonical Start _Point"
msgstr "Điểm đầ_u chuẩn tắc"

msgid "Canonical _Contours"
msgstr "Đường viền _chuẩn tắc"

msgid "Capital Spacing"
msgstr "Dãn cách chữ hoa"

msgid "Capitals to Petite Capitals"
msgstr "Chữ hoa sang chữ hoa rất nhỏ"

msgid "Capitals to Small Capitals"
msgstr "Chữ hõa sang chữ hoa nhỏ"

msgid "Carian"
msgstr "Ca-ri"

msgid "Carrier"
msgstr "Bộ truyền"

msgid "Case-Sensitive Forms"
msgstr "Hình phân biệt chữ hoa/thường"

msgid "Catalan"
msgstr "Tiếng Ca-ta-lan"

msgid "Cebuano"
msgstr "Tiếng Xe-bu-a-nô"

msgid "Center Bet_ween Control Points"
msgstr "Đặt ở _giữa hai điểm điều khiển"

msgid "Center Out"
msgstr "Tâm ra"

msgid "Center of Selection"
msgstr "Tâm vùng chọn"

msgid "Centered"
msgstr "Ở giữa"

msgid "Centered CJK Punctuation"
msgstr "Dấu chấm câu ở giữa CJK"

msgid "Chaha Gurage"
msgstr "Tiếng Cha-ha Gu-ra-ge"

msgid "Chaining Positioning"
msgstr "Định vị tạo dãy"

msgid "Chaining Substitution"
msgstr "Thay thế tạo dãy"

msgid "Chaining position"
msgstr "Vị trí tạo dãy"

msgid "Chaining substitution"
msgstr "Thay thế tạo dãy"

msgid "Change"
msgstr "Đổi"

msgid "Change Glyphs"
msgstr "Đổi hình tượng"

msgid "Change Length"
msgstr "Đổi chiều dài"

msgid "Change Supplement..."
msgstr "Đổi phần bổ sung..."

msgid "Change UniqueID?"
msgstr "Đổi mã số duy nhất?"

msgid "Change Weight"
msgstr "Đổi độ đậm"

msgid "Change X-Height"
msgstr "Đổi độ cao X"

msgid "Change XHeight"
msgstr "Đổi độ cao X"

msgid "Change _Glyph..."
msgstr "Đổi hình tượn_g..."

msgid "Change _Weight..."
msgstr "Đổi độ đậ_m..."

msgid "Change _X-Height..."
msgstr "Đổi độ cao _X..."

msgid "Change whether spiro is active or not"
msgstr "Thay đổi nếu spiro hoạt động không"

msgid "Changed Color"
msgstr "Màu đã thay đổi"

msgid "Changing glyphs"
msgstr "Đang thay đổi các hình tượng"

msgid ""
"Changing the left side bearing\n"
"of a glyph adjusts the lbearing\n"
"of other references in all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"Việc thay đổi vị trí phương hướng\n"
"bên trái của một hình tượng nào đó\n"
"thì cũng điều chỉnh vị trí đó của\n"
"các tham chiếu khác trong tất cả\n"
"các hình tượng có dấu phụ mà\n"
"dựa vào hình tượng đó."

msgid ""
"Changing the width of a glyph\n"
"changes the widths of all accented\n"
"glyphs based on it."
msgstr ""
"Việc thay đổi bề rộng của một hình tượng\n"
"nào đó thì cũng thay đổi bề rộng của tất cả\n"
"các hình tượng có dấu phụ mà dựa vào\n"
"hình tượng đó."

msgid "CharCenterHighest"
msgstr "Tâm Ký Tự Cao"

msgid "Character Variants 01"
msgstr "Biến thế ký tự 01"

msgid "Character Variants 02"
msgstr "Biến thế ký tự 02"

msgid "Character Variants 03"
msgstr "Biến thế ký tự 03"

msgid "Character Variants 04"
msgstr "Biến thế ký tự 04"

msgid "Character Variants 05"
msgstr "Biến thế ký tự 05"

msgid "Character Variants 06"
msgstr "Biến thế ký tự 06"

msgid "Character Variants 07"
msgstr "Biến thế ký tự 07"

msgid "Character Variants 08"
msgstr "Biến thế ký tự 08"

msgid "Character Variants 09"
msgstr "Biến thế ký tự 09"

msgid "Character Variants 10"
msgstr "Biến thế ký tự 10"

msgid "Character Variants 99"
msgstr "Biến thế ký tự 99"

msgid "Charsets"
msgstr "Bộ ký tự"

msgid "Chattisgarhi"
msgstr "Tiếng Cha-ti-x-ga-ri"

msgid "Chechen"
msgstr "Tiếng Che-chen"

msgid "Check Advance:"
msgstr "Kiểm tra tiến tới:"

msgid "Check Box"
msgstr "Hộp chọn"

msgid "Check Box Off Mark"
msgstr "Dấu tắt hộp chọn"

msgid "Check Box On Mark"
msgstr "Dấu Hộp Chọn đã Bật"

msgid "Check Self-Intersection"
msgstr "Kiểm tra sự tự giao"

msgid "Check Unicode/Name mismatch"
msgstr "Kiểm tra sai khớp Unicode/Tên"

msgid "Check VAdvance:\n"
msgstr "Kiểm tra tiến tới dọc:\n"

msgid "Check _flipped references"
msgstr "Kiểm tra tham chiếu bị _lật"

msgid "Check _missing extrema"
msgstr "Kiểm tra thái cực _bị thiếu"

msgid "Check _outermost paths clockwise"
msgstr "Kiểm tra đường dẫn ng_oài ra nhất theo xuôi chiều"

msgid "Check for CIDs defined _twice"
msgstr "Kiểm _tra CID xác định hai lần"

msgid "Check for _irrelevant control points"
msgstr "K_iểm tra tìm điểm điều khiển không thích hợp"

msgid "Check for _undefined CIDs"
msgstr "Kiểm tra CID chưa _xác định"

msgid ""
"Check for characters which contain 'GSUB' entries which refer to empty "
"characters"
msgstr "Kiểm tra tìm ký tự chứa mục nhập 'GSUB' tham chiếu đến ký tự rỗng"

msgid "Check for characters whose advance width is not the displayed value."
msgstr ""
"Kiểm tra tìm ký tự có bề rộng tiến tới không phải là giá trị đã hiển thị."

msgid ""
"Check for characters whose name maps to a unicode code point\n"
"which does not map the character's assigned code point."
msgstr ""
"Kiểm tra tìm ký tự có tên ánh xạ tới một điểm mã Unicode\n"
"không ánh xạ điểm mã đã gán của ký tự đó."

msgid ""
"Check for characters whose vertical advance width is not the displayed value."
msgstr ""
"Kiểm tra tìm ký tự có bề rộng tiến tới theo chiều dọc không phải là giá trị "
"đã hiển thị."

msgid "Check for incomplete mark to base subtables"
msgstr "Kiểm tra có đánh dấu không hoàn toàn bảng phụ cơ bản"

msgid "Check for missing _glyph names"
msgstr "Kiểm tra tìm tên hình tượn_g còn thiếu"

msgid "Check for missing _scripts in features"
msgstr "Kiểm tra tìm chữ _viết còn thiếu trong tính năng"

msgid "Check for missing glyph names"
msgstr "Kiểm tra tìm tên hình tượng còn thiếu"

msgid "Check for multiple characters with the same name"
msgstr "Kiểm tra tìm nhiều ký tự có cùng một tên"

msgid "Check missing _bitmaps"
msgstr "Kiểm tra mảng ảnh _bị thiếu"

msgid "Check multiple Names"
msgstr "Kiểm tra đa Tên"

msgid "Check multiple Unicode"
msgstr "Kiểm tra đa Unicode"

msgid "Check substitutions for empty chars"
msgstr "Kiểm tra sự thay thế ký tự rỗng"

msgid ""
"Check the glyph outlines for standard errors before saving\n"
"This can be slow."
msgstr ""
"Kiểm tra các nét ngoài hình tượng tìm lỗi tiêu chuẩn trước khi lưu.\n"
"Tiến trình này có thể chạy chậm."

msgid "Check whether a CID is defined in more than one sub-font"
msgstr "Kiểm tra tìm CID đã xác định trong nhiều phông con"

msgid "Check whether a CID is undefined in all sub-fonts"
msgstr "Kiểm tra tìm CID chưa xác định trong mọi phông con"

msgid ""
"Check whether a substitution, kerning class, etc. uses a glyph name which "
"does not match any glyph in the font"
msgstr ""
"Kiểm tra tìm sự thay thế, hạng định chỗ v.v. dùng một tên hình tượng không "
"tương ứng với bất cứ hình tượng nào trong phông đó"

msgid "Cherokee"
msgstr "Tiếng Che-rô-khi"

msgid "Chichewa"
msgstr "Tiếng Chi-che-ouă"

msgid "Chin"
msgstr "Tiếng Chin"

msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Tiếng Trung (Hông Kồng))"

msgid "Chinese (Macau)"
msgstr "Tiếng Trung (Ma Cao)"

msgid "Chinese (PRC)"
msgstr "Tiếng Trung (Quốc)"

msgid "Chinese (Singapore)"
msgstr "Tiếng Hoa (Xin-ga-po)"

msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Tiếng Trung (Đài-loan)"

msgid "Chipewyan"
msgstr "Tiếng Chi-pe-ouianh"

msgid "Choose a file format..."
msgstr "Chọn định dạng tập tin..."

msgid "Choose the appropriate method depending on the glyph's script"
msgstr "Chọn phương pháp thích hợp phụ thuộc vào chữ viết của hình tượng"

msgid "Choose which lookups to copy"
msgstr "Chọn những sự tra tìm cần sao chép"

msgid "Chukchi"
msgstr "Tiếng Chúc-chi"

msgid "Church Slavonic"
msgstr "Tiếng Xla-vơ nhà thơ"

msgid "Chuvash"
msgstr "Tiếng Chu-vas"

msgid "Clarendon Serifs"
msgstr "Chân Clarendon"

msgid "Class"
msgid_plural "Classes"
msgstr[0] "Hạng"

#, c-format
msgid "Class %d: "
msgstr "Hạng %d: "

msgid "Class 0"
msgstr "Hạng 0"

msgid "Class 1: {Everything Else}"
msgstr "Hạng 1: (các gì khác)"

msgid "Class already used"
msgstr "Hạng đã được đóng"

msgid "Class definition sub-table extends beyond end of table\n"
msgstr "Bảng phụ xác định hạng vượt quá kết thúc của bảng\n"

#, c-format
msgid "Class index out of range %d (must be <%d)\n"
msgstr "Chỉ số hạng ở ngoại phạm vi %d (phải < %d)\n"

msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table\n"
msgstr "Hạng ở ngoại phạm vi trong bảng phụ dấu GPOS\n"

#, c-format
msgid "Class out of bounds in GPOS mark sub-table for mark %.30s\n"
msgstr "Hạng ở ngoại phạm vi trong bảng phụ dấu GPOS cho dấu %.30s\n"

msgid "Classes"
msgstr "Hạng"

msgid "Clea_nup Glyph"
msgstr "Làm _sạch hình tượng"

msgid "Cleanup Self Intersect"
msgstr "Làm sách Tự cắt chéo"

msgid "Clear"
msgstr "Gột"

msgid "Clear All"
msgstr "Gột tất cả"

msgid "Clear All Device Tables"
msgstr "Gột mọi bảng thiết bị"

msgid "Clear DStem"
msgstr "Gột cuống C"

msgid "Clear Device Table"
msgstr "Gột bảng thiết bị"

msgid "Clear Instructions"
msgstr "Gột chỉ dẫn"

msgid "Clear _Background"
msgstr "Gột _nền"

msgid "Clear _VStem"
msgstr "Gột cuống _D"

msgid "Clear all device table corrections associated with this combination"
msgstr "Xoá tất cả các sự sửa chữa bảng thiết bị tương ứng với tổ hợp này"

msgid "Clear destination layer before copy"
msgstr "Xoá lớp đích đến trước khi sao chép"

msgid "ClearInstrsBigChanges"
msgstr "Gột HD Nếu Đổi Nhiều"

msgid ""
"Click on a range to select characters in that range.\n"
"Double click on a range to see characters that should be\n"
"in the range but aren't."
msgstr ""
"Nhấn vào một phạm vi nào đó để chọn ký tự trong nó.\n"
"Nhấn đôi vào phạm vi để xem các ký tự\n"
"nên nằm trong nó nhưng không phải."

msgid "Clip Path Color"
msgstr "Màu đường dẫn trích"

msgid "Cloc_kwise"
msgstr "_Xuôi chiều"

msgid "Close Open Contours"
msgstr "Đóng các đường viền còn mờ"

msgid "Co_py LBearing"
msgstr "Ché_p vị trí PH bên trái"

msgid "Color"
msgstr "Màu"

msgid "Color Button"
msgstr "Nút màu"

msgid "Color of column dividers in the main section of a matrix edit"
msgstr "Màu của dấu tách cột trong phần chính của ô sửa ma trận"

msgid "Color of column dividers in the title section of a matrix edit"
msgstr "Màu của dấu tách cột trong phần tiêu đề của ô sửa ma trận"

msgid ""
"Color of frozen (unchangeable) entries in the main section of a matrix edit"
msgstr ""
"Màu của mục nhập động cứng (không thể thay đổi được) trong phần chính của ô "
"sửa ma trận"

msgid "Color of the active entry in the main section of a matrix edit"
msgstr "Màu của mục nhập hoạt động trong phần chính của ô sửa ma trận"

msgid "Color used to draw the advance width line of a glyph"
msgstr "Màu dùng để vẽ đường chiều rộng sớm của một hình tượng"

msgid "Color used to draw the background of selected glyphs"
msgstr "Màu dùng để vẽ nền của hình tượng được chọn"

msgid "Color used to draw the foreground of selected glyphs"
msgstr "Màu dùng để vẽ cảnh gần của hình tượng được chọn"

msgid "Color used to draw the italic advance width line of a glyph"
msgstr "Màu dùng để vẽ đường chiều rộng sớm in nghiêng của một hình tượng"

msgid "Color used to draw the kerning line"
msgstr "Màu dùng để vẽ đường định chỗ"

msgid "Color used to draw the left side bearing"
msgstr "Màu dùng để vẽ vị trí phương hướng bên trái"

msgid "Color used to mark a changed glyph"
msgstr "Màu dùng để đánh dấu một hình tượng đã thay đổi"

msgid "Color used to mark the selected glyph"
msgstr "Màu dùng để đánh dấu hình tượng được chọn"

msgid "Color:"
msgstr "Màu :"

msgid "Color|Background"
msgstr "Nền"

msgid "Color|Choose..."
msgstr "Chọn..."

msgid "Color|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Color|Foreground"
msgstr "Cảnh gần"

msgid "Com_binations"
msgstr "Tổ hợ_p"

msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Kết hợp dấu phụ"

msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Phần bổ sung kết hợp dấu phụ"

msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "Kết hợp dấu phụ cho ký hiệu"

msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Nửa dấu kết hợp"

msgid ""
"Commands to pass to mf (metafont) program, the filename will follow these"
msgstr ""
"Các lệnh cần gửi cho chương trình mf (metafont): tên tập tin sẽ đi theo."

msgid "Comment"
msgstr "Ghi chú"

msgid "Common Number Separator"
msgstr "Dấu phân cách con số chung"

msgid "Comorian"
msgstr "Tiếng Co-mo-ri"

msgid "Compact"
msgstr "Nén chặt"

msgid "CompactOnOpen"
msgstr "GọnKhiMở"

msgid "Compacted"
msgstr "Gọn"

#, c-format
msgid "Compare %s to %s"
msgstr "So sánh %s với %s"

msgid "Compare Fonts..."
msgstr "_So sánh các phông..."

msgid "Compare Glyph _Positioning"
msgstr "So sánh _vị trí hình tượng"

msgid "Compare Glyph _Substitution"
msgstr "_So sánh sự thay thế hình tượng"

msgid "Compare Hint_Masks"
msgstr "So sánh _bộ lọc lời gợi ý"

msgid "Compare Layers"
msgstr "So các lớp"

msgid "Compare Layers..."
msgstr "So lớp..."

msgid "Compare _Bitmaps"
msgstr "So sánh _mảng ảnh"

msgid "Compare _Hints"
msgstr "So sán_h lời gợi ý"

msgid "Compare _Names"
msgstr "So sánh tê_n"

msgid "Compare _Outlines"
msgstr "So sánh nét ng_oài"

msgid "Compare hintmasks"
msgstr "So sánh bộ lọc lời gợi ý"

msgid "Compare two layers"
msgstr "So sánh hai lớp"

#, c-format
msgid "Compare version %s of %s to %s"
msgstr "So sánh phiên bản %s của %s với %s"

msgid "Compatible Full"
msgstr "Tương thích đầy"

msgid "Component"
msgstr "Thành phần"

#, c-format
msgid "Component %d %.30s (%d,%d)"
msgstr "Thành phần %d %.30s (%d,%d)"

msgid "Components"
msgstr "Thành phần"

msgid "Composites in AFM"
msgstr "Đồ ghép trong AFM"

msgid "Compress (as a percentage)"
msgstr "Nén (theo phần trăm)"

msgid "Condense/Extend"
msgstr "Co lại/Dãn ra"

msgid "Condensed"
msgstr "Cô đặc"

msgid "Condensed (75%)"
msgstr "Cô đặc (75%)"

msgid "Configure"
msgstr "Cấu hình"

msgid "Conflict Hint Color"
msgstr "Màu mẹo xung đột"

msgid "Connectors"
msgstr "Dấu nối"

msgid "Constants"
msgstr "Hằng số"

msgid "Contains anchor points for some, but not all, classes in a subtable"
msgstr ""
"Chứa các điểm neo cho một số, mà không phả tất cả các hạng trong một bảng phụ"

msgid "Contextual Alternates"
msgstr "Đồ xen kẽ ngữ cảnh"

msgid "Contextual Chaining Position"
msgstr "Vị trí tạo dãy ngữ cảnh"

msgid "Contextual Chaining Positioning"
msgstr "Định vị tạo dãy ngữ cảnh"

msgid "Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Thay thế tạo dãy ngữ cảnh"

msgid "Contextual Ligatures"
msgstr "Chữ ghép ngữ cảnh"

msgid "Contextual Position"
msgstr "Vị trí ngữ cảnh"

msgid "Contextual Positioning"
msgstr "Định vị ngữ cảnh"

msgid "Contextual State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng ngữ cảnh"

msgid "Contextual Substitution"
msgstr "Thay thế ngữ cảnh"

msgid "Contextual Swash"
msgstr "Đuôi tu từ ngữ cảnh"

msgid "Contextual insertion"
msgstr "Chèn ngữ cảnh"

msgid "Contextual position"
msgstr "Vị trí ngữ cảnh"

msgid "Contextual substitution"
msgstr "Thay thế ngữ cảnh"

msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"

msgid "Contribution of each master design"
msgstr "Sự đóng góp của mỗi sơ đồ thiết kế chủ"

msgid "Control Pictures"
msgstr "Hình điều khiển"

msgid "Control Points _beyond spline"
msgstr "Điểm điều khiển ở _bên kia chốt trục"

msgid "Control Points near horizontal/vertical/italic"
msgstr "Điểm điều khiển nằm gần chiều ngang/dọc/nghiêng"

msgid "Control Vertical Counters (use for CJK)"
msgstr "Điều khiển các bộ đếm theo chiều dọc (dùng cho CJK)"

msgid "Control Vertical Mapping (use for Latin, Greek, Cyrillic)"
msgstr ""
"Điều khiển sự ánh xạ theo chiều dọc (dùng cho tiếng La-tinh, tiếng Hy-lạp, "
"chữ ki-rin)"

msgid ""
"Control points are irrelevant if they are too close to the main\n"
"point to make a significant difference in the shape of the curve."
msgstr ""
"Điểm điều khiển không thích hợp khi quá gần điểm chính\n"
"để sửa đổi hình đường cong một cách có ích."

msgid "ControlPoint|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Convert By C_Map"
msgstr "Chuyển đổi theo C_Map"

msgid "Convert Design Vector Function:"
msgstr "Hàm chuyển đổi véc-tơ thiết kế:"

msgid "Converting PostScript"
msgstr "Đang chuyển đổi PostScript..."

msgid "Coordinate Line Color"
msgstr "Màu đường toạ độ"

msgid "Coordinate along which to space"
msgstr "Tọa độ dọc theo đó cần giãn cách"

msgid "Cop_y Layer To Layer..."
msgstr "Chép lớp _vào lớp..."

msgid "Coptic"
msgstr "Giáo hội Ai Cập"

msgid "Copy Gri_d Fit"
msgstr "Chép _vừa lưới"

msgid ""
"Copy INDEXed element to stack\n"
"Pops an index & copies stack\n"
"element[index] to top of stack"
msgstr ""
"Sao chép phần tử phụ lục vào đống (CINDEX)\n"
"Bỏ một chỉ mục, và sao chép phần tử đống\n"
"[index] lên đầu đống"

msgid "Copy Layer To Layer"
msgstr "Chép lớp vào lớp"

msgid "Copy Layers"
msgstr "Chép các lớp"

msgid "Copy Loo_kup Data"
msgstr "Chép dữ liệu tr_a tìm"

msgid "Copy RBearin_g"
msgstr "Chép vị trí PH _bên phải"

msgid "Copy _Fg To Bg"
msgstr "Chép cảnh _gần về nền"

msgid "Copy _From"
msgstr "Chép _từ"

msgid "Copy _Lookup Data"
msgstr "Chép _dữ liệu tra tìm"

msgid "Copy _VWidth"
msgstr "Chép bề rộng _D"

msgid "Copy _Width"
msgstr "Chép bề _rộng"

msgid "Copy one layer to another"
msgstr "Sao chép lớp này sang lớp khác"

msgid "CopyMetaData"
msgstr "Chép Siêu Dữ Liệu"

msgid "CopyTTFInstrs"
msgstr "Chép HD TTF"

msgid "Copy_right:"
msgstr "Tác _quyền:"

msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"

#. GT: Short for Correction
msgid "Cor:"
msgstr "Sửa:"

msgid "Corner"
msgstr "Đỉnh"

msgid "Correct Direction"
msgstr "Sửa hướng"

msgid "Correct References"
msgstr "Sửa chữa tham chiếu"

msgid "Correct for Italic Angle"
msgstr "Đúng cho góc nghiêng"

msgid "Correcting Direction..."
msgstr "Đang sửa hướng..."

msgid "Correcting References"
msgstr "Đang sửa chữa các tham chiếu"

msgid "Correction"
msgstr "Điều chỉnh"

msgid ""
"Correction in pixels to the horizontal positioning of this anchor point\n"
"when rasterizing at the given pixelsize.\n"
"(Lives in a Device Table)"
msgstr ""
"Giá trị sửa (theo điểm ảnh) vị trí theo chiều ngang của điểm neo này\n"
"khi làm mành ở kích cỡ điểm ảnh đưa ra.\n"
"(Nằm trong một Bảng Thiết Bị)"

msgid "Corrections must be between -128 and 127 (and should be smaller)"
msgstr ""
"Giá trị điều chỉnh phải nằm trong phạm vi « -128 ... 127 » (cũng nên là nhỏ "
"hơn)"

msgid "Corsican"
msgstr "Tiếng Coa-si-ca"

msgid "Cou_nter Clockwise"
msgstr "_Ngược chiều"

msgid "Could not figure out a lookup type"
msgstr "Không thể giải quyết một kiểu sự tra tìm"

#, c-format
msgid "Could not find a bitmap font in %s"
msgstr "Không tìm thấy phông mảng ảnh trong %s."

msgid "Could not find a usable encoding table"
msgstr "Không tìm thấy bảng mã hoá có thể sử dụng được"

msgid "Could not find any valid encoding tables"
msgstr "Không tìm thấy bảng mã hoá hợp lệ"

msgid "Could not find original glyph"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng gốc"

#, c-format
msgid "Could not find the glyph: %.70s"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng: %.70s"

#, c-format
msgid ""
"Could not match points in composite glyph (%d to %d) when adding %s to %s\n"
msgstr ""
"Không thể khớp điểm trong hình tượng ghép (%d với %d) khi thêm %s vào %s\n"

msgid "Could not open"
msgstr "Không thể mở"

#, c-format
msgid "Could not open %.100s"
msgstr "Không thể mở %.100s"

msgid "Could not open file"
msgstr "Không thể mở tập tin"

msgid "Could not open image"
msgstr "Không thể mở ảnh"

#, c-format
msgid "Could not open include file (%s) on line %d of %s"
msgstr "Không thể mở tập tin bao gồm (%s) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Could not open output file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin xuất: %s"

#, c-format
msgid "Could not parse %s"
msgstr "Không thể phân tích %s"

#, c-format
msgid "Could not parse a CID font, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n"
msgstr "Không thể phân tích phông CID, %sCIDFontType %d, %sfonttype %d\n"

#, c-format
msgid "Could not read %s"
msgstr "Không thể đọc %s"

msgid "Could not read (or perhaps find) mf output file"
msgstr "Không thể đọc (hoặc có lẽ tìm thấy) tập tin xuất mf"

msgid "Could not write"
msgstr "Không thể ghi"

#, c-format
msgid "Could not write %.100s"
msgstr "Không thể ghi %.100s"

#, c-format
msgid "Could not write %s"
msgstr "Không thể ghi %s."

msgid "Couldn't create directory"
msgstr "Không thể tạo thư mục"

#, c-format
msgid "Couldn't create directory: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %s"

#, c-format
msgid "Couldn't find a font file named %s\n"
msgstr "Không tìm thấy tập tin phông tên %s\n"

msgid "Couldn't find base point"
msgstr "Không tìm thấy điểm cơ sở"

msgid "Couldn't find point in reference"
msgstr "Không tìm thấy điểm trong tham chiếu"

#, c-format
msgid "Couldn't find referenced character \"%s\" in %s\n"
msgstr "Không tìm thấy ký tự đã tham chiếu « %s » trong %s\n"

#, c-format
msgid "Couldn't open cidmap file: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin sơ đồ CID: %s"

msgid "Couldn't open file"
msgstr "Không thể mở tập tin"

#, c-format
msgid "Couldn't open file %.200s"
msgstr "Không thể mở tập tin %.200s"

msgid "Couldn't open font"
msgstr "Không thể mở phông"

msgid "Counter Addition"
msgstr "Sự phản cộng"

msgid "Counter Compression Percent"
msgstr "Phần trăm nén bộ đếm"

msgid "Counter Expansion Factor"
msgstr "Hệ số phản mở rộng"

msgid "Counter Size:"
msgstr "Kích cỡ bộ đếm:"

msgid "CounterControl"
msgstr "ĐiềuKhiểnBộĐếm"

msgid "CounterHint|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "Counters"
msgstr "Bộ đếm"

msgid "Counters:"
msgstr "Bộ đếm:"

#, c-format
msgid "Coverage %d: "
msgstr "Bao quát %d: "

msgid ""
"Coverage table specifies a different number of glyphs than the sub-table "
"expects.\n"
msgstr ""
"Bảng bao quát xác định số hình tượng khác với số mà bảng phụ mong đợi.\n"

msgid "Cr_eate"
msgstr "_Tạo"

msgid "Cr_eate VHint..."
msgstr "Tạ_o lời gợi ý D..."

msgid "Cre_ate Named Glyphs..."
msgstr "_Tạo hình tượng có tên..."

msgid "Crea_te HHint..."
msgstr "_Tạo lời gợi ý H..."

msgid "Create Hint"
msgstr "Tạo lời gợi ý"

msgid "Create Horizontal Stem Hint"
msgstr "Tạo lời gợi ý cuống ngang"

msgid "Create MM"
msgstr "Tạo MM"

msgid "Create Rasterized Strikes (Not empty ones)"
msgstr "Tạo gạch đã làm mành (không phải rỗng)"

msgid "Create Small Caps"
msgstr "Tạo chữ hoa nhỏ"

msgid "Create Subscript/Superscript"
msgstr "Tạo chữ in cao/thấp"

msgid "Create Vertical Stem Hint"
msgstr "Tạo lời gợi ý cuống dọc"

msgid "Create a new lookup"
msgstr "Tạo một sự tra tìm mới"

msgid "Create directory"
msgstr "Tạo thư mục"

msgid "Create directory..."
msgstr "Tạo thư mục..."

msgid "Create failed"
msgstr "Lỗi tạo"

msgid "Create small caps variants for symbols as well as letters"
msgstr "Tạo biến thế chữ hoa nhỏ cho ký hiệu, cũng như chữ cái"

msgid "Creation Date:"
msgstr "Ngày tạo :"

msgid "Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri"

msgid "Crimean Tatar"
msgstr "Tiếng Tác-ta Cợ-rai-mi-a"

msgid "Croatian"
msgstr "Tiếng Cợ-rô-a-ti-a"

msgid "Croatian Bosnia/Herzegovina"
msgstr "Tiếng Cợ-rô-a-ti-a (Bô-xni-a và Héc-xê-gô-vi-na)"

msgid "Cu_t"
msgstr "Cắ_t"

msgid "Cubic"
msgstr "Lập phương"

msgid "Cuneiform"
msgstr "Chữ hình nêm"

msgid "Currency Symbols"
msgstr "Ký hiệu tiền tệ"

msgid "Current"
msgstr "Hiện có"

msgid "Current Glyph"
msgstr "Hình tượng hiện thời"

msgid "Current Glyph Is Kashida Like"
msgstr "Hình tượng hiện tại giống như Kashida"

msgid "Current Insert:"
msgstr "Chèn hiện tại:"

msgid "Current Raster (TrueType)"
msgstr "Mành hiện có (TrueType)"

msgid "Current Subs:"
msgstr "Thay thế hiện tại:"

msgid "Current X-Height"
msgstr "Độ cao X hiện thời"

msgid "Current x-height:"
msgstr "Độ cao X hiện thời:"

msgid "Currently, FontForge only supports bitmap (not bytemap) type3 output"
msgstr ""
"Hiện thời trình FontForge hỗ trợ chỉ kết xuất kiểu 3 mảng ảnh (bitmap), "
"không phải sơ đồ byte (bytemap)."

#. GT: Cursive Entry. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Exit" point of the preceding glyph.
#. GT: This is a special way of joining letters which was developed for Urdu
#. GT: fonts. Essentially every glyph has an entry point and an exit point.
#. GT: When written the glyphs in sequence are aligned so that the exit point
#. GT: of each glyph matches the entry point of the following. It means you
#. GT: get a join such as might be expected for script. Urdu is odd because
#. GT: letters within a word crawl diagonally up the page, but with each word
#. GT: the writing point starts at the baseline.
msgid "CursEntry"
msgstr "ĐầuThảo"

#. GT: Cursive Exit. This defines a point on the glyph that should be matched
#. GT: with the "Cursive Entry" point of the following glyph. This allows
#. GT: scripts such as Urdu to work
msgid "CursExit"
msgstr "CuốiThảo"

msgid "Cursive Attachment"
msgstr "Gắn với chữ thảo"

msgid "Cursive Position"
msgstr "Vị trí chữ thảo"

msgid "Cursive attachment"
msgstr "Gắn với chữ thảo"

#, c-format
msgid "Cursive-%d"
msgstr "Chữ_thảo-%d"

#, c-format
msgid "Curvature: %g"
msgstr "Độ cong: %g"

msgid "Curvature: -0.00000000"
msgstr "Độ cong: -0.00000000"

msgid "Curvature: ?"
msgstr "Độ cong: ?"

msgid "Curve Type"
msgstr "Kiểu cong"

msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"

msgid "Cut splines in two"
msgstr "Cắt chốt trúc ra hai"

msgid "Cvt"
msgstr "Đổi"

#, c-format
msgid ""
"Cvt %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous instruction"
msgstr "Cvt %d đã được thay đổi từ %d (%.2f) sang %d (%.2f) bởi chỉ dẫn trước"

msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Bộ âm tiết Síp"

msgid "Cypriot syllabary"
msgstr "Ký tự âm tiết Síp"

msgid "Cyrillic"
msgstr "Ki-rin"

msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Cyrillic Mở rộng B"

msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Phần bổ sung Ki-rin"

msgid "Czech"
msgstr "Tiếng Séc"

msgid ""
"DEBUG call\n"
"Pops a value and executes a debugging interpreter\n"
"(if available)"
msgstr ""
"Cuộc gọi gỡ lỗi (DEBUG)\n"
"Bỏ một giá trị, và thực hiện một trình thông dịch gỡ lỗi\n"
"(nếu có)"

msgid ""
"DELTA exception C1\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the pixel amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA C1\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và mục nhập CVT\n"
"Thay đổi mỗi mục nhập CVT theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid ""
"DELTA exception C2\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA C2\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và mục nhập CVT\n"
"Thay đổi mỗi mục nhập CVT theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid ""
"DELTA exception C3\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & cvt entries\n"
"changes each cvt entry at a given size by the amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA C3\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và mục nhập CVT\n"
"Thay đổi mỗi mục nhập CVT theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid ""
"DELTA exception P1\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA P1\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và điểm\n"
"Dời mỗi điểm theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid ""
"DELTA exception P2\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA P2\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và điểm\n"
"Dời mỗi điểm theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid ""
"DELTA exception P3\n"
"Pops a value n & then n exception specifications & points\n"
"moves each point at a given size by the amount"
msgstr ""
"Ngoài lệ DELTA P3\n"
"Bỏ một giá trị n, sau đó n đặc tả ngoài lệ và điểm\n"
"Dời mỗi điểm theo số lượng đó, ở kích cỡ đưa ra"

msgid "DELTA suggestions"
msgstr "Góp ý về DELTA"

msgid ""
"DEPTH of stack\n"
"Pushes the number of elements on the stack"
msgstr ""
"Độ sâu của đống (DEPTH)\n"
"Đẩy số các phần tử trong đống"

msgid ""
"DIVide\n"
"Pops two 26.6 numbers, divides them, pushes result"
msgstr ""
"Chia (DIV)\n"
"Bỏ hai con số 26.6, chia nhau, đẩy kết quả"

msgid "DPI"
msgstr "Điểm/insơ"

msgid "DPI:"
msgstr "Điểm/insơ:"

msgid ""
"DUPlicate top stack element\n"
"Pushes the top stack element again"
msgstr ""
"Nhân đôi phần tử đầu đống (DUP)\n"
"Đẩy lần nữa phần tử ở đầu của đống"

msgid "D_efine Groups..."
msgstr "_Xác định nhóm..."

msgid "Dangme"
msgstr "Tiếng Đang-me"

msgid "Danish"
msgstr "Tiếng Đan Mạch"

msgid "Dargwa"
msgstr "Tiếng Đac-ouă"

msgid "Dari"
msgstr "Đa-ri"

msgid "Darker Border:"
msgstr "Viền tối hơn:"

msgid "Darkest Border:"
msgstr "Viền tối nhất:"

msgid "Dashes"
msgstr "Gạch gạch"

msgid "Dates"
msgstr "Ngày"

msgid "De_activate Spiro"
msgstr "Tắt Spi_ro"

msgid "De_lete"
msgstr "_Xoá"

msgid "De_sign Size:"
msgstr "Kích cỡ thiết _kế:"

msgid "Debug Raster Cha_nges"
msgstr "Gỡ rối thay đổi mà_nh"

msgid "Debug _fpgm/prep"
msgstr "Gỡ lỗi _fpgm/prep"

msgid "Decompress Failed!"
msgstr "Lỗi giải nén."

msgid "Decorative"
msgstr "Trang trí"

#. GT: Default Rule Thickness. A rule being a typographic term for a straight
#. GT: black line on a printed page.
msgid "Def Rule Thick:"
msgstr "Dày quy tắc MĐ:"

msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Default All"
msgstr "Đặt tất cảc về mặc định"

msgid "Default Background"
msgstr "Nền mặt bàn"

msgid "Default Baseline"
msgstr "Đường cơ bản mặc định"

#, c-format
msgid "Default Baseline: '%s'"
msgstr "Đường cơ bản mặc định: « %s »"

msgid "Default Button"
msgstr "Nút mặc định"

msgid "Default Buttons"
msgstr "Nút mặc định"

msgid "Default Foreground"
msgstr "Cảnh gần mặc định"

msgid "Default Ligature Caret Count"
msgstr "Số đếm con nháy chữ ghép mặc định"

msgid "Default This"
msgstr "Đặt cái này về cập nhật"

msgid "Default background color for windows"
msgstr "Màu nền mặc định cho cửa sổ"

msgid ""
"Default encoding for\n"
"new fonts"
msgstr ""
"Bảng mã mặc định\n"
"cho phông mới"

msgid "Default foreground color for windows"
msgstr "Màu cảnh gần mặc định cho cửa sổ"

msgid "Default thickness of over and overline bars"
msgstr "Bề dày mặc định của thanh kiểu trên và trên đường."

msgid "Default:"
msgstr "Mặc định:"

msgid "Define \"Almost Horizontal\""
msgstr "Định nghĩa « Gần nằm ngang »"

msgid "Define Groups"
msgstr "Xác định nhóm"

msgid "Del Layer"
msgstr "Xoá lớp"

msgid "Delay"
msgstr "Khoảng đợi"

msgid "Delay (in milliseconds) before popup windows appear"
msgstr "Khoảng thời gian (theo mili-giây) trước khi cửa sổ tự mở"

msgid "Delete"
msgstr "Xoá"

msgid ""
"Deletes any selected lookups and their subtables, or deletes any selected "
"subtables.\n"
"This will also delete any transformations associated with those subtables."
msgstr ""
"Xoá bất cứ sự tra tìm nào đã chọn (và các bảng phụ của chúng),\n"
"hoặc xoá bất cứ bảng phụ nào đã chọn.\n"
"Hành động này sẽ cũng xoá bất cứ sự chuyển dạng nào\n"
"liên quan đến bảng phụ như vậy."

msgid "Deleting a layer cannot be UNDONE!"
msgstr "Sau khi xóa bỏ một lớp nào đó thì KHÔNG thể hoàn lại !"

msgid "Delim1:"
msgstr "Hạn1:"

msgid "Delim2:"
msgstr "Hạn2:"

msgid "DelimitedSubFormulaMinHeight:"
msgstr "Cao tiểu công thức phụ định giới:"

msgid "Delta Grid Color"
msgstr "Màu lưới delta"

msgid "Demi"
msgstr "Nửa"

msgid "Denom1:"
msgstr "Mẫu 1:"

msgid "Denom2:"
msgstr "Mẫu 2:"

msgid "Denominators"
msgstr "Mẫu số"

msgid "Dependent Substitutions"
msgstr "Sự thay thế phụ thuộc"

msgid "Dependents"
msgstr "Đồ phụ thuộc"

msgid "Depressed Background"
msgstr "Nền trũng"

msgid "Depressed Background:"
msgstr "Nền trũng:"

msgid "Depth"
msgstr "Sâu"

msgid "Depth:"
msgstr "Sâu :"

msgid "Descriptor"
msgstr "Bộ mô tả"

msgid "Deselect VWidth"
msgstr "Bỏ chọn bề rộng dọc"

msgid "Deselect Width"
msgstr "Bỏ chọn bề rộng"

msgid "Deseret"
msgstr "Tiếng Đe-xe-rét"

msgid "Deseret (Mormon)"
msgstr "Tiếng Đe-xe-ret (Moa-mon)"

msgid "Design Axis Values"
msgstr "Các giá trị trục thiết kế"

msgid "Design Range"
msgstr "Phạm vi thiết kế"

msgid "Design Settings:"
msgstr "Thiết lập thiết kế:"

msgid "Designer"
msgstr "Nhà thiết kế"

msgid "Designer URL"
msgstr "URL nhà thiết kế"

msgid "Design|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "Desired X-Height"
msgstr "Độ cao X đã muốn"

msgid "Desired x-height:"
msgstr "Độ cao X đã muốn:"

msgid "Detach & Remo_ve Glyphs..."
msgstr "Gỡ ra _và bỏ hình tượng..."

msgid "Detach & Remove Glyphs"
msgstr "Gỡ ra và bỏ hình tượng"

msgid "Detach from PostScript Names"
msgstr "Gỡ ra Tên PostScript"

msgid "Detaching Anchor Point"
msgstr "Đang nhổ điểm neo"

msgid "DetectDiagonalStems"
msgstr "Tìm Cuống Chéo"

msgid "Devanagari"
msgstr "Tiếng Đe-va-na-ga-ri"

msgid "Devanagari2"
msgstr "Tiếng Đe-va-na-ga-ri 2"

msgid "Device Table Adjustments"
msgstr "Điều chỉnh bảng thiết bị"

msgid "Diagonal Fractions"
msgstr "Phân số chéo"

msgid "Diagonal Hint Color"
msgstr "Màu mẹo chéo"

msgid "Diameter:"
msgstr "Đường kính:"

#, c-format
msgid "Didn't understand format for fdselect %d\n"
msgstr "Không hiểu được định dạng đối với fdselect %d\n"

msgid "Differ"
msgstr "Khác biệt"

msgid "Differences..."
msgstr "Khác biệt..."

msgid "Different Fonts"
msgstr "Phông khác"

#, c-format
msgid "Different number of contours in glyph “%s”\n"
msgstr "Hình tượng « %s » chứa số các đường viền khác\n"

#, c-format
msgid "Different settings on whether to stroke in layer %d of %s\n"
msgstr "Có thiết lập khác nhau về có nên vẽ nét trong lớp %d của %s\n"

msgid "Dingbats"
msgstr "Ký tự trang trí"

msgid "Dinka"
msgstr "Tiếng Đin-ka"

msgid "Direction of gaze:"
msgstr "Hướng nhìn:"

msgid "Directories Amid Files"
msgstr "Thư mục ở giữa các tập tin"

msgid "Directories First"
msgstr "Thư mục trước"

msgid "Directories Separate"
msgstr "Thư mục riêng"

msgid "Directory name?"
msgstr "Tên thư mục ?"

msgid "Directory|Back"
msgstr "Lùi"

msgid "Directory|Forward"
msgstr "Tới"

msgid "Directory|_New"
msgstr "Mớ_i"

msgid "Disabled Background:"
msgstr "Nền bị tắt:"

msgid "Disabled Image"
msgstr "Ảnh bị tắt"

msgid "Disabled Text Color:"
msgstr "Màu chữ bị tắt:"

msgid "Discretionary Ligatures"
msgstr "Chữ ghép tùy chọn"

msgid "Disordered designs"
msgstr "Sơ đồ thiết kế không có thứ tự"

msgid "Display"
msgstr "Hiển thị"

msgid "Display By Groups"
msgstr "Hiển thị theo nhóm"

msgid "Display By _Groups..."
msgstr "Hiển thị theo _nhóm..."

msgid "Display S_ubstitutions..."
msgstr "Hiển thị sự tha_y thế..."

msgid "Display Size:"
msgstr "Kích cỡ hiển thị:"

msgid "Display Substitution..."
msgstr "Hiển thị sự thay thế..."

msgid "Display files of this type"
msgstr "Hiển thị các tập tin kiểu này"

msgid "Display rulers in the Outline Glyph View"
msgstr "Hiển thị thước đo trong ô xem hình tượng phác thảo"

msgid ""
"Display the advance width as a bar under the glyph\n"
"showing the extent of the advance"
msgstr ""
"Hiển thị bề rộng tiến tới dạng một thanh\n"
"bên dưới hình tượng, hiển thị quy mô tiến tới."

msgid ""
"Display the advance width as a line\n"
"perpendicular to the advance direction"
msgstr ""
"Hiển thị bề rộng tiến tới dạng một\n"
"đường vuông góc với hướng tiến tới."

msgid "DisplayOperatorMinHeight:"
msgstr "Cao tiểu toán tử hiển thị:"

msgid ""
"Displays all the glyphs in the font on a rectangular grid at the given point "
"size"
msgstr ""
"HIển thị mọi hình tượng trong phông đó trên lưới hình chữ nhật tại kích cỡ "
"điểm đã chọn."

msgid "Displays all the selected characters, at several different point sizes"
msgstr "Hiển thị các ký tự đã chọn, tại vài kích cỡ điểm khác nhau."

msgid ""
"Displays all the selected characters, each on its own page, at an extremely "
"large point size"
msgstr ""
"Hiển thị các ký tự đã chọn, mỗi ký tự trên một trang riêng, tại kích cỡ điểm "
"rất lớn."

msgid "Dist"
msgstr "Cách"

msgid "Distance"
msgstr "Khoảng cách"

msgid "Distance between adjacent points is too big"
msgstr "Khoảng cách quá lớn giữa hai điểm kề nhau"

msgid ""
"Distance between the overbar and\n"
"the ink top of the base."
msgstr ""
"Khoảng cách giữa thanh trên và\n"
"đầu của cơ sở."

msgid ""
"Distance between underbar and\n"
"the (ink) bottom of the base."
msgstr ""
"Khoảng cách giữa thanh dưới\n"
"và cuối của cơ sở."

msgid "Distance to drawing plane:"
msgstr "Khoảng cách tới mặt phẳng vẽ:"

msgid "Distance to projection plane:"
msgstr "Khoảng cách tới mặt phẳng hiện hình:"

msgid "Divehi"
msgstr "Tiếng Đi-ve-hi"

msgid "Do Nothing"
msgstr "Đừng làm gì"

msgid "Do it"
msgstr "Làm đi"

#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the anchor class, %.80s?\n"
"This will remove all anchor points associated with that class."
msgstr ""
"Bạn thực sự muốn gỡ bỏ hạng neo %.80s không?\n"
"Hành động này cũng gỡ bỏ mọi điểm neo liên quan đến hạng đó."

msgid "Do you want the font file to contain PostScript flex hints?"
msgstr "Bạn có muốn tập tin phông này chứa lời gợi ý flex PostScript không?"

msgid "Do you want the font file to contain PostScript hints?"
msgstr "Bạn có muốn tập tin phông này chứa lời gợi ý PostScript không?"

msgid ""
"Do you want the font file to contain the names of each glyph in the font?"
msgstr ""
"Bạn có muốn tạo tập tin phông chứa tên của mỗi hình tượng trong phông này "
"không?"

msgid ""
"Do you want the font file to contain truetype hints? This will not\n"
"generate new instructions, it will just make use of whatever is associated\n"
"with each character."
msgstr ""
"Bạn có muốn tạo tập tin phông chứa lời gợi ý TrueType không?\n"
"Việc này sẽ không tạo ra chỉ dẫn mới, sẽ chỉ dùng gì đó tương ứng với mỗi ký "
"tự."

msgid "Do you want the font file to do hint substitution?"
msgstr "Bạn có muốn tập tin phông này thay thế lời gợi ý không?"

msgid ""
"Do you want to load the bitmap fonts embedded in this true/open type file?\n"
"(And if so, which)"
msgstr ""
"Bạn có muốn nạp các phông mảng ảnh nhúng trong tập tin\n"
"TrueType/OpenType này? (Có thì nạp những cái nào?)"

msgid ""
"Do you want to retain kerning information from the selected font\n"
"when one of the glyphs being kerned will come from the base font?"
msgstr ""
"Bạn có muốn giữ lại thông tin định chỗ từ phông đã chọn khi một của những "
"hình tượng có chỗ đang được định sẽ thuộc về phông cơ bản không?"

msgid "Do you want to round coordinates to integers (this saves space)?"
msgstr ""
"Bạn có muốn làm tròn các toạ độ thành số nguyên (để tiết kiếm sức chứa trên "
"đĩa) không?"

msgid "Does not inherit from anything"
msgstr "Không kế thừa từ gì"

msgid "Doesn't look like a valid pdf file, couldn't find xref section"
msgstr "Không hình như một tập tin PDF hợp lệ vì không tìm thấy phần xref"

msgid "Domino Tiles"
msgstr "Ngói đôminô"

msgid "Don't Compare HintMasks"
msgstr "Đừng so sánh bộ lọc lời gợi ý"

msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Đừng cảnh báo lần nữa"

msgid "Don't compare hintmasks if the glyph has no hint conflicts"
msgstr ""
"So sánh bộ lọc lời gợi ý chỉ nếu hình tượng không có lời gợi ý xung đột"

msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all kerning lookups will use just one.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""
"Đừng hiển thị cột cả số 0.\n"
"Hàm tra tìm OpenType cho phép đến 8 kiểu dữ liệu,\n"
"nhưng gần tất cả các hàm tra tìm định chỗ sẽ dùng\n"
"chỉ một kiểu. Bỏ quên các kiểu khác thì làm cho\n"
"ứng xử rõ ràng hơn."

msgid ""
"Don't display columns of 0s.\n"
"The OpenType lookup allows for up to 8 kinds\n"
"of data, but almost all lookups will use just one or two.\n"
"Omitting the others makes the behavior clearer."
msgstr ""
"Đừng hiển thị cột chỉ chứa số 0.\n"
"Hàm tra tìm OpenType cho phép đến 8 kiểu dữ liệu,\n"
"nhưng gần tất cả các hàm tra tìm sẽ dùng chỉ một hai.\n"
"Bỏ quên các kiểu khác thì làm cho ứng xử rõ ràng hơn."

msgid "Don't smooth lines"
msgstr "Không làm mịn đường"

msgid "Dotless Forms"
msgstr "Dạng không có chấm"

msgid "Draw a Line"
msgstr "Vẽ đường"

msgid "Draw a freehand curve"
msgstr "Vẽ đường cong bằng tay"

msgid "Drawing Area"
msgstr "Vùng vẽ"

msgid "Drawing plane tilt:"
msgstr "Độ nghiêng mặt phẳng vẽ:"

msgid "Drop List Button"
msgstr "Nút danh sách thả"

msgid "Dummy 'DSIG'"
msgstr "« DSIG » giả"

msgid "Dungan"
msgstr "Tiếng Đun-ga"

msgid "Duplicate Anchor"
msgstr "Neo trùng"

msgid "Duplicate Anchor Class"
msgstr "Hạng neo trùng"

msgid "Duplicate Kern data"
msgstr "Dữ liệu định chỗ trùng"

msgid "Duplicate Ligature"
msgstr "Chữ ghép trùng"

msgid "Duplicate Name"
msgstr "Tên trùng"

msgid "Duplicate StyleSet Name"
msgstr "Nhân đôi tên Tập Kiểu"

msgid "Duplicate data"
msgstr "Dữ liệu trùng"

#, c-format
msgid "Duplicate definition of subroutine %d\n"
msgstr "Gặp lời xác định trùng của hàm phụ %d\n"

msgid "Duplicate name"
msgstr "Tên trùng"

msgid "Duplicate pixelsize"
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh trùng"

#, c-format
msgid "Duplicate repeat row count in char %d of pk file\n"
msgstr "Gặp số đếm hàng lặp lại trùng trong ký tự %d của tập tin pk\n"

msgid "Dutch"
msgstr "Tiếng Hoà Lan"

msgid "Dzongkha"
msgstr "Tiếng Dong-kha"

msgid ""
"ELSE clause\n"
"Start of Else clause of preceding IF"
msgstr ""
"Mệnh đề Nếu Không (ELSE)\n"
"Đầu của mệnh đề ELSE của IF đi trước"

msgid "END Function definition"
msgstr "Lời xác định hàm END"

msgid "EPS Template"
msgstr "Mẫu EPS"

msgid ""
"EQual\n"
"Pops two values, tests for equality, pushes result(0/1)"
msgstr ""
"Bằng (EQ)\n"
"Bỏ hai giá trị, thử tình trạng bằng nhau, đẩy kết quả (0/1)"

msgid "EUC GB 2312 (Chinese)"
msgstr "EUC GB 2312 (Trung)"

msgid ""
"EVEN\n"
"Pops one value, rounds it and tests if it is even(0/1)"
msgstr ""
"Chẵn (EVEN)\n"
"Bỏ một giá trị, làm tròn nó và\n"
"thử nếu nó là một số chẵn hay không (0/1)"

msgid "E_lement"
msgstr "_Yếu tố"

msgid "E_ncoding"
msgstr "Bả_ng mã"

msgid "E_xecute Script..."
msgstr "Chạy _văn lệnh..."

msgid "E_xport..."
msgstr "_Xuất..."

msgid ""
"Each feature is active for a specific set of\n"
"scripts and languages.\n"
"Usually only one script is specified, but\n"
"occasionally more will be.\n"
"A script is a four letter OpenType script tag\n"
msgstr ""
"Mỗi tính năng hoạt động cho một tập hợp\n"
"chữ viết và ngôn ngữ riêng. Bình thường,\n"
"chỉ ghi rõ một chữ viết, nhưng đôi khi có nhiều.\n"
"Chữ viết là một thẻ chữ viết OpenType bốn chữ.\n"

msgid ""
"Each lookup may contain many transformations,\n"
"but each transformation must be of the same type."
msgstr ""
"Mỗi sự tra tìm có thể chứa nhiều sự chuyển dạng,\n"
"nhưng mọi sự chuyển dạng đều phải có cùng một kiểu."

msgid "Eastern Cree"
msgstr "Tiếng Đông Cợ-ri"

msgid "Ebira"
msgstr "Tiếng E-bi-ra"

msgid "Edges near horizontal/vertical/italic"
msgstr "Cạnh gần chiều ngang/dọc/nghiêng"

msgid "Edit"
msgstr "Sửa"

msgid "Edit 'cvt '..."
msgstr "Sửa 'cvt'..."

msgid "Edit 'fpgm'..."
msgstr "Sửa fpgm..."

msgid "Edit 'maxp'..."
msgstr "Sửa maxp..."

msgid "Edit 'prep'..."
msgstr "Sửa prep..."

msgid "Edit Chaining Position"
msgstr "Sửa vị trí tạo dãy"

msgid "Edit Chaining Substitution"
msgstr "Sửa sự thay thế tạo dãy"

msgid "Edit Contextual Glyph Insertion"
msgstr "Sửa sự chèn hình tượng ngữ cảnh"

msgid "Edit Contextual Kerning"
msgstr "Sửa chỗ định ngữ cảnh"

msgid "Edit Contextual Position"
msgstr "Sửa vị trí ngữ cảnh"

msgid "Edit Contextual Substitution"
msgstr "Sửa sự thay thế ngữ cảnh"

msgid "Edit Counter Mask"
msgstr "Sửa bộ lọc đếm"

msgid "Edit Filter List"
msgstr "Sửa danh sách lọc"

msgid "Edit Font Filters"
msgstr "Sửa bộ lọc phông"

msgid "Edit Indic Rearrangement"
msgstr "Sửa sự sắp xếp lại Ấn Độ"

msgid "Edit Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Sửa sự thay thế tạo dãy ngược"

msgid "Edit State Transition"
msgstr "Sửa sự chuyển dạng tình trạng"

msgid "Edit _Metadata"
msgstr "Sửa s_iêu dữ liệu"

msgid "Editable Document"
msgstr "Tài liệu sửa được"

msgid "Editing"
msgstr "Sửa"

msgid "Edits a lookup or lookup subtable."
msgstr "Chỉnh sửa một sự tra tìm hay bảng phụ tra tìm."

msgid "Edits the transformations in a lookup subtable."
msgstr "Chỉnh sửa các sự chuyển dạng trong một bảng phụ tra tìm."

msgid "Edo"
msgstr "Tiếng E-đo"

msgid "Effects"
msgstr "Hiệu ứng"

msgid "Efik"
msgstr "Tiếng E-phic"

msgid ""
"Either a glyph should have no overlapping hints,\n"
"or a glyph with hint masks should have no overlapping\n"
"hints within a hint mask."
msgstr ""
"Hoặc một hình tượng không nên có mẹo chồng lấp\n"
"hoặc một hình tượng có mặt nạ mẹo không nên có\n"
"mẹo chồng lấp bên trong một mặt nạ mẹo."

msgid ""
"Either:\n"
"The amount of extra space to be added after a sentence\n"
"Or the space to be used within math formulae"
msgstr ""
"Hoặc:\n"
"khoảng cách thêm cần phụ thêm vào câu, hoặc\n"
"khoảng cách cần dùng bên trong công thức toán học."

msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are disordered."
msgstr ""
"Các phần tử không theo thứ tự đúng trong mảng Giá trị màu xanh/Xanh khác."

msgid "Elements in BlueValues/OtherBlues array are not integers."
msgstr "Các phần tử không số nguyên trong mảng Giá trị màu xanh/Xanh khác."

msgid ""
"Elements in BlueValues/OtherBlues array are too close (Change BlueFuzz)."
msgstr ""
"Các phần tử quá gần với nhau trong mảng Giá trị màu xanh/Xanh khác (Đổi màu "
"xanh mờ)."

msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are disordered."
msgstr ""
"Các phần tử không theo thứ tự đúng trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm màu xanh "
"khác."

msgid "Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are not integers."
msgstr ""
"Các phần tử không phải số nguyên trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm màu xanh khác."

msgid ""
"Elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array are too close (Change "
"BlueFuzz)."
msgstr ""
"Các phần tử quá gần với nhau trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm màu xanh khác "
"(Đổi màu xanh mờ)."

msgid "Ellipse"
msgstr "Bầu dục"

msgid "Em Units"
msgstr "Đơn vị Em"

msgid "Embolden as appropriate for Chinese, Japanese, Korean scripts"
msgstr "Làm đậm như thích hợp cho chữ viết kiểu tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "Embolden as appropriate for Latin, Cyrillic and Greek scripts"
msgstr ""
"Làm đậm như thích hợp cho chữ viết kiểu La-tinh, Ki-rin và tiếng Hy Lạp"

msgid "Embolden by"
msgstr "Làm đậm theo"

msgid "Embolden by:"
msgstr "Làm đậm theo :"

msgid "Empty"
msgstr "Rỗng"

#, c-format
msgid "Empty composite %d\n"
msgstr "Đồ ghép rỗng %d\n"

#, c-format
msgid "Empty position on line %d of %s"
msgstr "Vị trí rỗng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Empty substitute on line %d of %s"
msgstr "Sự thay thế rỗng trên dòng %d của %s"

msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Chữ số đã bao bọc"

msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr "Chữ và tháng đã bao bọc tiếng Trung/Nhật/Hàn"

msgid "Encoding Too Large"
msgstr "Bảng mã quá lớn"

#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d (which must be 14)\n"
"has an unsupported format %d.\n"
msgstr ""
"Bảng phụ bảng mã đối với :\n"
" • nền tảng=%d\n"
" • dứt khoát=%d (mà phải là 14)\n"
"có định dạng không được hỗ trợ %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has a 0 length subtable.\n"
msgstr ""
"Bảng phụ bảng mã đối với :\n"
" • nền tảng=%d\n"
" • dứt khoát=%d\n"
"có bảng phụ có chiều dài số không.\n"

#, c-format
msgid ""
"Encoding subtable for platform=%d, specific=%d has an unsupported format "
"%d.\n"
msgstr ""
"Bảng phụ bảng mã đối với :\n"
" • nền tảng=%d\n"
" • dứt khoát=%d\n"
"có định dạng không được hỗ trợ %d.\n"

#, c-format
msgid "Encoding value (%x) not in font, ignored"
msgstr "Giá trị bảng mã (%x) không nằm trong phông nên bị bỏ qua."

msgid "Encoding value not in font"
msgstr "Giá trị bảng mã không nằm trong phông"

msgid "Encoding|Glyph Order"
msgstr "Thứ tự hình tượng"

msgid ""
"End IF\n"
"Ends an IF or IF-ELSE sequence"
msgstr ""
"End IF\n"
"Kết thúc một dãy IF (nếu) hay IF-ELSE (nếu, không thì)"

msgid "End of file found in JSTF table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc của tập tin trong bảng JSTF.\n"

msgid "End of file found in coverage table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc của tập tin trong bảng bao quát.\n"

#, c-format
msgid "End of file found in string on line %d of %s"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong chuỗi trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "End of file in %s table"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong bảng %s"

msgid "End of file in context chaining sub-table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

msgid "End of file in context chaining subtable.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

msgid "End of file in feat table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong bảng 'feat'.\n"

#, c-format
msgid "End of file in include on line %d of %s"
msgstr "Kết thúc tập tin trong lời bao gồm trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "End of file when reading features in %s table"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong khi đọc các tính năng trong bảng %s"

#, c-format
msgid "End of file when reading lookups in %s table"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong khi đọc các sự tra tìm trong bảng %s"

#, c-format
msgid "End of file when reading scripts in %s table"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong khi đọc các chữ viết trong bảng %s"

msgid "End:"
msgstr "Cuối:"

msgid "EndLen"
msgstr "Dài Cuối"

msgid "Endpoints specify minimum length and direction only"
msgstr "Điểm cuối chỉ ghi rõ chiều dài tối thiểu và hướng"

msgid "English"
msgstr "Tiếng Anh"

msgid "English (Australian)"
msgstr "Tiếng Anh (Úc)"

msgid "English (Belize)"
msgstr "Tiếng Anh (Be-li-xe)"

msgid "English (British)"
msgstr "Tiếng Anh (Quốc Anh)"

msgid "English (Canada)"
msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-đa)"

msgid "English (Caribbean)"
msgstr "Tiếng Anh (Ca-ri-bi)"

msgid "English (Hong Kong)"
msgstr "Tiếng Anh (Hông Kồng)"

msgid "English (India)"
msgstr "Tiếng Anh (Ấn Độ)"

msgid "English (Indonesia)"
msgstr "Tiếng Anh (Nam Dương)"

msgid "English (Irish)"
msgstr "Tiếng Anh (Ái-nhĩ-lan)"

msgid "English (Jamaica)"
msgstr "Tiếng Anh (Gia-mê-ca)"

msgid "English (Malaysia)"
msgstr "Tiếng Anh (Ma-lay-xi-a)"

msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Tiếng Anh (Niu Xi-lan)"

msgid "English (Philippines)"
msgstr "Tiếng Anh (Phi-luật-tân)"

msgid "English (South Africa)"
msgstr "Tiếng Anh (Nam Phi)"

msgid "English (Trinidad)"
msgstr "Tiếng Anh (Tợ-ri-ni-đat)"

msgid "English (US)"
msgstr "Tiếng Anh (Mỹ)"

msgid "English (Zimbabwe)"
msgstr "Tiếng Anh (Xim-ba-bouê)"

msgid ""
"Enter a list of 4 letter table tags, separated by commas.\n"
"FontForge will make a binary copy of these tables when it\n"
"loads a True/OpenType font, and will output them (unchanged)\n"
"when it generates the font. Do not include table tags which\n"
"FontForge thinks it understands."
msgstr ""
"Hãy nhập danh sách các thẻ bảng dạng 4 chữ, định giới\n"
"bằng dấu phẩy. Trình FontForge sẽ tạo một bản sao\n"
"nhị phân của các bảng này khi nào nó nạp phông\n"
"TrueType/OpenType, và sẽ xuất chúng (chưa thay đổi gì)\n"
"khi nó tạo ra phông đó. Đừng bao gồm thẻ bảng mà\n"
"FontForge sẽ thử hiểu."

msgid ""
"Enter either a wildcard pattern (to match glyph names)\n"
" or a unicode encoding like \"U+0065\"."
msgstr ""
"Hoặc gõ một mẫu ký tự đại diện (để khớp với tên hình tượng)\n"
"hoặc một mã Unicode như « U+0065 »."

msgid "Enter the name of a glyph in the font"
msgstr "Gõ tên của một hình tượng trong phông này"

msgid "Entries"
msgstr "Lần vào"

msgid "Entry"
msgstr "Vào"

#, c-format
msgid "Entry (%d,%d)"
msgstr "Vào (%d,%d)"

msgid "Error Bound"
msgstr "Biên giới lỗi"

msgid "Errors detected"
msgstr "Gặp lỗi"

msgid "Erzya"
msgstr "Tiếng Ơ-di-a"

msgid "Esperanto"
msgstr "Tiếng Etpêrantô"

msgid "Estonian"
msgstr "Tiếng Et-tô-ni-a"

msgid "Ethiopic"
msgstr "Tiếng Ê-ti-ô-pi"

msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Ê-ti-ô-pi đã mở rộng"

msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Phần bổ sung Ê-ti-ô-pi"

msgid "European Number"
msgstr "Con số ngôn ngữ Âu"

msgid "European Number Separator"
msgstr "Dấu phân cách con số ngôn ngữ Âu"

msgid "European Number Terminator"
msgstr "Dấu kết thúc con số ngôn ngữ Âu"

msgid "Even"
msgstr "Tiếng E-ven"

msgid "Even Width"
msgstr "Rộng đều"

msgid "Evenki"
msgstr "Tiếng E-ven-khi"

msgid "Everything to its default value"
msgstr "Mọi thứ đều thành giá trị mặc định"

msgid "Ewe"
msgstr "Tiếng E-oue"

msgid "Exaggerated"
msgstr "Thổi phồng"

msgid "Execute Script"
msgstr "Chạy văn lệnh"

msgid "Exit"
msgstr "Ra"

#, c-format
msgid "Exit (%d,%d)"
msgstr "Ra (%d,%d)"

msgid "Exit Debugger"
msgstr "Thoát khỏi hàm gỡ lỗi"

msgid "Exits"
msgstr "Lần ra"

msgid "Expand Stroke"
msgstr "Mở rộng nét"

msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs found by this search"
msgstr ""
"Mở rộng vùng chọn trong ô xem phông để\n"
"chứa mọi hình tượng là kết quả tìm kiếm này."

msgid ""
"Expand the selection of the font view to include\n"
"all the glyphs which match"
msgstr ""
"Mở rộng vùng chọn trong ô xem phông để\n"
"chứa tất cả các hình tượng là kết quả tìm kiếm"

msgid "Expanded"
msgstr "Đã dãn ra"

msgid "Expanded (125%)"
msgstr "Đã dãn ra (125%)"

#, c-format
msgid "Expected %s in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi %s trong lời xác định sự tra tìm trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '%c%c%c%c' in lookup definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi « %c%c%c%c » trong lời xác định sự tra tìm trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '%c' on line %d of %s"
msgstr "Đợi « %c » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '%s' on line %d of %s"
msgstr "Đợi « %s » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected ';' at statement end on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu chấm phẩy « ; » ở kết thúc câu lệnh trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected ';' in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi dấu chấm phẩy « ; » trong lookupflags (các cờ tra tìm) trên dòng %d của "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected ';' on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu chấm phẩy « ; » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '=' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi dấu bằng « = » trong lời xác định hạng hình tượng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in anchor on line %d of %s"
msgstr "Đợi ký hiệu lớn hơn « > » trong neo trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in caret on line %d of %s"
msgstr "Đợi ký hiệu lớn hơn « > » trong con nháy trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '>' in value record on line %d of %s"
msgstr "Đợi ký hiệu lớn hơn « > » trong mục ghi giá trị trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '[' in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi dấu ngoặc vuông « [ » trong lời xác định hạng hình tượng trên dòng %d "
"của %s"

#, c-format
msgid "Expected 'anchor' keyword in anchor on line %d of %s"
msgstr "Đợi từ khoá 'anchor' (neo) trong neo trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected 'by' keyword in substitution on line %d of %s"
msgstr "Đợi từ khoá « by » (bởi) trong sự thay thế trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected 'by' or 'from' keywords in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi từ khoá « by » (bởi) hay « from » (từ) trong sự thay thế trên dòng %d "
"của %s"

#, c-format
msgid "Expected '{' in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi dấu ngoặc móc « { » trong lời xác định tính năng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected '}' on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu ngoặc móc « } » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected Attach or LigatureCaret or GlyphClassDef on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi mục Attach (gắn) hay LigatureCaret (con nháy chữ ghép) hay GlyphClassDef "
"(lời xác định hạng hình tượng) trên dòng %d của %s"

msgid "Expected a number for a push count"
msgstr "Đợi con số cho số đếm đẩy"

#, c-format
msgid "Expected a single glyph name in reverse substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi một hình tượng riêng lẻ trong sự thay thế ngược trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected an anchor (after base/mark) on line %d of %s"
msgstr "Đợi một neo (theo sau cơ bản / dấu) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected an anchor (after ligature) on line %d of %s"
msgstr "Đợi một neo (theo sau chữ ghép) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected an integer specifying baseline positions in BASE table on line %d "
"of %s"
msgstr ""
"Đợi một số nguyên ghi rõ vị trí đường cơ bản trong bảng BASE (cơ bản) trên "
"dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected anchor in mark class definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi mẹo trong lời xác định hạng dấu trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected baseline tag in BASE table on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ đường cơ bản trong bảng BASE (cơ bản) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected class name in mark class definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi tên hạng hạng trong lời xác định dấu trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected closing curly brace on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu ngoặc móc đóng « } » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected comma in device table on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu phẩy trong bảng thiết bị trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected comma or semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi dấu phẩy hay dấu chấm phẩy trong bảng BASE (cơ bản) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected either \"HorizAxis\" or \"VertAxis\" in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi hoặc « HorizAxis » (trục theo chiều ngang) hoặc « VertAxis » (trục theo "
"chiều dọc)\n"
"trong bảng BASE (cơ bản) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Expected glyph name, cid, or class in glyph class definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi tên hình tượng, CID hay hạng trong lời xác định hạng hình tượng trên "
"dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after cursive) on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi hình tượng hay hạng hình tượng (nằm sau chữ thảo) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected glyph or glyphclass (after ligature) on line %d of %s"
msgstr ""
"Đợi một hình tượng hay hạng hình tượng (theo sau chữ ghép) trên dòng %d của "
"%s"

#, c-format
msgid "Expected integer in anchor on line %d of %s"
msgstr "Đợi số nguyên trong neo trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected integer in caret on line %d of %s"
msgstr "Đợi số nguyên trong con nháy trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected integer in device table on line %d of %s"
msgstr "Đợi số nguyên trong bảng thiết bị trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected integer on line %d of %s"
msgstr "Đợi số nguyên trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected matching tag in table on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ tương ứng trong bảng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected name in anchor definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi tên trong lời xác định neo trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected name in lookup on line %d of %s"
msgstr "Đợi tên trong sự tra tìm trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected name in value record definition on line %d of %s"
msgstr "Đợi tên trong lời xác định mục ghi giá trị trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected name or class on line %d of %s"
msgstr "Đợi tên hay hạng trên dòng %d của %s"

msgid "Expected property list file"
msgstr "Mong đơi tập tin liệt kê thuộc tính (.plist)"

#, c-format
msgid "Expected semicolon in BASE table on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu hai chấm trong bảng BASE (cơ bản) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected semicolon on line %d of %s"
msgstr "Đợi dấu chấm phẩy « ; » trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected string on line %d of %s"
msgstr "Đợi chuỗi trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in feature on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ trong tính năng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in languagesystem on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ trong languagesystem (hệ thống ngôn ngữ) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected tag in table on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ trong bảng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected tag on line %d of %s"
msgstr "Đợi thẻ trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected two anchors (after cursive) on line %d of %s"
msgstr "Đợi hai neo (theo sau chữ thảo) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Expected unknown token (internal error) on line %d of %s"
msgstr "Mong đợi hiệu bài không rõ (lỗi nội bộ) trên dòng %d của %s"

msgid "Expert Forms"
msgstr "Hình cấp cao"

msgid "Expor_t..."
msgstr "_Xuất..."

msgid "Export"
msgstr "Xuất"

msgid "ExportClipboard"
msgstr "XuấtBảngNháp"

msgid "Exten Shapes"
msgstr "Kéo dài hình"

msgid "Extend Lookups Off"
msgstr "Tắt mở rộng sự tra tìm"

msgid "Extend Lookups On"
msgstr "Bật mở rộng sự tra tìm"

msgid "Extend Max Lookups"
msgstr "Số tối đa các sự tra tìm cần mở rộng"

msgid "Extender"
msgstr "Bộ kéo dài"

msgid "Extender Glyphs"
msgstr "Hình tượng kéo dài"

msgid "Extender Glyphs (kashidas, etc.)"
msgstr "Hình tượng kéo dài (kashida v.v.)"

msgid "Extenders"
msgstr "Bộ kéo dài"

msgid "Extension"
msgstr "Phần mở rộng"

msgid "Extent"
msgstr "Quy mô"

#. GT: Extra Space, see below for a full comment
#. GT: Extra Space
msgid "Extra Sp:"
msgstr "Cách thêm:"

msgid ""
"Extra arguments for configuring the autotrace program\n"
"(either autotrace or potrace)"
msgstr ""
"Các đối số thêm để cấu hình chương trình đồ lại\n"
"tự động (hoặc autotrace hoặc potrace)."

msgid ""
"Extra horizontal kern before the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Chỗ định thêm theo chiều ngang phía trước\n"
"ký hiệu độ của căn thức (nếu có)."

msgid "Extra white space reserved above the overbar."
msgstr ""
"Khoảng trắng thêm dành riêng\n"
"bên trên thanh trên."

msgid "Extra white space reserved above the radical."
msgstr ""
"Khoảng trắng thêm dành riêng\n"
"bên trên căn thức."

msgid "Extra white space reserved below the underbar."
msgstr ""
"Khoảng trắng thêm dành riêng\n"
"bên dưới thanh dưới."

msgid ""
"Extra white space to be added after each\n"
"sub/superscript."
msgstr ""
"Khoảng trắng thêm cần chèn phía sau\n"
"mỗi chữ cao/thấp."

msgid "Extra-Condensed (62.5%)"
msgstr "Co lại nhiều (62.5%)"

msgid "Extra-Expanded (150%)"
msgstr "Dãn ra nhiều (150%)"

msgid "Extract from PDF"
msgstr "Trích ra PDF"

msgid "Extraneous glyphs"
msgstr "Hình tượng xa lạ"

msgid "Extrema Point Color"
msgstr "Màu điểm thái cực"

msgid "Extremum bound..."
msgstr "Biên giới thái cực..."

msgid ""
"FLIP PoinT\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Flips whether each point is on/off curve"
msgstr ""
"FLIP PoinT\n"
"Bỏ số các điểm được bộ đếm vòng lặp ghi rõ\n"
"Bật/tắt nếu mỗi điểm nằm trên đường cong hay không"

msgid ""
"FLIP RanGe OFF\n"
"Pops two point numbers\n"
"sets all points between to be off curve points"
msgstr ""
"FLIP RanGe OFF\n"
"Bỏ hai con số điểm\n"
"lập tất cả các điểm ở giữa\n"
"thành điểm không nằm trên đường cong"

msgid ""
"FLIP RanGe ON\n"
"Pops two point numbers\n"
"sets all points between to be on curve points"
msgstr ""
"FLIP RanGe ON\n"
"Bỏ hai con số điểm\n"
"lập tất cả các điểm ở giữa\n"
"thành điểm nằm trên đường cong"

msgid ""
"FLOOR\n"
"Pops a value, rounds to lowest int, pushes result"
msgstr ""
"FLOOR\n"
"Bỏ một giá trị, làm tròn thành số nguyên nhỏ nhất,\n"
"đẩy kết quả"

msgid "FOND Name:"
msgstr "Tên FOND:"

msgid "FS Miscellaneous"
msgstr "DT Lặt vặt"

msgid "FS Modern"
msgstr "DT Hiện đại"

msgid "F_ind / Replace..."
msgstr "_Tìm/Thay thế..."

#. GT: Foreground, make it short
msgid "F_ore"
msgstr "_Gần"

msgid "Faeroese"
msgstr "Tiếng Phe-rô"

#, c-format
msgid "Failed to load kern data from %s"
msgstr "Lỗi nạp dữ liệu định chỗ từ %s"

#, c-format
msgid "Failed to open %s for output"
msgstr "Lỗi mở %s để xuất"

#, c-format
msgid "Failed to open file %s for output"
msgstr "Lỗi mở tập tin %s để xuất"

#, c-format
msgid "Failed to open glyph to name map file for writing: %s\n"
msgstr "Lỗi mở hình tượng để đặt tên tập tin sơ đồ để ghi : %s\n"

msgid "Failed to open temporary output file"
msgstr "Lỗi mở tập tin xuất tạm thời"

#, c-format
msgid "Failed to parse color %s\n"
msgstr "Lỗi phân tích màu %s\n"

msgid "Failed to parse the StartData command properly\n"
msgstr "Lỗi phân tích câu lệnh StartData (đầu dữ liệu)\n"

msgid "Failed to parse the StartData command properly, bad count\n"
msgstr "Lỗi phân tích câu lệnh StartData (đầu dữ liệu), số đếm sai\n"

#, c-format
msgid "Failed to write %s\n"
msgstr "Lỗi ghi %s\n"

msgid "Failure"
msgstr "Không thành công"

msgid "Family"
msgstr "Nhóm"

msgid "Family Blue Color"
msgstr "Màu nhóm màu xanh"

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "FamilyBl_ues"
msgstr "Nhóm mà_u xanh"

msgid "Faroese"
msgstr "Tiếng Pha-rô"

msgid "Faroese (Icelandic)"
msgstr "Tiếng Pha-rô (Băng Đảo)"

msgid "Feature"
msgstr "Tính năng"

msgid "Feature Tag:"
msgstr "Thẻ tính năng:"

msgid "Feature Tags"
msgstr "Thẻ tính năng"

msgid "Feature _Id:"
msgstr "_Mã số tính năng:"

msgid "Feature file?"
msgstr "Tập tin tính năng ?"

msgid "Feature out of bounds in script table.\n"
msgstr "Tính năng ở ngoại phạm vi trong bảng chữ viết.\n"

msgid "Feature tags are limited to 4 letters"
msgstr "Thẻ tính năng có chiều dài tối đa 4 ký tự"

msgid "Feature tags must be exactly 4 ASCII characters"
msgstr "Thẻ tính năng phải có chiều dài chính xác 4 ký tự ASCII"

msgid "Feature tags will be removed"
msgstr "Các thẻ tính năng sẽ bị gỡ bỏ"

msgid "Features"
msgstr "Tính năng"

#, c-format
msgid ""
"Features inside of other features are only permitted for 'aalt' features on "
"line %d of %s"
msgstr ""
"Tính năng lồng nhau (tính năng bên trong tính năng khác) chỉ được phép cho "
"tính năng kiểu « aalt » trên dòng %d của %s"

msgid "Fi_ll"
msgstr "Tô đầ_y"

msgid "Figure out flex hints after every change"
msgstr "Tính các lời gợi ý Flex sau mỗi lần thay đổi"

msgid "Fijian"
msgstr "Tiếng Phi-gi"

msgid "File Exists"
msgstr "Tập tin đã có"

msgid "File checksum is incorrect."
msgstr "Tập tin có tổng kiểm không đúng."

#, c-format
msgid "File, %s, exists. Replace it?"
msgstr "Tập tin %s đã có. Thay thế nó ?"

msgid "Filipino"
msgstr "Tiếng Phi-li-pi-nô"

msgid "Fill Color"
msgstr "Màu tô đầy"

msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Bầu dục đặc"

msgid "Filled Rectangle"
msgstr "Chữ nhật đặc"

msgid "Filter"
msgstr "Lọc"

msgid "Filter:"
msgstr "Lọc:"

msgid "Filter|New"
msgstr "Mới"

msgid "Final"
msgstr "Cuối"

msgid "Final Glyph On Line"
msgstr "Hình tượng cuối trên đường"

msgid "Find"
msgstr "Tìm"

msgid "Find All"
msgstr "Tìm tất cả"

msgid "Find In Font _View"
msgstr "Tìm trong ô _xem phông"

msgid "Find Next"
msgstr "Tìm kế"

msgid "Find Pr_oblems..."
msgstr "Tìm _vấn đề..."

msgid "Find Proble_ms..."
msgstr "Tì_m vấn đề..."

msgid "Find Problems"
msgstr "Tìm vấn đề"

msgid "Find Sub Font Definition file"
msgstr "Tìm tập tin Xác định Phông con"

msgid "Find a cidmap file..."
msgstr "Tìm tập tin sơ đồ CID..."

msgid "Find an adobe CMap file..."
msgstr "Tìm tập tin CMap Adobe..."

#, c-format
msgid "Find in %.100s"
msgstr "Tìm trong %.100s"

msgid "Finding Counter Masks..."
msgstr "Đang tìm các bộ lọc đếm..."

msgid "Finding Substitution Points..."
msgstr "Đạng tìm các điểm thay thế..."

msgid "Finnish"
msgstr "Tiếng Phần Lan"

msgid "First"
msgstr "Thứ nhất"

msgid "First 256"
msgstr "256 thứ nhất"

msgid "First Char"
msgstr "Ký tự thứ nhất"

msgid "First Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng thứ nhất"

msgid "First P_oint, Next Contour"
msgstr "Điểm đầu, đường _viền kế"

msgid "First Point Color"
msgstr "Màu điểm thứ nhất"

msgid "First and second arguments of imagemask must be integers.\n"
msgstr "Đối số thứ nhất và thứ hai của bộ lọc ảnh phải là số nguyên.\n"

msgid "First to _All"
msgstr "Thứ nhất với tất _cả"

msgid "Fix"
msgstr "Sửa"

msgid "Fixing up References"
msgstr "Đang sửa chữa các tham chiếu"

msgid "Fl_attenByCMap"
msgstr "Làm phẳng th_eo CMap"

msgid "Flared"
msgstr "Xoè ra"

msgid "Flat"
msgstr "Phẳng"

msgid "Flate decompression failed.\n"
msgstr "Lỗi giải nén Flate.\n"

msgid "Flattened Accents over Capitals"
msgstr "Dấu phụ bị trải phẳng trên chữ hoa"

msgid "FlattenedAccentBaseHeight:"
msgstr "Cao cơ sở dấu trải phẳng:"

msgid "Flemish"
msgstr "Tiếng Phợ-le-mi"

msgid "Flemish (Belgian Dutch)"
msgstr "Tiếng Hoà Bỉ"

msgid "Flex Hints"
msgstr "Gợi ý Flex"

msgid "Flip"
msgstr "Lật"

msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Lật ngang"

msgid "Flip Vertically"
msgstr "Lật dọc"

msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Lật _ngang"

msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Lật _dọc"

msgid "Flip the selection"
msgstr "Lật vùng chọn"

msgid "Flip..."
msgstr "Lật..."

msgid "Flipped Reference"
msgstr "Tham chiếu đã lật"

msgid "Flipped References"
msgstr "Tham chiếu đã lật"

msgid "Flipping"
msgstr "Lật"

msgid "Fo_ntname:"
msgstr "Tê_n phông:"

msgid "Fon"
msgstr "Tiếng Phon"

#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"Phông %1$.40s trong tập tin %2$.40s đã được thay đổi.\n"
"Bạn có muốn lưu nó không?"

#, c-format
msgid ""
"Font %1$.40s in file %2$.40s has been changed.\n"
"Reverting the file will lose those changes.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Phông %1$.40s trong tập tin %2$.40s đã được thay đổi.\n"
"Việc hoàn nguyên tập tin sẽ gây ra các thay đổi này bị mất.\n"
"Có hợp với ý muốn không?"

msgid "Font Compare"
msgstr "So sánh phông"

msgid "Font Info"
msgstr "Thông tin phông"

#, c-format
msgid "Font Information for %.90s"
msgstr "Thông tin phông về %.90s"

msgid "Font Type:"
msgstr "Kiểu phông:"

msgid "Font changed"
msgstr "Phông bị thay đổi"

#, c-format
msgid "Font file has bad glyph count field. maxp says: %d sizeof(loca)=>%d"
msgstr ""
"Tập tin phông này có trường số đếm hình tượng sai.\n"
"maxp nói: %d sizeof(loca)≥%d"

#, c-format
msgid "Font to compare with %.20s"
msgstr "Phông cần so sánh với %.20s"

#, c-format
msgid "Font to merge into %.20s"
msgstr "Phông vào đó cần trộn %.20s"

msgid "Font used to draw titles of a matrix edit"
msgstr "Phông dùng để vẽ tiêu đề của ô sửa ma trận"

msgid "Font:"
msgstr "Phông:"

msgid ""
"FontForge can generate two styles of ttc file.\n"
"In the first each font is a separate entity\n"
"with no connection to other fonts. In the second\n"
"FontForge will attempt to use the same glyph table\n"
"for all fonts, merging duplicate glyphs. It will\n"
"also attempt to use the same space for tables in\n"
"different fonts which are bit by bit the same.\n"
"\n"
"FontForge isn't always able to perform a merge, in\n"
"which case it falls back on generating independent\n"
"fonts within the ttc.\n"
" FontForge cannot merge if:\n"
"  * The fonts have different em-sizes\n"
"  * Bitmaps are involved\n"
"  * The merged glyf table has more than 65534 glyphs\n"
"\n"
"(Merging will take longer)"
msgstr ""
"FontForge có khả năng tạo hai kiểu tập tin TTC.\n"
"Trong kiểu trước, mỗi phông là một thực thể riêng\n"
"mà không có kết nối tới phông khác. Trong kiểu sau,\n"
"FontForge thử sử dụng cùng một bảng hình tượng\n"
"cho tất cả các phông, cũng trộn nhau các hình tượng trùng.\n"
"Nó cũng thử dùng cùng một khoảng cách cho các bảng\n"
"trong các phông khác nhau mà trùng nhau theo từng bit."

msgid "FontForge does not support Chameleon fonts\n"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ phông Chameleon\n"

#, c-format
msgid "FontForge does not support anonymous tables on line %d of %s"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ bảng vô danh trên dòng %d của %s"

msgid "FontForge does not support dictionary based imagemask operators.\n"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ toán tử lọc ảnh dựa vào từ điển.\n"

msgid "FontForge does not support synthetic fonts\n"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ phông tổng hợp\n"

#, c-format
msgid "FontForge does not support this bit depth %d (must be 1,2,4,8,16,32)\n"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ độ sâu bit %d (phải là 1,2,4,8,16,32)\n"

msgid "FontForge does not support type2 multiple master fonts\n"
msgstr "Trình FontForge không hỗ trợ phông đa chủ kiểu 2\n"

#. GT: DICT is a magic term inside CFF fonts, as is INDEX, and I guess CFF and type2
msgid ""
"FontForge does not support type2 programs embedded in CFF DICT INDICES.\n"
msgstr ""
"Trình FontForge không hỗ trợ chương trình kiểu 2 nhúng trong các CHỈ MỤC "
"DICT CFF.\n"

msgid ""
"FontForge does not update this window when a change is made to the font.\n"
"If a font has changed press the button to force an update"
msgstr ""
"FontForge không cập nhật cửa sổ này khi phông bị thay đổi.\n"
"Phông bị thay đổi thì bấm cái nút để ép buộc cập nhật."

msgid "FontForge font debugging table"
msgstr "bảng gỡ lỗi phông chữ FontForge"

msgid ""
"FontForge loads large images into the background of each glyph\n"
"prior to autotracing them. You may retain those\n"
"images to look at after mf processing is complete, or\n"
"remove them to save space"
msgstr ""
"Trình FontForge nạp ảnh lớn vào nền của mỗi hình tượng,\n"
"trước khi tự động đồ lại nó. Bạn có thể giữ lại ảnh này\n"
"để xem lại sau khi chạy xong tiến trình mf, hoặc gỡ bỏ\n"
"nó để tiết kiệm sức chứa trên đĩa."

#, c-format
msgid "FontForge supports at most %d layers"
msgstr "FontForge hỗ trợ nhiều nhất %d lớp"

msgid ""
"FontForge supports two different helper applications to do autotracing\n"
" autotrace and potrace\n"
"If your system only has one it will use that one, if you have both\n"
"use this option to tell FontForge which to pick."
msgstr ""
"Trình FontForge hỗ trợ hai ứng dụng bổ trợ khác nhau\n"
"để đồ lại tự động: autotrace và potrace.\n"
"\n"
"Nếu hệ thống của bạn chỉ có một của hai ứng dụng này,\n"
"nó sẽ tự động sử dụng nó, còn nếu bạn có cả hai ứng dụng,\n"
"hãy dùng tùy chọn này để báo FontForge nên chọn trình nào."

msgid "FontForge time stamp table"
msgstr "bảng nhãn thời gian FontForge"

msgid ""
"FontForge was unable to load libspiro, spiros are not available for use."
msgstr ""
"Fontforge đã không nạp được thư viện spiro (libspiro), do đó chức năng spiro "
"không sẵn sàng."

msgid ""
"FontForge will generate diagonal stem hints, which then can be used by the "
"AutoInstr command."
msgstr ""
"Trình FontForge sẽ tạo ra các lời gợi ý cuống chéo, mà có thể được dùng bởi "
"câu lệnh Tự động Chỉ dẫn."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the ends of diagonal "
"stems."
msgstr ""
"Trình FontForge sẽ định vị các lời gợi ý theo chiều ngang/dọc ở kết thúc của "
"cuống chéo."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints at the intersections of "
"diagonal stems."
msgstr ""
"Trình FontForge sẽ định vị các lời gợi ý theo chiều ngang/dọc ở giao các "
"cuống chéo."

msgid ""
"FontForge will place vertical or horizontal hints to describe the bounding "
"boxes of suitable glyphs."
msgstr ""
"Trình FontForge sẽ định vị các lời gợi ý theo chiều ngang/dọc để vạch hộp "
"biên của hình tượng thích hợp."

msgid ""
"FontForge will use this namelist when assigning\n"
"glyph names to code points in a new font."
msgstr ""
"FontForge sẽ dùng danh sách tên này khi gán\n"
"tên hình tượng cho điểm mã trong phông mới."

msgid "FontForge's SFD"
msgstr "SFD của FontForge"

msgid "FontLog Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu bản ghi phông"

msgid "Font|New"
msgstr "Mới"

msgid "Font|_New"
msgstr "Mớ_i"

#, c-format
msgid ""
"For glyph %.60s you refer to a glyph named %.80s, which is not in the font "
"yet. Was this intentional?"
msgstr ""
"Đối với hình tượng %.60s, bạn tham chiếu đến một hình tượng tên %.80s, mà "
"chưa nằm trong phông. Trường hợp này có ý định không?"

msgid "Force Bold Threshold:"
msgstr "Buộc ngưỡng in đậm:"

msgid "Force glyph names to:"
msgstr "Buộc tên hình tượng thành:"

#. GT: Foreground, make it short
msgid "Fore"
msgstr "Gần"

msgid "Forget _to All"
msgstr "Quên _tất cả"

msgid "Form_er Glyph"
msgstr "Hình tượng t_rước"

msgid "Format:"
msgstr "Định dạng:"

#, c-format
msgid "Found %1$.4g, expected %2$.4g"
msgstr "Tìm %1$.4g, còn mong đợi %2$.4g"

msgid "FoundryName"
msgstr "Tên Xưởng Đúc"

msgid ""
"Fourth argument of imagemask must be a 6-element transformation matrix.\n"
msgstr ""
"Đối số thứ tư của bộ lọc ảnh phải là một ma trận chuyển dạng 6 yếu tố.\n"

msgid "FractionDenominatorDisplayStyleGapMin:"
msgstr "Tiểu khe kiểu hiển thị mẫu số :"

msgid "FractionDenominatorDisplayStyleShiftDown:"
msgstr "Dời xuống kiểu hiển thị mẫu số :"

msgid "FractionDenominatorGapMin:"
msgstr "Tiểu khe mẫu số :"

msgid "FractionDenominatorShiftDown:"
msgstr "Dời xuống mẫu số :"

msgid "FractionNumeratorDisplayStyleGapMin:"
msgstr "Tiểu khe kiểu hiển thị tử số :"

msgid "FractionNumeratorDisplayStyleShiftUp:"
msgstr "Dời lên kiểu hiển thị tử số :"

msgid "FractionNumeratorGapMin:"
msgstr "Tiểu khe tử số :"

msgid "FractionNumeratorShiftUp:"
msgstr "Dời lên tử số :"

msgid "FractionRuleThickness:"
msgstr "Độ dày thước phân số :"

msgid "Fractions"
msgstr "Phân số"

msgid "FreeType internals"
msgstr "FreeType nội bộ"

msgid "FreeType unavailable"
msgstr "FreeType không sẵn sàng"

msgid "FreeType unavailable."
msgstr "FreeType không sẵn sàng."

msgid "FreeTypeInFontView"
msgstr "Xem Phông FreeType"

msgid "Freeform Serifs"
msgstr "Chân Dạng tự do"

#. GT: This does not mean the program, but freehand drawing
msgid "Freehand"
msgstr "Bằng tay"

msgid "Freetype rasterization failed.\n"
msgstr "Lỗi làm mành Freetype.\n"

msgid "French"
msgstr "Tiếng Pháp"

msgid "French Antillean"
msgstr "Tiếng Anh-thi-es Pháp"

msgid "French Belgium"
msgstr "Tiếng Pháp (Bỉ)"

msgid "French Camaroon"
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-ma-runh)"

msgid "French Canadian"
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-na-đa)"

msgid "French Côte d'Ivoire"
msgstr "Tiếng Pháp (Côt đi vouă)"

msgid "French D.R. Congo"
msgstr "Tiếng Pháp (Con-gô)"

msgid "French French"
msgstr "Tiếng Pháp (Pháp)"

msgid "French Haiti"
msgstr "Tiếng Pháp (Ha-i-ti)"

msgid "French Luxembourg"
msgstr "Tiếng Pháp (Lúc-xăm-buac)"

msgid "French Mali"
msgstr "Tiếng Pháp (Ma-li)"

msgid "French Monaco"
msgstr "Tiếng Pháp (Mo-na-cô)"

msgid "French Morocco"
msgstr "Tiếng Pháp (Ma Rốc)"

msgid "French North Africa"
msgstr "Tiếng Pháp (Bắc Phi)"

msgid "French Réunion"
msgstr "Tiếng Pháp (Rêu-nion)"

msgid "French Senegal"
msgstr "Tiếng Pháp (Xe-ne-gan)"

msgid "French Swiss"
msgstr "Tiếng Pháp (Thụy Sĩ)"

msgid "French West Indies"
msgstr "Tiếng Pháp (Ca-ri-bi)"

msgid "Friendly Name"
msgstr "Tên thân thiện"

msgid "Frisian"
msgstr "Tiếng Phợ-ri-xi"

msgid "Friulian"
msgstr "Tiếng Phợ-riu-lan"

msgid ""
"From the list below, select the baselines for which you\n"
"will provide data."
msgstr ""
"Trong danh sách dưới đây, hãy chọn đường cơ bản nào\n"
"cho đó bạn sẽ cung cấp dữ liệu."

msgid "From:"
msgstr "Từ :"

msgid "Frozen Color"
msgstr "Màu đông cứng"

msgid "Fulfulde"
msgstr "Tiếng Phun-phun-đe"

msgid "Full Pa_ge Glyph"
msgstr "Hình tượn_g trang đầy đủ"

msgid "Full Pa_ge Glyphs"
msgstr "Các hình tượn_g trang đầy đủ"

msgid "Full Widths"
msgstr "Toàn rộng"

msgid "FullLen"
msgstr "Dài Đầy"

msgid "Fullname"
msgstr "Tên đầy đủ"

msgid ""
"Function DEFinition\n"
"Pops a value (n) and starts the nth\n"
"function definition"
msgstr ""
"Lời xác định hàm (FDEF)\n"
"Bỏ một giá trị (n) và bắt đầu\n"
"lời xác định hàm thứ n"

msgid "Futa"
msgstr "Tiếng Phu-ta"

msgid "Fuzz"
msgstr "Mờ"

msgid "G4 _Curve"
msgstr "_Cong G4"

msgid "GB 2312 (Simp. Chinese)"
msgstr "GB 2312 (Trung phổ thông)"

msgid ""
"GET INFOrmation\n"
"Pops information type, pushes result"
msgstr ""
"Lấy thông tin (GETINFO)\n"
"Bỏ loại thông tin, đẩy kết quả"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ButtonSize|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be the number of points used for a standard sized button. It should be
#. GT: big enough to contain "OK", "Cancel", "New...", "Edit...", "Delete"
#. GT: (in their translated forms of course).
msgid "GGadget|ButtonSize|55"
msgstr "55"

#. GT: This is an unusual string. It is used to get around a limitation in
#. GT: FontForge's widget set. You should put a number here (do NOT translate
#. GT: "GGadget|ScaleFactor|", that's only to provide context. The number should
#. GT: be a percentage and indicates the ratio of the length of a string in
#. GT: your language to the same string's length in English.
#. GT: Suppose it takes 116 pixels to say "Ne pas enregistrer" in French but
#. GT: only 67 pixels to say "Don't Save" in English. Then a value for ScaleFactor
#. GT: might be 116*100/67 = 173
msgid "GGadget|ScaleFactor|100"
msgstr "100"

#, c-format
msgid "GID out of range (%d) in format 14 'cmap' subtable\n"
msgstr "GID ở ngoại phạm vi (%d) trong bảng phụ 'cmap' định dạng 14\n"

msgid "Ga"
msgstr "Tiếng Ga"

msgid "Gaelic (Irish)"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Ái-nhĩ-lan)"

msgid "Gaelic (Scottish)"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Ê-cót)"

msgid "Gagauz"
msgstr "Tiếng Ga-gaux"

msgid "Galician"
msgstr "Tiếng Ga-li-xi"

msgid "Galla"
msgstr "Tiếng Ga-la"

msgid "Garhwali"
msgstr "Tiếng Ga-ouă-li"

msgid "Garo"
msgstr "Tiếng Ga-rô"

msgid "Garshuni"
msgstr "Tiếng Ga-xu-ni"

msgid "Gasp|Anti-Alias"
msgstr "Làm trơn"

msgid "Gasp|For Pixels Per EM <= Value"
msgstr "Cho Điểm ảnh mỗi EM <= Giá trị"

msgid "Gasp|Grid Fit"
msgstr "Vừa lưới"

msgid "Gasp|Grid Fit w/ Sym Smooth"
msgstr "Vừa lưới và làm mịn đối xứng"

msgid "Gasp|Symmetric Smoothing"
msgstr "Làm mịn đối xứng"

msgid "Gasp|_Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Gasp|_Version"
msgstr "_Phiên bản"

#. GT: This is a pun on the old latin drinking song "Gaudeamus igature!"
msgid "Gaudeamus Ligature!"
msgstr "Cấp phép phông !"

msgid "General"
msgstr "Chung"

msgid "General Punctuation"
msgstr "Dấu chấm câu chung"

msgid "General facts about the windowing system"
msgstr "Thông tin chung về hệ thống cửa sổ"

msgid "Generate"
msgstr "Tạo ra"

msgid "Generate Fonts"
msgstr "Tạo ra phông"

msgid "Generate Mac Family"
msgstr "Tạo ra nhóm Mac"

msgid "Generate Mac _Family..."
msgstr "Tạo ra _nhóm Mac..."

msgid "Generate TTC..."
msgstr "Tạo ra TTC..."

msgid "Generate instructions for ball terminals."
msgstr "Tạo ra chỉ lệnh cho cuối hình cầu."

msgid "Generate instructions for diagonal stem hints."
msgstr "Tạo ra chỉ lệnh cho mẹo về cuống chéo."

msgid "Generating PostScript Font"
msgstr "Đang tạo ra phông PostScript"

msgid "Generating anti-alias font"
msgstr "Đang tạo ra phông làm trơn..."

msgid "Generating bitmap font"
msgstr "Đang tạo ra phông mảng ảnh..."

msgid "Generic"
msgstr "Giống loài"

msgid "Generic change"
msgstr "Thay đổi giống loài"

msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Hình kiểu hình học"

msgid "Georgian"
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"

msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Phần bổ sung Gi-oa-gia"

msgid "German"
msgstr "Tiếng Đức"

msgid "German Austrian"
msgstr "Tiếng Đức (Ao)"

msgid "German German"
msgstr "Tiếng Đức (Đức)"

msgid "German Liechtenstein"
msgstr "Tiếng Đức (Likh-ten-s-tâynh)"

msgid "German Luxembourg"
msgstr "Tiếng Đức (Lúc-xăm-buac)"

msgid "German Swiss"
msgstr "Tiếng Đức (Thuỵ Sĩ)"

msgid ""
"Get Coordinate[a] projected onto projection vector\n"
" 0=>use current pos\n"
" 1=>use original pos\n"
"Pops one point, pushes the coordinate of\n"
"the point along projection vector"
msgstr ""
"Lấy toạ độ [a] (GC) được nhô ra vào véc-tơ nhô ra\n"
" 0 -> dùng vị trí hiện thời\n"
" 1 -> dùng vị trí gốc\n"
"Bỏ một điểm, đẩy toạ độ của điểm đó\n"
"theo véc-tơ nhô ra"

msgid ""
"Get Freedom Vector\n"
"Decomposes freedom vector, pushes its\n"
"two coordinates onto stack as 2.14"
msgstr ""
"Lấy véc-tơ sự tự do (GFV)\n"
"Phân tích véc-tơ sự tự do, đẩy hai toạ độ\n"
"của nó vào đống dưới dạng 2.14"

msgid "Get Info..."
msgstr "Lấy thông tin..."

msgid ""
"Get Projection Vector\n"
"Decomposes projection vector, pushes its\n"
"two coordinates onto stack as 2.14"
msgstr ""
"Lấy véc-tơ nhô ra (GPV)\n"
"Phân tích véc-tơ nhô ra, đẩy hai toạ độ\n"
"của nó vào đống dưới dạng 2.14"

msgid "Get _Info..."
msgstr "Lấy thông t_in..."

msgid ""
"Ghostview (perhaps other interpreters) has a problem when a\n"
"hint exists without any points that lie on it."
msgstr ""
"Ghostview (và co lẽ một số phần mềm giải thích khác)\n"
"gặp khó khăn khi gặp một lời gợi ý không có điểm ở trên."

msgid "Gilyak"
msgstr "Tiếng Ghin-iac"

msgid "Gl_yph Name:"
msgstr "Tê_n hình tượng:"

msgid "Glagolitic"
msgstr "Tiếng Gia-gô-li-ti"

msgid "Glif Template"
msgstr "Mẫu Glif"

msgid "Gloss"
msgstr "Chú giải"

msgid "Glyph"
msgstr "Hình tượng"

#, c-format
msgid "Glyph %1$.50s with a %2$s from lookup subtable %3$.50s"
msgstr "Hình tượng %1$.50s với một %2$s từ bảng phụ tra tìm %3$.50s"

#, c-format
msgid "Glyph %d attempts to reference glyph %d which is outside the font\n"
msgstr ""
"Hình tượng %d thử tham chiếu đến hình tượng %d mà nằm bên ngoài phông\n"

#, c-format
msgid ""
"Glyph %d is called \".notdef\", a singularly inept choice of name (only "
"glyph 0\n"
" may be called .notdef)\n"
"FontForge will rename it.\n"
msgstr ""
"Hình tượng %d có tên « .notdef », một tên không có ích\n"
"vì tên này chỉ được gán cho hình tượng 0.\n"
"Vì thế trình FontForge sẽ thay đổi tên nó.\n"

msgid "Glyph BB Above"
msgstr "Hình tượng BB bên trên"

msgid "Glyph BB Below"
msgstr "Hình tượng BB bên dưới"

msgid "Glyph BB Left Of"
msgstr "Hình tượng BB bên trái"

msgid "Glyph BB Right Of"
msgstr "Hình tượng BB bên phải"

msgid "Glyph Composition/Decomposition"
msgstr "Cấu tạo/phân huỷ hình tượng"

msgid "Glyph Construction"
msgstr "Cấu tạo hình tượng"

msgid "Glyph Definition Sub-Table"
msgstr "Bảng phụ xác định hình tượng"

msgid "Glyph Differences\n"
msgstr "Khác biệt hình tượng\n"

msgid "Glyph Extension Components"
msgstr "Thành phần kéo dài hình tượng"

msgid "Glyph Extension:"
msgstr "Phần mở rộng hình tượng:"

msgid "Glyph Extensions"
msgstr "Phần mở rộng hình tượng"

msgid "Glyph Info"
msgstr "Thông tin hình tượng"

#, c-format
msgid "Glyph Info for %.40s"
msgstr "Thông tin hình tượng về %.40s"

msgid "Glyph Info..."
msgstr "Thông tin hình tượng..."

msgid "Glyph Insertion"
msgstr "Chèn hình tượng"

msgid "Glyph Name Changed"
msgstr "Tên hình tượng bị thay đổi"

msgid "Glyph Names"
msgstr "Tên hình tượng"

msgid "Glyph Order"
msgstr "Thứ tự hình tượng"

msgid "Glyph Origin"
msgstr "Gốc hình tượng"

msgid "Glyph Positioning\n"
msgstr "Định vị hình tượng\n"

msgid "Glyph Self-Intersects"
msgstr "Hình tượng tự giao"

msgid "Glyph Substitution\n"
msgstr "Thay thế hình tượng\n"

msgid "Glyph Valid"
msgstr "Hình tượng hợp lệ"

msgid "Glyph _Info..."
msgstr "Thông t_in hình tượng..."

msgid "Glyph _Metadata"
msgstr "_Siêu dữ liệu hình tượng"

#, c-format
msgid "Glyph bounding box data exceeds font bounding box data for GID %d\n"
msgstr ""
"Dữ liệu về hộp biên giới hình tượng vượt quá dữ liệu về hộp biên giới phông "
"chữ cho GID %d\n"

msgid "Glyph composed of:"
msgstr "Hình tượng chứa :"

msgid "Glyph contains overlapped hints (in the same hintmask)"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa các lời gợi ý chồng lấp (trong cùng một mặt nạ mẹo)"

#, c-format
msgid ""
"Glyph index out of bounds. Was %d, must be less than %d.\n"
" In attempt to associate a glyph with encoding %x in segment %d\n"
" with platform=%d, specific=%d (in 'cmap')\n"
msgstr ""
"Chỉ số hình tượng ở ngoại phạm vi. Đã %d, phải < %d.\n"
"Trong khi thử kết hợp hình tượng có bảng mã %x trong đoạn %d\n"
"với nền tảng=%d, dứt khoát=%d (trong 'cmap')\n"

msgid ""
"Glyph names (or unicode code points) may occur at most once in this group "
"and any of its sub-groups"
msgstr ""
"Mỗi tên hình tượng (hay điểm mã Unicode) có thể nằm nhiều nhất một lần trong "
"nhóm này và các nhóm phụ của nó."

msgid "Glyph names are limited to 31 characters"
msgstr "Tên hình tượng có chiều dài tối đa 31 ký tự."

msgid ""
"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set,\n"
"but there are names in this namelist which use characters outside\n"
"that range."
msgstr ""
"Tên hình tượng nên chứa ký tự chỉ trong bộ ký tự ASCII,\n"
"nhưng danh sách tên này có một số tên chứa ký tự\n"
"nằm ở ngoài phạm vi ký tự ASCII. "

msgid ""
"Glyph names should be limited to characters in the ASCII character set, but "
"there are names in this namelist which use characters outside that range."
msgstr ""
"Tên hình tượng nên chứa chỉ ký tự trong bộ ký tự ASCII, nhưng danh sách tên "
"này chứa tên có ký tự ở ngoại phạm vi đó."

msgid "Glyph not in font"
msgstr "Hình tượng không có trong phông"

#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'lcar' table %d\n"
msgstr "Hình tượng ở ngoại phạm vi trong bảng 'lcar' %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n"
msgstr "Hình tượng ở ngoại phạm vi trong bảng 'mort/morx' %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'opbd' table %d\n"
msgstr "Hình tượng ở ngoại phạm vi trong bảng 'opbd' %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph out of bounds in 'prop' table %d\n"
msgstr "Hình tượng ở ngoại phạm vi trong bảng 'prop' %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” contains a reference to %s in %s\n"
msgstr "Hình tượng « %s » chứa một tham chiếu đến %s trong %s\n"

#. GT: FontForge needs to recognize the quotes used here(“”). If you change them
#. GT: (in the translated strings) let me know. It currently also recognizes
#. GT: guillemets and a couple of other quotes as well.
#. GT:   pfaedit@users.sourceforge.net
#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs\n"
msgstr "Hình tượng « %s » khác biệt\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” differs at %d@%d\n"
msgstr "Hình tượng « %s » khác biệt tại %d@%d\n"

#, c-format
msgid ""
"Glyph “%s” does not have splines which match exactly, but they are close\n"
msgstr "Hình tượng « %s » không có chốt trục khớp chính xác, mà vẫn tương tự\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different bitmap at %d@%d\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có mảng ảnh khác tại %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different fill in layer %d\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có cách tô đầy khác trong lớp %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different number of layers\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có số các lớp khác\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has a different stroke in layer %d\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có một nét khác trong lớp %d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có chiều rộng sớm %d trong %s còn là %d trong %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"Hình tượng « %s » có chiều rộng sớm %d trong %s còn là %d trong %s tại "
"%d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has different truetype instructions\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có chỉ dẫn TrueType khác\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s\n"
msgstr ""
"Hình tượng « %s » có bề rộng tiến tới theo chiều dọc %d trong %s còn là %d "
"trong %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” has vertical advance width %d in %s but %d in %s at %d@%d\n"
msgstr ""
"Hình tượng « %s » có bề rộng tiến tới theo chiều dọc %d trong %s còn là %d "
"trong %s tại %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” in %s has no truetype instructions\n"
msgstr "Hình tượng « %s » trong %s không có chỉ dẫn TrueType\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s\n"
msgstr "Hình tượng « %s » còn thiếu trong %s\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” missing from %s at %d@%d\n"
msgstr "Hình tượng « %s » còn thiếu trong %s tại %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyph “%s” refers to %s with a different transformation matrix\n"
msgstr ""
"Hình tượng « %s » tham chiếu đến %s bằng một ma trận chuyển dạng khác\n"

#, c-format
msgid "Glyph, %s, has no hints. FontForge will not produce many instructions."
msgstr ""
"Hình tượng %s không có lời gợi ý nên FontForge sẽ không tạo nhiều chỉ dẫn."

msgid "Glyph, Point, Size"
msgstr "Hình tượng, Điểm, Kích cỡ"

msgid "Glyph, Size, Point"
msgstr "Hình tượng, Kích cỡ, Điểm"

msgid "Glyph:"
msgstr "Hình tượng:"

msgid "GlyphAutoGoto"
msgstr "TĐ Tới Hình Tượng"

msgid "GlyphName|New"
msgstr "Mới"

#, c-format
msgid "Glyphs Differences at %d@%d\n"
msgstr "Khác biệt hình tượng tại %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s\n"
msgstr "Có hình tượng nằm trong %s còn không phải trong %s\n"

#, c-format
msgid "Glyphs in %s but not in %s at %d@%d\n"
msgstr "Có hình tượng nằm trong %s còn không phải trong %s tại %d@%d\n"

msgid ""
"Glyphs may be either identified by name or by unicode code point.\n"
"Generally you control this by what you type in.\n"
"Typing \"A\" would identify a glyph by name.\n"
"Typing \"U+0041\" identifies a glyph by code point.\n"
"When loading glyphs from the selection you must specify which format is "
"desired."
msgstr ""
"Có thể nhận diện hình tượng hoặc theo tên hoặc theo điểm mã Unicode.\n"
"Bình thường, bạn điều khiển ứng xử này bằng dữ liệu nhập vào.\n"
"Gõ chữ « A » thì nhận diện hình tượng theo tên.\n"
"Còn gõ « U+0041 » sẽ nhận diện hình tượng theo điểm mã.\n"
"Khi nạp hình tượng từ vùng chọn, bạn phải xác định định dạng nào đã muốn."

msgid ""
"Glyphs will be composed of stroked lines rather than filled outlines.\n"
"All glyphs are stroked at the following width"
msgstr ""
"Hình tượng là đường đã vẽ nét thay cho nét ngoài đã tô đầy.\n"
"Mọi hình tượng được vẽ nét với bề rộng theo đây"

msgid "Glyphs with both"
msgstr "Hình tượng có cả hai"

msgid "Glyphs with only S_plines"
msgstr "Hình tượng chỉ có chốt t_rục"

msgid "Glyphs with only _References"
msgstr "Hình tượng chỉ có th_am chiếu"

msgid "Glyphs:"
msgstr "Hình tượng:"

msgid "Gondi"
msgstr "Tiếng Gon-đi"

msgid "Gothic"
msgstr "Gô-tích"

msgid "Goto"
msgstr "Tới"

msgid "Gradient"
msgstr "Chuyển sắc"

msgid "Gradient:"
msgstr "Chuyển sắc:"

msgid "Gradual/Diagonal"
msgstr "Dần dần/Chéo"

msgid "Gradual/Horizontal"
msgstr "Dần dần/Ngang"

msgid "Gradual/Transitional"
msgstr "Dần dần/Chuyển tiếp"

msgid "Gradual/Vertical"
msgstr "Dần dần/Dọc"

msgid "Graphical"
msgstr "Đồ họa"

msgid "Graphite glyph attribute table"
msgstr "bảng thuộc tính hình tượng Graphite"

msgid "Graphite glyph location in Glat table"
msgstr "Vị trí hình tượng Graphite trong bảng Glat"

msgid ""
"Greater Than\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el > top"
msgstr ""
"Lớn hơn (GT)\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy (0/1) nếu cái dưới > cái trên"

msgid ""
"Greater Than or EQual\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el >= top"
msgstr ""
"Lớn hơn hay bằng (GTEQ)\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy (0/1) nếu cái dưới ≥ cái trên"

msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Tiếng Hy Lạp (đa giọng)"

msgid "Greek Extended"
msgstr "Tiếng Hy Lạp đã mở rộng"

msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Tiếng Hy Lạp và Giáo hội Ai Cập"

msgid "Greek small caps"
msgstr "Chữ hoa nhỏ Hy Lạp"

msgid "Green:"
msgstr "Lục:"

msgid "Greenlandic"
msgstr "Tiếng Đảo Băng"

msgid "Grid"
msgstr "Lưới"

msgid "Grid Fi_t"
msgstr "_Vừa lưới"

msgid "Grid Fit"
msgstr "Vừa lưới"

msgid "Grid Fit Color"
msgstr "Màu vừa lưới"

msgid "Grid Fit Parameters"
msgstr "Tham số vừa lưới"

msgid "Grid Fit Width Color"
msgstr "Màu độ rộng vừa lưới"

msgid "Grid Fit w/ Sym-Smooth"
msgstr "Vừa lưới và làm mịn đối xứng"

msgid "Grid Fitting"
msgstr "Vừa lưới"

msgid "Group"
msgid_plural "Groups"
msgstr[0] "Nhóm"

msgid "Group Name:"
msgstr "Tên nhóm:"

msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"

msgid "Guarani"
msgstr "Tiếng Gua-ra-ni"

msgid "Guess"
msgstr "Đoán"

msgid "Guess each font's resolution based on its pixel size"
msgstr "Đoán độ phân giải của mỗi phông dựa vào kích cỡ điểm ảnh của nó."

#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font ascent in %s"
msgstr "Đang đoán kích cỡ điểm ảnh dựa vào giá trị Lên phông trong %s"

#, c-format
msgid "Guessing pixel size based on font descent in %s"
msgstr "Đang đoán kích cỡ điểm ảnh dựa vào giá trị Xuống phông trong %s"

#. GT: Guide layer, make it short
msgid "Guide"
msgstr "Dẫn"

msgid "Guide Layer Color"
msgstr "Màu lớp dẫn"

msgid "Guidelines:"
msgstr "Nét dẫn:"

msgid "Gujarati"
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"

msgid "Gumuz"
msgstr "Tiếng Gu-mux"

msgid "Gurmukhi"
msgstr "Tiếng Gổ-mu-khi"

msgid "Gurmukhi2"
msgstr "Tiếng Gổ-mu-khi 2"

msgid "HFlex Hint Color"
msgstr "Màu mẹo HFlex"

msgid "HHead Ascent Offset:"
msgstr "Bù lên đầu N:"

msgid "HHead Ascent:"
msgstr "Lên đầu N:"

msgid "HHead De_scent Offset:"
msgstr "Bù x_uống đầu N:"

msgid "HHead Descent Offset:"
msgstr "Bù xuống đầu N:"

msgid "HHead Descent:"
msgstr "Xuống đầu ngang:"

msgid "HHead _Line Gap:"
msgstr "_Khe dòng đầu N:"

msgid "HHint Active Color"
msgstr "Màu HHint hoạt động"

msgid "HStem"
msgstr "Cuống N"

msgid "HV Group Box"
msgstr "Hộp nhóm HV"

msgid "H_ints"
msgstr "Gợ_i ý"

msgid "Haitian"
msgstr "Tiếng Ha-i-ti"

msgid "Halam"
msgstr "Tiếng Ha-lam"

msgid "Halant Forms"
msgstr "Hình Ha-lant"

msgid "Half Forms"
msgstr "Nửa hình"

msgid "Half Widths"
msgstr "Nửa rộng"

msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Hình nửa/toàn rộng"

msgid "Hammer-Banna"
msgstr "Tiếng Ha-mơ-Ba-na"

msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Hangul tương thích với Jamo"

msgid "Hangul Syllables"
msgstr "Âm tiết Hangul"

msgid "Harari"
msgstr "Tiếng Ha-ra-ri"

msgid "Harauti"
msgstr "Tiếng Ha-rau-ti"

msgid "Has _Vertical Metrics"
msgstr "Có đơn vị đo _dọc"

msgid "Hausa"
msgstr "Tiếng Hau-xa"

msgid "Hawaiian"
msgstr "Tiếng Ha-ouai-i"

msgid "Heavy"
msgstr "Nặng"

msgid "Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"

msgid "Height"
msgstr "Cao"

msgid "Height Adjusts"
msgstr "Điều chỉnh bề cao"

msgid "Height of Horizontal Stems:"
msgstr "Độ cao của cuống nằm ngang:"

msgid "Height of fraction bar above base line"
msgstr "Bề cao của thanh phân số bên trên đường cơ sở"

msgid ""
"Height of the bottom of the radical degree, if\n"
"such be present, in proportion to the ascender\n"
"of the radical sign."
msgstr ""
"Bề cao của cuối của ký hiệu độ căn thức,\n"
"nếu có, tỷ lệ đúng với vùng trên ký hiệu căn thức."

msgid "Height/Kern Data"
msgstr "Dữ liệu bề cao/định chỗ"

msgid "Height:"
msgstr "Cao :"

msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"

msgid "Hide when _Moving"
msgstr "Ẩn khi di chu_yển"

msgid "High Mari"
msgstr "Tiếng Ma-ri cao"

msgid "High-Density Font"
msgstr "Phông mật độ cao"

msgid "Hiligaynon"
msgstr "Tiếng Hi-li-gê-non"

msgid "Hindi"
msgstr "Tiếng Hin-đi"

msgid "Hindko"
msgstr "Tiếng Hind-cô"

msgid "Hint Label Color"
msgstr "Màu nhãn mẹo"

msgid "Hint Mask"
msgstr "Bộ lọc gợi ý"

msgid "Hint Substitution"
msgstr "Thay thế lời gợi ý"

msgid "Hint _Substitution Pts"
msgstr "Gợi ý về điểm tha_y thế"

msgid "Hint _Width Near¹"
msgstr "Bề _rộng gợi ý gần¹"

#, c-format
msgid "Hint mask (or counter mask) with too many hints in %s\n"
msgstr "Mặt nạ mẹo (hay phản mặt nạ) có quá nhiều mẹo trong %s\n"

#, c-format
msgid "Hint masks differ in glyph “%s” at (%g,%g)\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có bộ lọc gợi ý khác tại (%g,%g)\n"

msgid "HintBoundingBoxes"
msgstr "Gợi Ý Hộp Mép"

msgid "HintDiagonalEnds"
msgstr "Gợi Ý Cuối Chéo"

msgid "HintDiagonalInter"
msgstr "Gợi ý Giao Chéo"

msgid "HintMasks only if conflicts"
msgstr "Bộ lọc lời gợi ý chỉ nếu xung đột"

msgid "Hints"
msgstr "Gợi ý"

#, c-format
msgid "Hints differ in glyph “%s”\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có các lời gợi ý khác nhau\n"

msgid "Hiragana & Katakana"
msgstr "Hiragana và Katakana"

msgid "Histogram Dialog"
msgstr "Hộp thoại biểu đồ tần xuất"

msgid "Histograms"
msgstr "Đồ thị"

msgid "Historic Ligatures"
msgstr "Chữ ghép lịch sử"

msgid "Historical Forms"
msgstr "Hình lịch sử"

msgid "Hit Watch Point"
msgstr "Đánh điểm theo dõi"

msgid ""
"Hmm, more glyph variation data specified than there are glyphs in font.\n"
msgstr ""
"Có xác định dữ liệu biến thể hình tượng nhiều hơn số hình tượng trong "
"phông.\n"

msgid "Hmm, no global tuples specified in the 'gvar' table.\n"
msgstr "Trong bảng 'gvar' chưa xác định đối tượng nhiều thành phần toàn cục.\n"

msgid "Hmm, the 'avar' table is too long.\n"
msgstr "Bảng 'avar; quá dài.\n"

msgid ""
"Hmm, the axis count in the 'avar' table is different from that in the 'fvar' "
"table.\n"
msgstr "Trong bảng 'avar' có số đếm trục khác với số trong bảng 'fvar'.\n"

msgid ""
"Hmm, the axis count in the 'gvar' table is different from that in the 'fvar' "
"table.\n"
msgstr "Trong bảng 'gvar' có số đếm trục khác với số trong bảng 'fvar'.\n"

msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an axis, I shan't parse "
"it\n"
msgstr ""
"Bảng 'fvar' này có kích cỡ bất thường đối với trục nên không phân tích nó\n"

msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has an unexpected size for an instance, I shan't "
"parse it\n"
msgstr ""
"Bảng 'fvar' này có kích cỡ bất thường đối với thể hiện nên không phân tích "
"nó\n"

msgid "Hmm, this 'fvar' table has more axes than FontForge can handle.\n"
msgstr "Bảng 'fvar' này có số trục hơn số trình FontForge có khả năng xử lý.\n"

msgid "Hmm, this 'fvar' table has more count/size pairs than I expect\n"
msgstr "Bảng 'fvar' này có số cặp đếm/kích cỡ lớn hơn số mong đợi\n"

msgid "Hmm, this 'fvar' table has no axes, that doesn't make sense.\n"
msgstr "Bảng 'fvar' này không có trục: trường hợp vô ích.\n"

msgid ""
"Hmm, this 'fvar' table has too few count/size pairs, I shan't parse it\n"
msgstr "Bảng 'fvar' này có quá ít cặp đếm/kích cỡ nên không phân tích nó\n"

msgid "Hmm, this 'fvar' table is too short\n"
msgstr "Bảng 'fvar' này quá ngắn\n"

#, c-format
msgid ""
"Hmm, too many global tuples specified in the 'gvar' table.\n"
" FontForge only supports %d\n"
msgstr ""
"Trong bảng 'gvar' có xác định quá nhiều đối tượng nhiều thành phần toàn "
"cục.\n"
"Trình FontForge chỉ hỗ trợ %d điều.\n"

msgid "Ho"
msgstr "Tiếng Hô"

msgid "Hojo (JIS X 0212-1990) Kanji Forms"
msgstr "Hinh Kanji Hojo (JIS X 0212-1990)"

msgid "Hold [Control] key to restrict"
msgstr "Ấn giữ phím [Control] để hạn chế"

msgid "Hold [Shift] key to merge"
msgstr "Ấn giữ phím [Shift] để trộn nhau"

msgid ""
"Holding down the Shift key will speed up arrow key motion by this factor"
msgstr ""
"Ấn giữ phím Shift thì tăng tốc sự chuyển động của phím mũi tên theo hệ số đã "
"đặt"

msgid "Home Folder"
msgstr "Thư mục chính"

msgid "Hor. Construction"
msgstr "Cấu tạo nằm ngang"

msgid "Hor. Variants"
msgstr "Biến thể nằm ngang"

msgid "Hori_zontal Metric Lines"
msgstr "Đường đo nằm ng_ang"

msgid "Horiz. Hint Color"
msgstr "Màu mẹo nằm ngang"

msgid "Horizontal"
msgstr "Ngang"

msgid "Horizontal Baselines"
msgstr "Đường cơ bản nằm ngang"

msgid "Horizontal Counter Add"
msgstr "Thêm bộ đếm nằm ngang"

msgid "Horizontal Counter Scale"
msgstr "Co giãn bộ đếm nằm ngang"

msgid "Horizontal Extension Italic Correction"
msgstr "Điều chỉnh nghiêng mở rông ngang"

#, c-format
msgid "Horizontal Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Quy mô theo chiều ngang cho %c%c%c%c"

msgid "Horizontal Kana Alternatives"
msgstr "Đồ xen kẽ Kana nằm ngang"

msgid "Horizontal Kerning"
msgstr "Định chỗ theo chiều ngang"

msgid "Horizontal Stem Height Add"
msgstr "Thêm độ cao cuống nằm ngang"

msgid "Horizontal Stem Height Scale"
msgstr "Co giãn độ cao cuống nằm ngang"

msgid ""
"Horizontal distance between the top\n"
"and bottom elements of a skewed fraction."
msgstr ""
"Khoảng cách theo chiều ngang giữa\n"
"yếu tố đầu và yếu tố cuối của phân số\n"
"bị lệch."

#, c-format
msgid "Horizontal: %d baseline"
msgid_plural "Horizontal: %d baselines"
msgstr[0] "Nằm ngang: %d đường cơ bản"

msgid "How many CID slots do you wish to add?"
msgstr "Bạn muốn thêm mấy khe CID?"

msgid "How many entries should there be in the cvt table?"
msgstr "Bảng 'cvt' nên chứa bao nhiêu mục nhập?"

msgid "How many unencoded glyph slots do you wish to add?"
msgstr "Bạn muốn thêm mấy khe hình tượng chưa mã hoá?"

msgid "Hue:"
msgstr "Sắc màu :"

msgid "Hungarian"
msgstr "Tiếng Hun-ga-ri"

#, c-format
msgid "I can't figure out how to compare the subtable, %s, in %s to %s in %s\n"
msgstr ""
"Không biết có nên so sánh bảng phụ %s trong %s với %s trong %s như thế nào\n"

msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous)"
msgstr "Không thể hiểu được tập tin này: nó quá phức tạp hay nó bị lỗi."

msgid ""
"I'm sorry this file is too complex for me to understand (or is erroneous, or "
"is empty)"
msgstr ""
"Không thể hiểu được tập tin này: nó quá phức tạp, nó có lỗi hay nó trống."

#. GT: "I." is an abbreviation for "Inherits"
msgid "I."
msgstr "KT"

msgid ""
"IF test\n"
"Pops an integer,\n"
"if 0 (false) next instruction is ELSE or EIF\n"
"if non-0 execution continues normally\n"
"(unless there's an ELSE)"
msgstr ""
"Thử IF\n"
"Bỏ một số nguyên\n"
" nếu 0 (sai) thì chỉ lệnh kế tiếp là ELSE (không thì) hay EIF\n"
" nếu khác 0 thì tiếp tục thực hiện một cách bình thường\n"
"(nếu không có ELSE)"

msgid ""
"INSTRuction execution ConTRoL\n"
"Pops a selector and value\n"
"Sets a state variable"
msgstr ""
"INSTRuction execution ConTRoL\n"
"Bỏ một bộ chọn và giá trị\n"
"Lập một biến tình trạng"

msgid "IPA Extensions"
msgstr "Phần mở rộng IPA"

msgid "IPA usage"
msgstr "Sử dụng IPA"

msgid "ISO (Deprecated)"
msgstr "ISO (Bị phản đối)"

msgid "ISO 10646-1 (Unicode, Full)"
msgstr "ISO 10646-1 (Unicode, Đầy)"

msgid "ISO 8859-11 (Thai)"
msgstr "ISO 8859-11 (Thái)"

msgid "ISO 8859-5 (Cyrillic)"
msgstr "ISO 8859-5 (Ki-rin)"

msgid "ISO 8859-6 (Arabic)"
msgstr "ISO 8859-6 (A Rập)"

msgid "ISO 8859-7 (Greek)"
msgstr "ISO 8859-7 (Hy Lạp)"

msgid "ISO 8859-8 (Hebrew)"
msgstr "ISO 8859-8 (Do Thái)"

msgid "Ibibio"
msgstr "Tiếng I-bi-biô"

msgid "Icelandic"
msgstr "Tiếng Băng Đảo"

msgid "Identify by"
msgstr "Nhận diện theo"

msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Ký tự diễn tả thuộc chữ viết ghi ý"

msgid "Ideographic character face bottom edge baseline"
msgstr "Đường cơ bản kiểu ký tự chữ viết ghi ý đối diện cạnh dưới"

msgid "Ideographic character face top edge baseline"
msgstr "Đường cơ bản kiểu ký tự chữ viết ghi ý đối diện cạnh trên"

msgid "Ideographic em-box bottom edge baseline"
msgstr "Đường cơ bản kiểu hộp « em-box » chữ viết ghi ý ở cạnh dưới"

msgid "Ideographic em-box top edge baseline"
msgstr "Đường cơ bản kiểu hộp « em-box » chữ viết ghi ý ở cạnh trên"

msgid ""
"If a glyph has been edited so that it has a different\n"
"number of points now, then any references\n"
"which use point matching and depended on that glyph's\n"
"point count will be incorrect."
msgstr ""
"Nếu hình tượng bị chỉnh sửa để có số điểm khác,\n"
"bất cứ tham chiếu nào dùng khả năng khớp điểm\n"
"và phụ thuộc vào hình tượng đó là không đúng."

msgid ""
"If a glyph in the second font is missing from the first, then\n"
"add it to the first with the outlines of the second font in\n"
"the background"
msgstr ""
"Nếu hình tượng nào trong phông thứ hai còn thiếu\n"
"trong điều thứ nhất, thêm nó vò điều thứ nhất với\n"
"các nét ngoài của phông thứ hai nằm trong nền."

msgid "If a line has a bump on it then flatten out that bump"
msgstr "Đường có mụn thì làm phẳng mún đó"

msgid ""
"If any of the above baselines are active then you should\n"
"specify which one is the default baseline for each script\n"
"in the font, and specify how to position glyphs in this\n"
"script relative to all active baselines"
msgstr ""
"Nếu đường cơ bản nào nêu trên vẫn còn hoạt động\n"
"thì bạn nên ghi rõ cái nào là đường cơ bản mặc định\n"
"cho mỗi chữ viết trong phông, cũng ghi rõ\n"
"cách định vị các hình tượng trong chữ viết này\n"
"đối với tất cả các đường cơ bản vẫn hoạt động."

msgid "If one of those glyphs already has a suffix"
msgstr "Nếu một của những hình tượng đó đã có hấu tố"

msgid ""
"If set then the entire font must be\n"
"embedded in a document when any character is.\n"
"Otherwise the document creator need\n"
"only include the characters it uses."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này thì toàn phông phải nhúng trong\n"
"tài liệu chứa bất cứ ký tự nào của nó. Không thì\n"
"người tạo tài liệu cần gồm chỉ các ký tự đã dùng."

msgid ""
"If specified this should be a space separated list of integers each\n"
"less than 16777216 which uniquely identify your organization\n"
"FontForge will generate a random number for the final component."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này thì giá trị nên là một danh sách các\n"
"số nguyên định giới bằng dấu cách, mỗi số nhỏ hơn\n"
"16777216, mà nhận dạng duy nhất tổ chức của bạn.\n"
"Trình FontForge sẽ tạo ra một số ngẫu nhiên\n"
"cho thành phần cuối cùng."

msgid ""
"If the search pattern is a single open contour\n"
"then do not match the end points. They merely\n"
"specify the direction from which the curve should\n"
"move toward the next point (which will be matched),\n"
"and the minimum distance between the first matched\n"
"point and the one before it. The endpoints of the\n"
"replace contour will also only be used for positioning.\n"
"\n"
"This allows you to match a right angle corner\n"
"without needed to specify exactly how long the edges\n"
"are which form the right angle."
msgstr ""
"Nếu mẫu tìm là một đường viền mở riêng lẻ\n"
"thì không nên khớp với các điểm cuối.\n"
"Chúng chỉ ghi rõ hướng từ đó đường cong\n"
"nên di đến điểm kế tiếp (mà có kết quả tìm),\n"
"và khoảng cách tối thiểu giữa điểm khớp thứ nhất\n"
"và điểm nằm trước đó. Các điểm cuối của đường viền\n"
"thay thế sẽ cũng được dùng chỉ để đặt vị trí.\n"
"\n"
" Tuỳ chọn này cho phép bạn khớp một góc vuông\n"
"mà không cần ghi rõ chính xác\n"
"chiều dài của hai cạnh làm góc vuông đó."

msgid ""
"If the slope of an adjusted point is near horizontal or vertical\n"
"snap to that"
msgstr "Nếu dốc của điểm đã điều chỉnh gần chiều ngang hay dọc, đính đó."

msgid ""
"If the start point of a contour is not an extremum, find a new start point "
"(on the contour) which is."
msgstr ""
"Nếu điểm đầu của đường viền không phải là thái cực, tìm điểm mới (nằm trên "
"đường viền) có phải là thái cực."

msgid ""
"If this glyph is used as a pattern to tile\n"
"some other glyph then it is useful to specify\n"
"the amount of whitespace surrounding the tile.\n"
"Either specify a margin to extend the bounding\n"
"box of the contents, or specify the bounds\n"
"explicitly."
msgstr ""
"Nếu hình tượng này được dùng làm mẫu\n"
"để xếp lát một hình tượng nào đó khác\n"
"thì có nên ghi rõ khoảng cách trắng\n"
"chung quanh gạch lát. Hoặc ghi rõ\n"
"một lề để mở rộng hộp biên giới của nội dung,\n"
"hoặc ghi rõ dứt khoát các biên giới."

msgid ""
"If two adjacent points on the same path are less than a few\n"
"emunits apart they will cause problems for some of FontForge's\n"
"commands. PostScript shouldn't care though."
msgstr ""
"Nếu hai điểm tiếp cận trên quá gần cùng một đường dẫn\n"
"(ít hơn vài đơn vị Em giữa hai điểm), một số câu lệnh FontForge\n"
"sẽ gặp khó khăn. Tuy nhiên, PostScript không có sao."

msgid ""
"If two glyphs differ, then add the outlines of the second glyph\n"
"to the background layer of the first (So when opening the first\n"
"the differences will be visible)."
msgstr ""
"Nếu hai hình tượng khác với nhau, thêm các nét ngoài\n"
"của hình tượng thứ hai vào lớp nền của điều thứ nhất.\n"
"(Vì thế các sự khác sẽ hiển thị khi bạn mở điều thứ nhất.)"

msgid ""
"If you are running an X11 clipboard manager you might want\n"
"to turn this off. FF can put things into its internal clipboard\n"
"which it cannot export to X11 (things like copying more than\n"
"one glyph in the fontview). If you have a clipboard manager\n"
"running it will force these to be exported with consequent\n"
"loss of data."
msgstr ""
"Nếu bạn đang chạy một trình quản lý bảng nháp X11\n"
"thì bạn có thể muốn tắt tuỳ chọn này.\n"
"FontForge có khả năng chèn gì vào bảng nháp nội bộ\n"
"mà nó không thể xuất tới X11 (v.d. sao chép nhiều hơn\n"
"một phông chữ trong khung xem phông).\n"
"Nếu bạn có một trình quản lý bảng nháp đang chạy\n"
"thì nó ép buộc xuất tất cả các kiểu mục ra bảng nháp:\n"
"kết quả là dữ liệu bị mất."

msgid "If you don't specify a suffix, the glyphs don't get renamed."
msgstr "Không ghi rõ hậu tố thì không thay đổi tên của hình tượng."

msgid ""
"If you have made any changes to the hints,\n"
"then in addition to changing the glyph's hints\n"
"refigure it's hint masks and substitution points."
msgstr ""
"Nếu bạn đã thay đổi mẹo nào,\n"
"thì thêm vào thay đổi mẹo của hình tượng,\n"
"cũng cần phải hình dung các mặt nạ mẹo\n"
"và điểm thay thế của nó."

#, c-format
msgid ""
"If you wish to replace Adobe's OtherSubrs array (for Type1 fonts)\n"
"with an array of your own, set this to point to a file containing\n"
"a list of up to 14 PostScript subroutines. Each subroutine must\n"
"be preceded by a line starting with '%%%%' (any text before the\n"
"first '%%%%' line will be treated as an initial copyright notice).\n"
"The first three subroutines are for flex hints, the next for hint\n"
"substitution (this MUST be present), the 14th (or 13 as the\n"
"numbering actually starts with 0) is for counter hints.\n"
"The subroutines should not be enclosed in a [ ] pair."
msgstr ""
"Nếu bạn muốn thay thế mảng OtherSubrs của Adobe\n"
"(đối với phông kiểu 1) bằng một mảng riêng,\n"
"hãy đặt giá trị này để chỉ tới một tập tin chứa danh sách\n"
"đến 14 hàm phụ PostScript. Mỗi hàm phụ phải nằm sau\n"
"một dòng bắt đầu với « %%%% » (đoạn nào phía trước\n"
"dòng « %%%% » thứ nhất sẽ được xử lý như là thông báo\n"
"bản quyền đầu tiên). Ba hàm phụ thứ nhất dành cho\n"
"lời gợi ý flex, ba hàm phụ kế tiếp để thay thế (PHẢI có),\n"
"hàm phụ thứ mười bốn (thật là 13 vì bắt đầu từ số 0)\n"
"dành cho lời gợi ý ngược. Không nên bao hàm phụ\n"
"bằng [cặp dấu ngoặc vuông]."

msgid "Igbo"
msgstr "Tiếng Ic-bô"

msgid "Ignore Base Glyphs"
msgstr "Bỏ qua hình tượng cơ bản"

msgid "Ignore Combining Marks"
msgstr "Bỏ qua dấu kết hợp"

msgid "Ignore Ligatures"
msgstr "Bỏ qua chữ ghép"

msgid "Ignore this problem in the future"
msgstr "Bỏ qua vấn đề này về sau"

msgid "Ignoring duplicate /CharStrings entry\n"
msgstr "Đang bỏ qua mục nhập /CharStrings (chuỗi ký tự) trùng\n"

msgid "Ignoring duplicate /Subrs entry\n"
msgstr "Đang bỏ qua mục nhập /Subrs trùng\n"

msgid "Ilokano"
msgstr "Tiếng I-lô-ca-nô"

msgid "Image"
msgstr "Ảnh"

msgid "Image Info"
msgstr "Thông tin ảnh"

msgid "Image Path"
msgstr "Đường dẫn ảnh"

#, c-format
msgid "Image Size:  %d x %d  pixels"
msgstr "Cỡ ảnh :  %d x %d  điểm ảnh"

msgid "Image Template"
msgstr "Mẫu ảnh"

#, c-format
msgid "Image at:      (%.0f,%.0f)"
msgstr "Ảnh ở :      (%.0f,%.0f)"

msgid "Image used for disabled listmarks (overrides the box)"
msgstr "Ảnh dùng cho dấu liệt kê bị tắt (ghi đè lên hộp)"

msgid "Image used for enabled listmarks (overrides the box)"
msgstr "Ảnh dùng cho dấu liệt kê đã bật (ghi đè lên hộp)"

msgid "Image used instead of the Check Box Off Mark"
msgstr "Ảnh dùng thay cho Dấu Hộp Chọn bị Tắt"

msgid "Image used instead of the Radio Off Mark"
msgstr "Ảnh dùng thay cho Dấu Hộp Chọn Một bị Tắt"

msgid "Image used instead of the Radio Off Mark (when the radio is disabled)"
msgstr "Ảnh dùng thay cho Dấu Hộp Chọn Một bị Tắt (khi nút chọn một bị tắt)"

msgid "Image used instead of the Radio On Mark"
msgstr "Ảnh dùng thay cho Dấu Hộp Chọn Một đã bật"

msgid "Image used instead of the Radio On Mark (when the radio is disabled)"
msgstr "Ảnh dùng thay cho Dấu Hộp Chọn Một đã bật (khi nút chọn một bị tắt)"

msgid "Import"
msgstr "Nhập"

msgid "Import Lookup"
msgstr "Nhập sự tra tìm"

msgid "Imports a lookup (and all its subtables) from another font."
msgstr "Nhập khẩu một sự tra tìm (và các bảng phụ của nó) từ phông khác."

msgid "In TTF/OTF"
msgstr "Trong TTF/OTF"

msgid ""
"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly as many "
"replacements as there are glyph names in the match coverage table"
msgstr ""
"Trong sự thay thế tạo dãy ngược, phải có chính xác cùng một số lần thay thế "
"và tên hình tượng trong bảng bao quát khớp."

msgid ""
"In a Reverse Chaining Substitution there must be exactly one coverage table "
"to match"
msgstr ""
"Trong sự thay thế tạo dãy ngược, phải có chính xác một bảng bao quát cần "
"khớp."

#. GT: This is a reference to "Much Ado About Nothing". The string should read
#. GT: "A ligature sub-table in Apple's 'mort'/'morx' table is too\ncomplex for me to understand. I shall give up on it.\nYour ligatures may not be complete."
msgid ""
"In an attempt to process the ligatures of this font, I've concluded\n"
"that the state machine in Apple's mort/morx table is\n"
"(like the learned constable) too cunning to be understood.\n"
"I shall give up on it. Your ligatures may be incomplete.\n"
msgstr ""
"Trong khi thử xử lý các chữ ghép của phông này,\n"
"trình này đã không thể hiểu được cơ chế tình trạng\n"
"trong bảng 'mort/morx' của Apple nên chịu thua.\n"
"Vì thế có lẽ các chữ ghép của bạn chưa tạo xong.\n"

msgid "In an italic font the horizontal change per unit vertical change"
msgstr ""
"Trong phông in nghiêng, tỷ lệ thay đổi theo chiều ngang cho mỗi đơn vị thay "
"đổi theo chiều dọc"

#, c-format
msgid "In character %s, could not find reference to %s\n"
msgstr "Trong ký tự %s, không tìm thấy tham chiếu đến %s\n"

#, c-format
msgid "In character %s, there are too few points on a path in the base\n"
msgstr "Trong ký tự %s, có quá ít điểm trên đường dẫn trong cơ sở\n"

#, c-format
msgid "In character %s, there are too many points on a path in the base\n"
msgstr "Trong ký tự %s, có quá nhiều điểm trên đường dẫn trong cơ sở\n"

msgid ""
"In every lookup that uses a glyph, check that at\n"
"least one feature is active for the glyph's script."
msgstr ""
"Trong mọi chức năng tra tìm đều mà dùng hình tượng,\n"
"kiểm tra lại có ít nhất một tính năng vẫn hoạt động\n"
"cho chữ viết của hình tượng đó."

#, c-format
msgid ""
"In font %1$d the advance width of glyph %2$.30s does not scale the base "
"advance width properly, it shall be forced to the proper value"
msgstr ""
"Trong phông %1$d, bề rộng tiến tới của hình tượng %2$.30s không co giãn cho "
"đúng bề rộng tiến tới cơ sở nên nó bị ép buộc thành giá trị đúng"

#, c-format
msgid ""
"In font %1$d the glyph %2$.30s either starts before 0, or extends after the "
"advance width or is above the ascent or below the descent"
msgstr ""
"Trong phông %1$d, hình tượng %2$.30s có một của những lỗi này:\n"
" • bắt đầu trước 0\n"
" • kéo dài sau bề rộng tiến tới\n"
" • nằm trên vùng trên\n"
" • nằm dưới vùng dưới"

#, c-format
msgid ""
"In glyph %s the reference to %s is positioned by point matching, and the "
"point numbers may no longer reflect the original intent.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Trong hình tượng %s, tham chiếu đến %s được định vị\n"
"bằng chức năng khớp điểm, và các số thứ tự điểm\n"
"có thể không còn phản ánh lại ý định gốc.\n"
"Bạn vẫn còn muốn tiếp tục không?"

#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you refer to a glyph named %.80s, which is not in "
"the font yet. Was this intentional?"
msgstr ""
"Trong bảng phụ tra tìm %.30s bạn tham chiếu đến một hình tượng tên %.80s, mà "
"chưa nằm trong phông. Trường hợp này có ý định không?"

#, c-format
msgid ""
"In lookup subtable %.30s you replace a glyph with itself. Was this "
"intentional?"
msgstr ""
"Trong bảng phụ tra tìm %.30s bạn thay thế một hình tượng bằng chính nó. "
"Trường hợp này có ý định không?"

msgid ""
"In the 'kern' table, a subtable's length does not match the number of "
"kerning pairs."
msgstr ""
"Trong bảng « kern » (định chỗ), một bảng phụ có chiều dài không tương ứng "
"với số các cặp định chỗ."

msgid ""
"In the MS 'MATH' table this value specifies where (horizontally)\n"
"an accent should be placed above the glyph. Vertical placement\n"
"is handled by other means"
msgstr ""
"Trong bảng MS 'MATH', giá trị này ghi rõ dấu phụ nên nằm\n"
"bên trên hình tượng ở vị trí nào theo chiều ngang.\n"
"Vị trí theo chiều dọc được ghi rõ bằng cách khác."

msgid ""
"In the Outline View, the Shift key constrains motion to be parallel to the "
"ItalicAngle rather than constraining it to be vertical."
msgstr ""
"Trong ô xem nét ngoài, phím Shift ràng buộc di chuyển song song với Góc "
"Nghiêng hơn đi theo chiều dọc."

#. GT: Spoof on the bible
msgid "In the beginning was the letter..."
msgstr "Thiết kế phông đẹp cho mọi người"

msgid ""
"In the saved font, force all glyph names to match those in the specified "
"namelist"
msgstr ""
"Trong phông đã lưu, ép buộc mọi tên hình tượng để tương ứng với tên trong "
"danh sách tên đã xác định"

msgid "In_line..."
msgstr "Trong _dòng..."

msgid "Inactive Layer Color"
msgstr "Màu lớp không hoạt động"

msgid "Inari Sami"
msgstr "Tiếng I-na-ri Xa-mi"

msgid "Include Empty Blocks"
msgstr "Gồm các khối rỗng"

msgid "Include Whitespace below Tile"
msgstr "Bao gồm khoảng trắng bên dưới đã lát"

#, c-format
msgid "Include filename too long on line %d of %s"
msgstr "Tên tập tin bao gồm quá dài trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Includes nested too deeply on line %d of %s"
msgstr "Các lời bao gồm lồng nhau quá sâu trên dòng %d của %s"

msgid "Incorrect number of deltas in cvt\n"
msgstr "Trong 'cvt' có số delta (δ) không đúng\n"

#, c-format
msgid "Incorrect number of deltas in glyph %d (%s)\n"
msgstr "Có số delta (δ) không đúng trong hình tượng %d (%s)\n"

msgid "Incorrect number of instances weights, or illegal numbers"
msgstr "Số độ đậm thể hiện không đúng, hay con số bị cấm"

msgid "Increment Bearings By:"
msgstr "Tăng vị trí phương hướng theo:"

msgid "Increment LBearing By:"
msgstr "Tăng dần phương hướng bên trái theo :"

msgid "Increment RBearing By:"
msgstr "Tăng dần phương hướng bên phải theo :"

msgid "Increment V. Adv. By:"
msgstr "Tăng dần độ tiến tới dọc theo :"

msgid "Increment Width By:"
msgstr "Tăng dần bề rộng theo :"

msgid "Index"
msgstr "Chỉ mục"

msgid "Index in use"
msgstr "Chỉ số đang dùng"

#, c-format
msgid "Index out of range in %s\n"
msgstr "Chỉ số ở ngoại phạm vi trong %s\n"

#, c-format
msgid "Index too big (must be <%d) \"%s"
msgstr "Chỉ số quá lớn (phải < %d) \\%s"

msgid "Indic (& Tibetan) hanging baseline"
msgstr "Đường cơ bản treo thuộc ngành ấn của hệ Ấn Độ (và Tây Tạng)"

msgid "Indic Reordering"
msgstr "Sắp xếp lại ngôn ngữ Ấn Độ"

msgid "Indic State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng ngôn ngữ Ấn độ"

msgid "Indic reordering"
msgstr "Sắp xếp lại ngôn ngữ Ấn Độ"

msgid "Indicates a notable grid pixel when suggesting deltas."
msgstr "Chỉ một điểm lưới đáng chú ý khi góp ý về delta (δ)."

msgid "Indonesian"
msgstr "Tiếng Nam Dương"

msgid "Ingush"
msgstr "Tiếng In-gux"

msgid "Inherit"
msgstr "Kế thừa"

msgid "Inherited"
msgstr "Kế thừa"

msgid "Inherits for same field in parent"
msgstr "Kế thừa đối với cùng một trường trong cha"

msgid "Inherits from"
msgstr "Kế thừa từ"

msgid "Initial Forms"
msgstr "Hình đầu tiên"

msgid "Inline"
msgstr "Trực tiếp"

msgid "Inline All References"
msgstr "Đặt mọi tham chiếu trực tiếp"

msgid "Inline Flipped References"
msgstr "Đặt mọi ham chiếu đã lật trực tiếp"

msgid "Inlining glyphs"
msgstr "Đang vẽ nét trong các hình tượng..."

msgid "Inse_rt Point On Spline At..."
msgstr "Chèn điểm vào chốt t_rục ở..."

msgid "Insert Before Current Glyph"
msgstr "Chèn vào phía trước hình tượng hiện tại"

msgid "Insert Before Marked Glyph"
msgstr "Chèn vào phía trước hình tượng đã đánh dấu"

msgid "Insert F_ont..."
msgstr "Chèn _phông..."

msgid "Insert Glyph _After..."
msgstr "Chèn hình tượng _sau..."

msgid "Insert Glyph _Before..."
msgstr "Chèn hình tượng t_rước..."

msgid "Insert Text Outlines"
msgstr "Chèn nét ngoài văn bản"

msgid "Insert Text Outlines..."
msgstr "Chèn nét ngoài chuỗi chữ..."

msgid "Insert _Blank"
msgstr "Chèn t_rắng"

msgid "Insert a point on the given spline at either..."
msgstr "Chèn một điểm vào chốt trục đã cho ở hoặc..."

msgid "Insert random text in the specified script"
msgstr "Chèn văn bản ngẫu nhiên bằng chữ viết đã chọn"

msgid "Installable Font"
msgstr "Phông cài đặt được"

#, c-format
msgid ""
"Instance fonts may only contain a 'cvt ' table, but %.30s has some other "
"truetype table as well"
msgstr ""
"Phông thể hiện có thể chứa chỉ một bảng 'cvt', còn %.30s cũng có bảng "
"TrueType kiểu khác"

msgid "Instant/Vertical"
msgstr "Ngay/Dọc"

msgid "InstructBallTerminals"
msgstr "ChỉLệnhCuốiHìnhCầu"

msgid "InstructDiagonalStems"
msgstr "LàmCuốngChéo"

msgid "InstructSerifs"
msgstr "LàmChân"

msgid ""
"Instruction DEFinition\n"
"Pops a value which becomes the opcode\n"
"and begins definition of new instruction"
msgstr ""
"Lời xác định chỉ lệnh (IDEF)\n"
"Bỏ một giá trị mà trở thành mã thao tác\n"
"và bắt đầu xác định chỉ lệnh mới"

msgid "Instruction Gloss (TrueType)"
msgstr "Chú giải chỉ dẫn (TrueType)"

msgid "Instructions out of date"
msgstr "Chỉ dẫn quá cũ"

msgid "Instructions were changed"
msgstr "Chỉ dẫn bị thay đổi"

msgid "Intermediate Points:"
msgstr "Điểm trung gian:"

msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong\n"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi tạo FNT. Sai bù tập tin\n"

msgid "Internal error in creating FNT. File offset wrong in bitmap data\n"
msgstr "Gặp lỗi nội bộ khi tạo FNT. Sai bu tập tin trong dữ liệu mảng ảnh\n"

#, c-format
msgid "Internal state messed up on line %d of %s"
msgstr "Tình trạng nội bộ rối quá trên dòng %d của %s"

msgid "Interpo_late Fonts..."
msgstr "Nội su_y các phông..."

msgid "Interpolate Fonts"
msgstr "Nội suy phông"

msgid ""
"Interpolate Point\n"
"Pops as many points as specified in loop counter\n"
"Interpolates each point to preserve original status\n"
"with respect to RP1 and RP2"
msgstr ""
"Nội suy điểm (IP)\n"
"Bỏ số các điểm được bộ đếm vòng lặp ghi rõ\n"
"Nội suy mỗi điểm để bảo tồn trạng thái gốc\n"
"tương ứng với RP1 và RP2"

msgid ""
"Interpolate Untouched Points[a]\n"
" 0=> interpolate in y direction\n"
" 1=> x direction"
msgstr ""
"Nội suy các điểm chưa chạm [a] (IUP)\n"
" 0 -> nội suy về hướng y\n"
" 1 -> nội suy về hướng x"

msgid ""
"Interpolate between stem edges some important points, not affected by other "
"instructions."
msgstr ""
"Xen giữa các cạnh cuống một số điểm quan trọng (không bị chỉ lệnh khác tác "
"động)."

msgid "InterpolateStrongPoints"
msgstr "NộiSuyĐiểmMạnh"

msgid "Interpolating Problem"
msgstr "Lỗi nội suy"

msgid "Interpolating a font with itself achieves nothing"
msgstr "Nội suy phông với chính nó thì vô ích"

#, c-format
msgid "Interpolating between %.20s and:"
msgstr "Nội suy giữa %.20s và:"

msgid ""
"Interpolating between fonts with different editing types (ie. between type3 "
"and type1)"
msgstr ""
"Nội suy giữa các phông có kiểu chỉnh sửa khác nhau (tức là giữa kiểu 3 và "
"kiểu 1)"

msgid "Interpretation:"
msgstr "Giải thích:"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "None", ignore "Interpretation|"
#. GT: In french this could be "Aucun" or "Aucune" depending on the gender
#. GT:  of "Interpretation"
msgid "Interpretation|None"
msgstr "Không có"

msgid "Interpreting Glyphs"
msgstr "Đang giải thích các hình tượng"

msgid "Intersecting Paths"
msgstr "Giao đường dẫn"

msgid "Introduction"
msgstr "Giới thiệu"

msgid "Inuktitut"
msgstr "Tiếng I-nuc-ti-tut"

#, c-format
msgid "Invalid CID range in glyph class on line %d of %s"
msgstr "Phạm vi CID không hợp lệ trong hạng hình tượng trên dòng %d của %s"

msgid "Invalid Encoding"
msgstr "Bảng mã không hợp lệ"

#, c-format
msgid "Invalid FD (%d) assigned to CID %d.\n"
msgstr "FD không hợp lệ (%d) được gán cho CID %d.\n"

msgid "Invalid character outside of string in sfnts array\n"
msgstr "Gặp ký tự không hợp lệ bên ngoài chuỗi trong mảng sfnts\n"

#, c-format
msgid "Invalid cursive position on line %d of %s"
msgstr "Vị trí chữ thảo không hợp lệ trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Invalid glyph name range in glyph class on line %d of %s"
msgstr ""
"Phạm vi tênhình tượng không hợp lệ trong hạng hình tượng trên dòng %d của %s"

msgid "Invalid hex digit in sfnts array\n"
msgstr "Gặp chữ số thập lục không hợp lệ trong mảng sfnts\n"

msgid "Invalid language"
msgstr "Ngôn ngữ không hợp lệ"

msgid "Invalid ligature offset\n"
msgstr "Bù chữ ghép không hợp lệ\n"

#, c-format
msgid "Invalid lookup table format. %d\n"
msgstr "Định dạng bảng tra tìm không hợp lệ. %d\n"

#, c-format
msgid "Invalid or unsupported format (%d) for subtable of 'kern' table"
msgstr ""
"Định dạng không hợp lệ hay không được hỗ trợ (%d)\n"
"cho bảng phụ của bảng 'kern' (định chỗ)"

#, c-format
msgid "Invalid platform for string on line %d of %s"
msgstr "Nền tảng không hợp lệ cho chuỗi trên dòng %d của %s"

msgid "Invalid point match. Point would be after this reference.\n"
msgstr "Sai khớp điểm: điểm nên nằm sau tham chiếu này.\n"

msgid "Invalid point size"
msgstr "Kích cỡ điểm sai"

msgid "Invalid ttf hmtx table (or hhea), numOfLongMetrics is 0\n"
msgstr "Bảng 'hmtx' (hay 'hhea') TTF không hợp lệ : numOfLongMetrics là 0\n"

msgid "Invalid ttf vmtx table (or vhea), numOfLongVerMetrics is 0\n"
msgstr "Bảng 'vmtx' (hay 'vhea') TTF không hợp lệ : numOfLongVerMetrics là 0\n"

msgid "Irish"
msgstr "Tiếng Ái Nhĩ Lan"

msgid "Irish Gaelic"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Ái-nhĩ-lan)"

msgid "Irish Gaelic (with dot)"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Ái-nhĩ-lan, có chấm)"

msgid "Irish Traditional"
msgstr "Tiếng Ái Nhĩ Lan truyền thống"

msgid "Irrelevant _Factor:"
msgstr "_Hệ số không thích hợp:"

msgid "Is Extended Shape"
msgstr "Là hình kéo dài"

msgid "Is Layer Editable?"
msgstr "Lớp sửa được không?"

msgid "Is Layer Visible?"
msgstr "Lớp hiển thị ?"

msgid "Is Offset"
msgstr "Bù"

msgid ""
"Is this an extended shape (like a tall parenthesis)?\n"
"Extended shapes need special attention for vertical\n"
"superscript placement."
msgstr ""
"Đây là một hình đã kéo dài (như dấu ngoặc cao) không?\n"
"Hình kéo dài cần được quản lý cẩn thận để định vị\n"
"chử cao theo chiều dọc."

msgid "Is this horizontal or vertical kerning data?"
msgstr "Dữ liệu định chỗ này theo chiều ngang hay dọc?"

msgid "Isolated"
msgstr "Cô lập"

msgid "Isolated Forms"
msgstr "Hình đã cô lập"

msgid ""
"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n"
" states. Which makes me think there's probably an error\n"
msgstr ""
"Hình như có một bảng phụ 'morx' có hơn 1000 tình trạng.\n"
"Rất có thể gặp lỗi\n"

msgid ""
"It looks to me as though there's a morx sub-table with more than 1000\n"
" transitions. Which makes me think there's probably an error\n"
msgstr ""
"Hình như có một bảng phụ 'morx' có hơn 1000 sự chuyển tiếp.\n"
"Rất có thể gặp lỗi\n"

msgid "Italian"
msgstr "Tiếng Ý"

msgid "Italian Swiss"
msgstr "Tiếng Ý (Thuỵ Sĩ)"

msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"

msgid "Italic Advance Col"
msgstr "Màu nghiêng sớm"

msgid "Italic Angle"
msgstr "Góc nghiêng"

msgid "Italic Angle:"
msgstr "Góc nghiêng:"

msgid "Italic Conversion"
msgstr "Chuyển đổi nghiêng"

msgid "Italic Coord. Color"
msgstr "Màu toạ đồ in nghiêng"

#. GT: "Cor" is an abbreviation for correction
msgid "Italic Cor:"
msgstr "Sửa Nghiêng:"

msgid "Italic Correction"
msgstr "Điều chỉnh nghiêng"

msgid "Italic Correction:"
msgstr "Điều chỉnh nghiêng:"

msgid "ItalicConstrained"
msgstr "Buộc Nghiêng"

#. GT: Italic Correction
msgid "ItalicCor."
msgstr "Sửa Nghiêng"

msgid "Italics"
msgstr "Nghiêng"

msgid "JIS78 Forms"
msgstr "Hình JIS78"

msgid "JIS83 Forms"
msgstr "Hình JIS83"

msgid "JIS90 Forms"
msgstr "Hình JIS90"

#, c-format
msgid "JSTF extension max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c"
msgstr "Tối đa mở rộng JSTF ở mức ưu tiên %d #%d cho %c%c%c%c trong %c%c%c%c"

#. GT: This string is used to generate a name for an OpenType lookup.
#. GT:  the %c%c... is the language followed by the script (OT tags)
#, c-format
msgid "JSTF shrinkage max at priority %d #%d for %c%c%c%c in %c%c%c%c"
msgstr "Tối đa co lại JSTF ở mức ưu tiên %d #%d cho %c%c%c%c trong %c%c%c%c"

msgid "JSTF table is too long.\n"
msgstr "Bảng JFST quá dài.\n"

msgid "Japanese"
msgstr "Tiếng Nhật"

msgid "Japanese Forms (Obsolete)"
msgstr "Dạng tiếng Nhật (Cũ"

msgid "Javanese (roman)"
msgstr "Tiếng Ja-va (La-tinh)"

msgid "Johab (Korean)"
msgstr "Johab (Hàn)"

msgid "JoinSnap"
msgstr "Nối Đính"

msgid ""
"JuMP Relative\n"
"Pops offset (in bytes) to move the instruction pointer"
msgstr ""
"JuMP Relative\n"
"Bỏ hiệu (theo byte) để di chuyển con trỏ chỉ lệnh"

msgid "Jula"
msgstr "Tiếng Giu-la"

msgid ""
"Jump Relative On False\n"
"Pops a boolean and an offset\n"
"Changes instruction pointer by offset bytes\n"
"if boolean is false"
msgstr ""
"Jump Relative On False\n"
"Bỏ một biểu thức Bun và một hiệu\n"
"Thay đổi con trỏ chỉ lệnh theo hiệu byte\n"
"nếu biểu thức Bun là Sai"

msgid ""
"Jump Relative On True\n"
"Pops a boolean and an offset\n"
"Changes instruction pointer by offset bytes\n"
"if boolean is true"
msgstr ""
"Jump Relative On True\n"
"Bỏ một biểu thức Bun và một hiệu\n"
"Thay đổi con trỏ chỉ lệnh theo hiệu byte\n"
"nếu biểu thức Bun là Đúng"

msgid "Justification Alternatives"
msgstr "Đồ xen kẽ canh đều"

msgid "Justified Languages"
msgstr "Ngôn ngữ sắp thẳng"

msgid "Justified Scripts"
msgstr "Chữ viết sắp thẳng"

msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
msgstr "KOI8-R (Ki-rin)"

msgid "KSC 5601-1987 (Korean)"
msgstr "KSC 5601-1987 (Hàn)"

msgid "Kabardian"
msgstr "Tiếng Ka-ba-đi-a"

msgid "Kachchi"
msgstr "Tiếng Kát-chi"

msgid "Kalenjin"
msgstr "Tiếng Ka-len-chinh"

msgid "Kalmyk"
msgstr "Tiếng Kan-mic"

msgid "Kamba"
msgstr "Tiếng Kam-ba"

msgid "Kanbun"
msgstr "Tiếng Kan-bun"

msgid "Kannada"
msgstr "Tiếng Kan-na-đa"

msgid "Kanuri"
msgstr "Tiếng Ka-nu-ri"

msgid "Karachay"
msgstr "Tiếng Ka-ra-chay"

msgid "Karaim"
msgstr "Tiếng Ka-ra-im"

msgid "Karakalpak"
msgstr "Tiếng Ka-ra-kan-pac"

msgid "Karelian"
msgstr "Tiếng Ka-re-li"

msgid "Karen"
msgstr "Tiếng Ka-ren"

msgid "Kashmiri"
msgstr "Tiếng Kha-s-mi-ri"

msgid "Kashmiri (India)"
msgstr "Tiếng Kha-s-mi-ri (Ấn Độ)"

msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr "Phần mở rộng ngữ âm Katakana"

msgid "Kazakh"
msgstr "Tiếng Ka-xa-kh"

msgid "Kebena"
msgstr "Tiếng Ke-be-na"

msgid "Ker_n By Classes..."
msgstr "Đị_nh chỗ theo hạng..."

msgid "Kern"
msgstr "Định chỗ"

msgid "Kern Adjusts"
msgstr "Điều chỉnh chỗ định"

msgid "Kern By Classes"
msgstr "Định chỗ theo hạng"

msgid "Kern Line Color"
msgstr "Màu đường định chỗ"

msgid "Kern Offset:"
msgstr "Bù định chỗ :"

msgid "Kern Pair Closeup"
msgstr "Cận cảnh cặp định chỗ"

msgid "Kern Pair Closeup..."
msgstr "Cận cảnh cập định chỗ..."

msgid "Kern Pairs"
msgstr "Cặp định chỗ"

msgid "Kern Size"
msgstr "Cỡ định chỗ"

msgid "Kern Values:"
msgstr "Giá trị định chỗ :"

msgid "Kern by State"
msgstr "Định chỗ theo tình trạng"

msgid "Kern:"
msgstr "Định chỗ :"

msgid "KernClass|_New Lookup..."
msgstr "Sự tra tìm mớ_i..."

msgid "Kerning"
msgstr "Định chỗ"

msgid "Kerning & such"
msgstr "Định chỗ v.v."

msgid "Kerning Class"
msgstr "Hạng định chỗ"

#, c-format
msgid "Kerning Metrics For %.50s"
msgstr "Đơn vị đo định chỗ cho %.50s"

msgid "Kerning State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng định chỗ"

#. GT: The %s is the name of the lookup subtable containing this kerning class
#, c-format
msgid "Kerning by Classes: %s"
msgstr "Định chỗ theo hạng: %s"

msgid "Kerning direction"
msgstr "Hướng định chỗ"

msgid "Kerning format"
msgstr "Định dạng định chỗ"

msgid "Kerning is likely to fail on Windows"
msgstr "Trên hệ điều hành Windows thì chức năng định chỗ rất có thể bị lỗi"

msgid ""
"Kerning may be specified either by classes of glyphs\n"
"or by pairwise combinations of individual glyphs.\n"
"Which do you want for this subtable?"
msgstr ""
"Có thể định chỗ hoặc theo hạng hình tượng\n"
"hoặc theo tổ hợp bằng cặp của các hình tượng riêng.\n"
"Đối với bảng phụ này, bạn có muốn làm gì?"

#, c-format
msgid "Kerning subtable 3 says the glyph count is %d, but maxp says %d\n"
msgstr ""
"Bảng phụ định chỗ 3 hiển thị số đếm hình tượng %d,\n"
"còn 'maxp' nói %d.\n"

msgid "Kerning values must be even"
msgstr "Giá trị định chỗ phải là số chẵn"

#. GT: Here "def" is a PostScript keyword, (meaning define).
#. GT: This "def" should not be translated as it is part of the PostScript language.
msgid "Key for a def must be a string or name literal\n"
msgstr ""
"Khoá cho « def » (lời xác định) phải là một chuỗi hay một tên chữ nghĩa\n"

msgid "Khakass"
msgstr "Tiếng Kha-kax"

msgid "Khanty-Kazim"
msgstr "Tiếng Khan-ti-Kha-xim"

msgid "Khanty-Shurishkar"
msgstr "Tiếng Khan-ti-Chu-rit-x-kha"

msgid "Khanty-Vakhi"
msgstr "Tiếng Khan-ti-Va-khi"

msgid "Khasi"
msgstr "Tiếng Kha-xi"

msgid "Khmer"
msgstr "Tiếng Khơ-me"

msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Ký hiệu Khơ-me"

msgid "Khowar"
msgstr "Tiếng Khô-ouă"

msgid "Khutsuri Georgian"
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a Khut-xu-ri"

msgid "Kikongo"
msgstr "Tiếng Ki-kôn-gô"

msgid "Kikuyu"
msgstr "Tiếng Ki-ku-yu"

msgid "Kildin Sami"
msgstr "Tiếng Khin-đin Xa-mi"

msgid "Kinyarwanda/Ruanda"
msgstr "Tiếng Kin-ia-ouanh-đa"

msgid "Kirghiz"
msgstr "Tiếng Kia-gi-x"

msgid "Kisii"
msgstr "Tiếng Ki-x-li"

msgid "Kodagu"
msgstr "Tiếng Ko-đa-gu"

msgid "Kokni"
msgstr "Tiếng Koc-ni"

msgid "Komi-Permyak"
msgstr "Tiếng Ko-mi-Pơ-mi-ac"

msgid "Komi-Zyrian"
msgstr "Tiếng Ko-mi-Xi-ri"

msgid "Komo"
msgstr "Tiếng Kô-mô"

msgid "Komso"
msgstr "Tiếng Kom-xô"

msgid "Konkani"
msgstr "Tiếng Kon-ka-ni"

msgid "Koorete"
msgstr "Tiếng Khu-re-te"

msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Hàn"

msgid "Korean (Johab)"
msgstr "Tiếng Hàn (Johab)"

msgid "Korean Old Hangul"
msgstr "Hangul Cũ tiếng Triều Tiên"

msgid "Koryak"
msgstr "Tiếng Khoa-ri-ac"

msgid "Kpelle"
msgstr "Tiếng K-pe-li"

msgid "Krio"
msgstr "Tiếng Cợ-ri-ô"

msgid "Kui"
msgstr "Tiếng Kun"

msgid "Kulvi"
msgstr "Tiếng Khun-vi"

msgid "Kumaoni"
msgstr "Tiếng Ku-mao-ni"

msgid "Kumyk"
msgstr "Tiếng Khu-mic"

msgid "Kurdish"
msgstr "Tiếng Khổ-đít"

msgid "Kurukh"
msgstr "Tiếng Khu-ruc"

msgid "Kuy"
msgstr "Tiếng Khui"

msgid "L-Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri L"

msgid "LBearing:"
msgstr "Phương hướng bên trại:"

msgid ""
"LOOP and CALL function\n"
"Pops a function number & count\n"
"Calls function count times"
msgstr ""
"Hàm LOOP và CALL\n"
"Bỏ một con số hàm và số đếm\n"
"Gọi hàm số đếm lần"

msgid "LSB Compression Percent"
msgstr "Phần trăm nén LSB"

msgid "L_ater"
msgstr "_Sau"

msgid "L_oad Namelist..."
msgstr "Nạp d_anh sách tên..."

msgid "Label"
msgstr "Nhãn"

msgid "Label Gl_yph By"
msgstr "Đặt nhãn hình tượng th_eo"

msgid "Ladakhi"
msgstr "Tiếng La-đa-khi"

msgid "Ladin"
msgstr "Tiếng La-đin"

msgid "Lahuli"
msgstr "Tiếng La-hu-li"

msgid "Lak"
msgstr "Tiếng Lac"

msgid "Lambani"
msgstr "Tiếng Lam-ba-ni"

msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"

msgid "Language List"
msgstr "Danh sách ngôn ngữ"

msgid "Language Missing"
msgstr "Thiếu ngôn ngữ"

msgid "Language Tag:"
msgstr "Thẻ ngôn ngữ:"

msgid "Language info"
msgstr "Thông tin ngôn ngữ"

msgid "Language(s)"
msgstr "Ngôn ngữ"

msgid "Language|New"
msgstr "Mới"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Malayalam", ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Amharic", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Amharic"
msgstr "Tiếng Am-ha-ri"

msgid "Lang|Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"

msgid "Lang|Armenian"
msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"

msgid "Lang|Avar"
msgstr "Tiếng A-vă"

msgid "Lang|Bengali"
msgstr "Tiếng Ben-ga-ni"

msgid "Lang|Berber"
msgstr "Tiếng Bơ-bợ"

msgid "Lang|Cherokee"
msgstr "Tiếng Che-rô-khi"

msgid "Lang|Coptic"
msgstr "Tiếng Giáo hội Ai Cập"

msgid "Lang|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Lang|Farsi"
msgstr "Tiếng Pha-xi"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian"), ignore "Lang|"
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Farsi/Persian", ignore "Lang|"
msgid "Lang|Farsi/Persian"
msgstr "Tiếng Pha-xi"

msgid "Lang|Ge'ez"
msgstr "Tiếng Ge-ex"

msgid "Lang|Georgian"
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"

msgid "Lang|Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"

msgid "Lang|Gujarati"
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"

msgid "Lang|Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"

msgid "Lang|Javanese"
msgstr "Tiếng Ja-va"

msgid "Lang|Kannada"
msgstr "Tiếng Kan-na-đa"

msgid "Lang|Khmer"
msgstr "Tiếng Khơ-me"

msgid "Lang|Lao"
msgstr "Tiếng Lào"

msgid "Lang|Latin"
msgstr "Tiếng La-tinh"

msgid "Lang|Limbu"
msgstr "Tiếng Lim-bu"

msgid "Lang|Malayalam"
msgstr "Tiếng Ma-lay-am"

msgid "Lang|Manchu"
msgstr "Tiếng Mãn Châu"

msgid "Lang|Mongolian"
msgstr "Tiếng Mông Cổ"

msgid "Lang|Oriya"
msgstr "Tiếng O-ri-ya"

msgid "Lang|Sinhalese"
msgstr "Tiếng Xin-ha-la"

msgid "Lang|Syriac"
msgstr "Tiếng Xi-ri-ác"

msgid "Lang|Tagalog"
msgstr "Tiếng Ta-ga-loc"

msgid "Lang|Tamil"
msgstr "Tiếng Ta-min"

msgid "Lang|Telugu"
msgstr "Tiếng Te-lu-gu"

msgid "Lang|Thai"
msgstr "Tiếng Thái"

msgid "Lang|Tibetan"
msgstr "Tiếng Tây Tạng"

msgid "Lang|Uighur"
msgstr "Tiếng Ui-ghơ"

msgid "Lang|Yi"
msgstr "Tiếng Yi"

msgid "Lao"
msgstr "Tiếng Lào"

msgid "Last Anchor Point"
msgstr "Điểm neo cuối"

#. GT: The (x,y) position on the window where the user last pressed a mouse button
msgid "Last Press"
msgstr "Bấm cuối"

msgid "Latin Extended Additional"
msgstr "La-tinh đã mở rộng thêm"

msgid "Latin Extended-A"
msgstr "La-tinh đã mở rộng A"

msgid "Latin Extended-B"
msgstr "La-tinh đã mở rộng B"

msgid "Latin Extended-C"
msgstr "La-tinh đã mở rộng C"

msgid "Latin Extended-D"
msgstr "La-tinh đã mở rộng D"

msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Phần bổ sung Latin-1"

msgid "Latvian"
msgstr "Tiếng Lát-vi-a"

msgid "Layer"
msgstr "Lớp"

msgid "Layer Info..."
msgstr "Thông tin lớp..."

msgid "Layer Name"
msgstr "Tên lớp"

msgid "Layer:"
msgstr "Lớp:"

msgid "Layers"
msgstr "Lớp"

msgid "Layer|Background"
msgstr "Nền"

msgid "Layer|Foreground"
msgstr "Cảnh gần"

msgid "Laz"
msgstr "Tiếng Lax"

msgid "Leading Jamo Forms"
msgstr "Hình Ja-mô đi trước"

msgid "Lef_t"
msgstr "_Trái"

msgid "Left Bounds"
msgstr "Mép bên trái"

msgid "Left Side Bearing"
msgstr "Vị trí phương hướng bên trái"

msgid "Left Side Bearing Add"
msgstr "Thêm vị trí phương hướng bên trái"

msgid "Left Side Bearing Scale"
msgstr "Co giãn vị trí phương hướng bên trái"

msgid "Left Side Bearing does not change."
msgstr "Vị trí phương hướng bên trái không thay đổi."

msgid "Left Side Bearing:"
msgstr "Vị trí phương hướng bên trái:"

msgid "Lepcha"
msgstr "Tiếng Léc-cha"

msgid ""
"Less Than\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el < top"
msgstr ""
"Nhỏ hơn (LT)\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy (0/1) nếu cái dưới < cái trên"

msgid ""
"Less Than or EQual\n"
"Pops two values, pushes (0/1) if bottom el <= top"
msgstr ""
"Nhỏ hơn hay bằng (LTEQ)\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy (0/1) nếu cái dưới ≤ cái trên"

msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Ký hiệu giống như chữ"

msgid "Letters:"
msgstr "Chữ :"

msgid "Lezgi"
msgstr "Tiếng Le-x-ghi"

msgid "License"
msgstr "Giấy phép"

msgid "License URL"
msgstr "URL giấy phép"

msgid "Life Time"
msgstr "Thời gian còn lại"

msgid "Lig"
msgstr "Ghép"

msgid "Lig Index:"
msgstr "Chỉ số chữ ghép:"

msgid "Lig. Carets"
msgstr "Nháy Ghép"

msgid "Lig.Caret"
msgstr "Nháy chữ ghép"

msgid "Ligature"
msgstr "Chữ ghép"

#. GT: Need to split some AnchorClasses into two classes, one for normal
#. GT:  base letters, and one for ligatures. So create a new AnchorClass
#. GT:  name for the ligature version
#, c-format
msgid "Ligature %s"
msgstr "Chữ ghép %s"

msgid "Ligature Caret Color"
msgstr "Màu dấu nháy chữ ghép"

msgid "Ligature Caret Count"
msgstr "Đếm con nháy chữ ghép"

msgid "Ligature Caret Count:"
msgstr "Đếm con nháy chữ ghép:"

#. GT: Here caret means where to place the cursor inside a ligature. So OpenType
#. GT: allows there to be a typing cursor inside a ligature (for instance you
#. GT: can have a cursor between f and i in the "fi" ligature)
msgid "Ligature Caret Sub-Table"
msgstr "Bảng phụ con nháy chữ ghép"

msgid "Ligature Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng chữ ghép"

msgid "Ligature Substitution"
msgstr "Thay thế chữ ghép"

msgid ""
"Ligature caret locations are used by a text editor\n"
"when it needs to draw a text edit caret inside a\n"
"ligature. This means there should be a caret between\n"
"each ligature component so if there are n components\n"
"there should be n-1 caret locations.\n"
"  You may adjust the caret locations themselves in the\n"
"outline glyph view (drag them from to origin to the\n"
"appropriate place)."
msgstr ""
"Vị trí con nháy chữ ghép được dùng\n"
"bởi trình soạn thảo văn bản khi nó cần phải\n"
"vẽ một con nháy văn bản bên trong một chữ ghép.\n"
"Có nghĩa: nên là một con nháy giữa mỗi thành phần\n"
"chữ ghép, vậy nếu có (n) thành phần\n"
"thì nên có (n-1) vị trí con nháy.\n"
"Bạn cũng có thể điều chỉnh các vị trí con nháy\n"
"trong ô xem hình tượng nét ngoài\n"
"(kéo vị trí từ gốc đến nơi thích hợp)."

msgid "Ligatures"
msgstr "Chữ ghép"

msgid "Ligatures & such"
msgstr "Chữ ký v.v."

msgid "Light"
msgstr "Nhẹ"

msgid "Light Angle:"
msgstr "Góc ánh sáng:"

msgid "Limbu"
msgstr "Tiếng Lim-bu"

msgid ""
"Limit the font so that only the glyphs referenced in the first 256 "
"encodings\n"
"will be included in the file"
msgstr ""
"Giới hạn phông để tạo tập tin chứa chỉ những hình tượng\n"
"được tham chiếu trong 256 bảng mã thứ nhất"

msgid "Limits"
msgstr "Giới hạn"

msgid "Line"
msgstr "Đường"

msgid "Line Cap"
msgstr "Nắp đường"

msgid "Line Join"
msgstr "Nối đường"

msgid "Line length max"
msgstr "Chiều dài dòng tối đa"

msgid "Linear"
msgstr "Thẳng"

msgid "Linear A"
msgstr "Tuyến A"

msgid "Linear B"
msgstr "Tuyến B"

msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Chữ viết ghi ý tuyến B"

msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Âm tiết tuyến B"

msgid "Lingala"
msgstr "Tiếng Lin-ga-la"

msgid "Lining Figures"
msgstr "Hình lớp nội bộ"

msgid "List"
msgstr "Danh sách"

msgid "List Field"
msgstr "Trường danh sách"

msgid "List Field (Combo Box)"
msgstr "Trường danh sách (hộp tổ hợp)"

msgid "List Field Menu"
msgstr "Trình đơn trường danh sách"

msgid "List Mark"
msgstr "Dấu danh sách"

msgid "List of directories to search for images, separated by colons"
msgstr "Danh sách các thư mục cần quét tìm ảnh (định giới bằng dấu hai chấm)"

msgid "Lithuanian"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"

msgid "Lithuanian (Classic)"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni (cổ điển)"

msgid "Load Bitmap Fonts"
msgstr "Nạp phông mảng ảnh"

msgid "Load Encoding"
msgstr "Nạp bảng mã"

msgid "Load Glyph Name List..."
msgstr "Nạp danh sách tên hình tượng..."

msgid "Load Namelist"
msgstr "Nạp danh sách tên"

msgid "Load Word List..."
msgstr "Nạp danh sách từ..."

msgid "Load glyph names"
msgstr "Nạp tên hình tượng"

msgid "Load of Kerning Metrics Failed"
msgstr "Lỗi nạp đơn vị đo định chỗ"

msgid "LoadedFontsAsNew"
msgstr "Nạp phông như mới"

msgid "Loading font from "
msgstr "Đang nạp phông từ "

#, c-format
msgid "Loading font from %.100s"
msgstr "Đang nạp phông từ %.100s"

msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."

msgid "Localized Forms"
msgstr "Hình đã địa phương hoá"

msgid "Location"
msgstr "Địa điểm"

msgid "Logical And with Selection"
msgstr "VÀ lôgic dùng vùng chọn"

msgid "Lomwe"
msgstr "Tiếng Lom-oue"

msgid "Lookahead"
msgstr "Nhín trước"

msgid "Lookahead Match: "
msgstr "Khớp nhìn trước: "

#, c-format
msgid "Lookahead class %d: "
msgstr "Hạng nhìn trước %d: "

#, c-format
msgid "Lookahead coverage %d: "
msgstr "Bao quát nhìn trước %d: "

msgid "Lookup"
msgstr "Tra tìm"

#, c-format
msgid "Lookup %s is not in %s\n"
msgstr "Sự tra tìm %s không phải trong %s\n"

msgid "Lookup Differences\n"
msgstr "Tra tìm sự khác biệt\n"

msgid "Lookup Name:"
msgstr "Tên sự tra tìm:"

msgid "Lookup Names"
msgstr "Tên sự tra tìm"

#, c-format
msgid "Lookup Subtable, %s"
msgstr "Bảng phụ tra tìm, %s"

#, c-format
msgid "Lookup Subtable: %s"
msgstr "Bảng phụ tra tìm: %s"

msgid "Lookup Type|Unspecified"
msgstr "Chưa xác định"

#, c-format
msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GPOS from JSTF table.\n"
msgstr "Chỉ mục tra tìm (%d) ở ngoại phạm vi trong GPOS từ bảng JFST.\n"

#, c-format
msgid "Lookup index (%d) out of bounds in GSUB from JSTF table.\n"
msgstr "Chỉ mục tra tìm (%d) ở ngoại phạm vi trong GSUB từ bảng JFST.\n"

#, c-format
msgid "Lookup information attached to unmarked glyph on line %d of %s"
msgstr ""
"Thông tin tra tìm được đính theo hình tượng không dấu trên dòng %d của %s"

msgid "Lookup name already used"
msgstr "Tên sự tra tìm đã dùng"

msgid "Lookup out of bounds in feature table.\n"
msgstr "Sự tra tìm ở ngoại phạm vi trong bảng tính năng.\n"

#, c-format
msgid "Lookup subtable %s (matched with %s)\n"
msgstr "Tra tìm bảng phụ %s (tương ứng với %s)\n"

#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable %s contains a glyph %s whose kerning information takes up "
"more than 64k bytes\n"
msgstr ""
"Bảng phụ tra tìm %s chứa một hình tượng %s có thông tin định chỗ chiếm hơn "
"64k byte.\n"

#, c-format
msgid ""
"Lookup subtable %s had to be split into several subtables\n"
"because it was too big.\n"
msgstr ""
"Bảng phụ tra tìm %s đã phải bị chia ra vài bảng phụ,\n"
"vì nó quá lớn.\n"

#, c-format
msgid "Lookup subtable %s is not in %s\n"
msgstr "Bảng phụ tra tìm %s không phải trong %s\n"

msgid "Lookup subtable:"
msgstr "Bảng phụ tra tìm:"

#, c-format
msgid "Lookup, %s, does not exist"
msgstr "Sự tra tìm %s không tồn tại."

msgid "LookupName|New"
msgstr "Mới"

msgid "LookupType|Unknown"
msgstr "Không rõ"

msgid "Lookups"
msgstr "Sự tra tìm"

msgid "Lookups Disabled for Expansion"
msgstr "Sự tra tìm bị tắt để mở rộng"

msgid "Lookups Disabled for Shrinkage"
msgstr "Sự tra tìm bị tắt để co lại"

msgid "Lookups Enabled for Expansion"
msgstr "Sự tra tìm được hiệu lực để mở rộng"

msgid "Lookups Enabled for Shrinkage"
msgstr "Sự tra tìm được hiệu lực để co lại"

msgid "Lookups Limiting Expansion"
msgstr "Các sự tra tìm hạn chế mở rộng"

msgid "Lookups Limiting Shrinkage"
msgstr "Các sự tra tìm hạn chế co lại"

#, c-format
msgid "Lookups in %s but not in %s\n"
msgstr "Có sự tra tìm nằm trong %s còn không phải trong %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Lookups in contextual state machines must be simple substitutions,\n"
", but %s is not"
msgstr ""
"Sự tra tìm trong cơ chế tình trạng ngữ cảnh phải là\n"
"sự thay thế đơn giản, nhưng %s không phải"

#, c-format
msgid "Lookups may only be specified after marked glyphs on line %d of %s"
msgstr ""
"Chỉ có thể ghi rõ sự tra tìm phía sau hình tượng đã đánh dấu trên dòng %d "
"của %s"

#, c-format
msgid "Lookups must be defined before being used on line %d of %s"
msgstr ""
"Cần phải xác định các sự tra tìm trước khi dùng chúng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Lookups subtables in %s but not in %s\n"
msgstr "Có bảng phụ tra tìm trong %s còn không phải trong %s\n"

msgid "Lookups turned OFF to extend a line"
msgstr "Chức năng tra tìm bị TẮT để kéo dài một đường"

msgid "Lookups turned OFF to shrink a line"
msgstr "Chức năng tra tìm bị TẮT để rút ngắn một đường"

msgid "Lookups turned ON to extend a line"
msgstr "Chức năng tra tìm đã BẬT để kéo dài một đường"

msgid "Lookups turned ON to shrink a line"
msgstr "Chức năng tra tìm đã BẬT để rút ngắn một đường"

msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may grow"
msgstr ""
"Chức năng tra tìm mà ghi rõ kích cỡ tối đa theo đó một hình tượng có thể mở "
"rộng"

msgid "Lookups which specify the maximum size by which a glyph may shrink"
msgstr ""
"Chức năng tra tìm mà ghi rõ kích cỡ tối đa theo đó một hình tượng có thể co "
"lại"

msgid "Lookups will be removed"
msgstr "Các sự tra tìm sẽ bị gỡ bỏ"

msgid "Low Mari"
msgstr "Tiếng Ma-ri thấp"

msgid "Lower Case"
msgstr "Chữ thường"

msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Tiếng Xoa-bi thấp"

msgid "LowerLimitBaselineDropMin:"
msgstr "Tiểu thả cơ sở hạn dưới:"

msgid "LowerLimitGapMin:"
msgstr "Tiểu khe hạn dưới:"

msgid "Lowercase to Petite Capitals"
msgstr "Chữ thường sang chữ hoa rất nhỏ"

msgid "Lowercase to Small Capitals"
msgstr "Chữ thường sang chữ hoa nhỏ"

msgid "Lule Sami"
msgstr "Tiếng Lu-le Xa-mi"

msgid "Luo"
msgstr "Tiếng Luo"

msgid "Luxembourgish"
msgstr "Tiếng Lục-xâm-bảo"

msgid "Lycian"
msgstr "Ly-xi"

msgid "Lydian"
msgstr "Ly-đi-a"

msgid "MATH table"
msgstr "Bảng MATH"

msgid ""
"MAXimum of top two stack entries\n"
"Pops two values, pushes the maximum back"
msgstr ""
"Tối đa của hai mục nhập đầu đống (MAX)\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy số tối đa về"

msgid "MM Change Def Weights"
msgstr "MM Đổi độ đậm mặc định"

msgid "MM Change Default _Weights..."
msgstr "MM Đổi độ đậm _mặc định..."

msgid "MM _Info"
msgstr "Thông t_in MM"

msgid "MM _Info..."
msgstr "Thông t_in MM..."

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "MM _Reblend"
msgstr "_Pha trộn lại MM"

msgid "MM _Validity Check"
msgstr "_Kiểm tra MM hợp lệ"

msgid "MS Code Pages"
msgstr "Bảng Mã MS"

msgid "MS Code Pages:"
msgstr "Bảng Mã MS:"

msgid "MS Italian"
msgstr "HĐ Ý"

msgid "MS Miscellaneous"
msgstr "HĐ Linh tinh"

msgid "MS Script"
msgstr "HĐ Chữ viết"

msgid ""
"MS has changed (in August 2006) the inner workings of their Indic shaping\n"
"engine, and to disambiguate this change has created a parallel set of "
"script\n"
"tags (generally ending in '2') for Indic writing systems. If you are "
"working\n"
"with the new system set this flag, if you are working with the old unset "
"it.\n"
"(if you aren't doing Indic work, this flag is irrelevant)."
msgstr ""
"MS đã sửa đổi (vào tháng 8/2006) cấu trúc bên trong cơ chế tạo hình\n"
"ngôn ngữ Ấn Độ, và để hợp nhất thay đổi này cũng đã tạo một tập hợp\n"
"thẻ chữ viết song song (thường kết thúc bằng « 2 ») cho các hệ thống\n"
"viết ngôn ngữ Ấn Độ. Dùng hệ thống mới này thì bật tùy chọn này;\n"
"không thì tắt nó.\n"
"(Không thao tác phông ngôn ngữ Ấn Độ thì tùy chọn này không thích hợp.)"

msgid ""
"MS needs to know whether a font family's members differ\n"
"only in weight, width and slope (and not in other variables\n"
"like optical size)."
msgstr ""
"MS cần biết nếu nhóm chứa các bộ phận khác biệt\n"
"chỉ theo độ đậm, bề rộng và dốc (không phải\n"
"theo biến khác, như kích cỡ thị) không."

msgid ""
"MS uses the presence of a 'DSIG' table to determine whether to use an "
"OpenType\n"
"icon for the tt font. FontForge can't generate a useful 'DSIG' table, but it "
"can\n"
"generate an empty one with no signature info. A pointless table."
msgstr ""
"MS sử dụng trạng thái của bảng « DSIG » (có hay không) để quyết định\n"
"có nên dùng biểu tượng OpenType cho phông TrueType hay không.\n"
"FontForge không tạo được một bảng « DSIG » có ích, mà nó có khả năng\n"
"tạo một bảng trống không có thông tin nào về chữ ký (một bảng vô ích)."

msgid ""
"MULtiply\n"
"Pops two 26.6 numbers, multiplies them, pushes result"
msgstr ""
"MULtiply\n"
"Bỏ hai con số 26.6, nhân với nhau, đẩy kết quả"

msgid "Ma_ke Arc"
msgstr "Tạo hình c_ung"

msgid "Ma_ke From Font..."
msgstr "Tạ_o từ phông..."

msgid "Mac Bitmap"
msgstr "Mảng ảnh Mac"

msgid "Mac Contextual State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng ngữ cảnh Mac"

msgid "Mac Features"
msgstr "Tính năng Mac"

msgid "Mac Indic State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng ngôn ngữ Ấn Độ Mac"

msgid "Mac Insertion State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng chèn Mac"

msgid "Mac Kerning State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng định chỗ Mac"

msgid "Mac Style Set:"
msgstr "Tập kiểu dáng Mac:"

msgid "MacFeature|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "MacFeature|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "MacIcons"
msgstr "BiểuTượngMac"

msgid "MacMapping|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "MacMap|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "MacName|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "MacSetting|_New..."
msgstr "Mớ_i..."

msgid "MacStyles|Bold"
msgstr "Đậm"

msgid "MacStyles|Condense"
msgstr "Co lại"

msgid "MacStyles|Expand"
msgstr "Dãn ra"

msgid "MacStyles|Italic"
msgstr "Nghiêng"

msgid "MacStyles|Outline"
msgstr "Nét ngoài"

msgid "MacStyles|Shadow"
msgstr "Bóng"

msgid "MacStyles|Underline"
msgstr "Gạch dưới"

msgid "Macedonian"
msgstr "Tiếng Ma-xê-đô-ni"

msgid "Macintosh Latin"
msgstr "La-tinh Macintosh"

#. GT: Short for: Magnification
#. GT: Short for "Magnification"
msgid "Mag:"
msgstr "To :"

msgid "Magnification:"
msgstr "Phóng to :"

msgid "Magnify (Minify with alt)"
msgstr "Phóng to (Thu nhỏ với Alt)"

msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Ngói mạt chược"

msgid "Maithili"
msgstr "Tiếng Mai-thi-li"

msgid "Majang"
msgstr "Tiếng Ma-giang"

msgid "Make Clip Path"
msgstr "Tạo đường dẫn trích"

msgid "Make Clip _Path"
msgstr "Tạo đường _dẫn trích"

msgid "Make Namelist"
msgstr "Tạo danh sách tên"

msgid "Make _Line"
msgstr "Tạ_o đường"

msgid "Make _Parallel..."
msgstr "Làm _song song..."

msgid ""
"Make sure similar or equal counters remain the same in gridfitted outlines.\n"
"Enabling this option may result in glyph advance widths being\n"
"inconsistently scaled at some PPEMs."
msgstr ""
"Đảm bảo rằng các bộ đếm tương tự hay trùng thì còn lại bằng nhau\n"
"trong nét ngoài vừa lưới.\n"
"Bật tùy chọn này thì có thể gây ra chiều rộng hình tượng sớm\n"
"bị co giãn không thống vững theo một số PPEM."

msgid "Make the counters narrower"
msgstr "Làm cho bộ đếm hẹp hơn"

msgid "Malagasy"
msgstr "Tiếng Ma-la-ga-xi"

msgid "Malay"
msgstr "Tiếng Mã Lai"

msgid "Malay (Brunei)"
msgstr "Tiếng Mã Lai (Bợ-ru-này)"

msgid "Malay (arabic)"
msgstr "Tiếng Mã-lai (A Rập)"

msgid "Malay (roman)"
msgstr "Tiếng Mã-lai (La-tinh)"

msgid "Malayalam"
msgstr "Tiếng Ma-lay-a-lam"

msgid "Malayalam Reformed"
msgstr "Tiếng Ma-lay-am đã sửa đổi"

msgid "Malayalam Traditional"
msgstr "Tiếng Ma-lay-am truyền thống"

msgid "Male"
msgstr "Tiếng Ma-le"

msgid "Malinke"
msgstr "Tiếng Ma-lin-ke"

msgid "Maltese"
msgstr "Tiếng Mantơ"

msgid "Mandaic"
msgstr "Tiếng Man-đa"

msgid "Mandinka"
msgstr "Tiếng Man-đin-ka"

msgid "Maninka"
msgstr "Tiếng Ma-nin-ka"

msgid "Manipuri"
msgstr "Tiếng Ma-ni-pu-ri"

msgid "Mansi"
msgstr "Tiếng Man-xi"

msgid "Manufacturer"
msgstr "Hãng chế tạo"

msgid "Manx Gaelic"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Mankh-x)"

msgid "Many Windows"
msgstr "Rất nhiều cửa sổ"

msgid ""
"Many applications still don't support 'GPOS' kerning.\n"
"If you want to include both 'GPOS' and old-style 'kern'\n"
"tables set this check box.\n"
"It may not be set in conjunction with the Apple checkbox.\n"
"This may confuse other applications though."
msgstr ""
"Nhiều ứng dụng không hỗ trợ khả năng định chỗ (kern)\n"
"kiểu GPOS. Muốn bao gồm bảng định chỗ cả hai kiểu\n"
"GPOS và kiểu cũ thì hãy bật tùy chọn này.\n"
"Không cho phép bật nó khi cũng bật tùy chọn Apple.\n"
"Tuy nhiên, trường hợp này có thể làm cho ứng dụng khác\n"
"lộn xộn."

msgid "Maori"
msgstr "Tiếng Mao-ri"

msgid "Mapping"
msgstr "Ánh xạ"

msgid "Mapudungun"
msgstr "Tiếng Mapudungun"

msgid "Marathi"
msgstr "Tiếng Ma-ra-ti"

msgid "Mark"
msgstr "Dấu"

msgid "Mark Attachment Classes"
msgstr "Các hạng gắn dấu"

#, c-format
msgid "Mark Class %.20s"
msgstr "Hạng dấu %.20s"

#. GT: Process is a verb here and Mark is a noun.
#. GT: Marks of the given mark class are to be processed
msgid "Mark Class:"
msgstr "Hạng dấu :"

msgid "Mark Classes"
msgstr "Đánh dấu hạng"

msgid "Mark Current Glyph"
msgstr "Đánh dấu hình tượng hiện tại"

msgid "Mark Current Glyph As First"
msgstr "Đánh dấu hình tượng hiện tại là thứ nhất"

msgid "Mark Current Glyph As Last"
msgstr "Đánh dấu hình tượng hiện tại là cuối cùng"

msgid "Mark Insert:"
msgstr "Chèn dấu :"

msgid "Mark Positioning"
msgstr "Định vị dấu"

msgid "Mark Positioning via Substitution"
msgstr "Định vị dấu bằng thay thế"

#. GT: Mark is a noun here and Set is also a noun.
msgid "Mark Set:"
msgstr "Tập dấu :"

msgid "Mark Sets"
msgstr "Tập hợp dấu"

msgid "Mark Subs:"
msgstr "Thay thế dấu :"

msgid "Mark anchors provided when nothing can use them"
msgstr "Cung cấp neo dấu khi không có gì có thể sử dụng"

msgid "Mark for Overlap fix before Save"
msgstr "Đánh dấu để sửa Chồng lấp trước khi Lưu"

msgid "Mark to Base Position"
msgstr "Đánh dấu tới vị trí cơ sở"

msgid "Mark to Ligature Position"
msgstr "Đánh dấu tới vị trí chữ ghép"

msgid "Mark to Ligature attachment"
msgstr "Gắn dấu với chữ ghép"

msgid "Mark to Mark"
msgstr "Dấu đến dấu"

msgid "Mark to Mark Position"
msgstr "Đánh dấu tới vị trí dấu"

msgid "Mark to Mark attachment"
msgstr "Gắn dấu với dấu"

msgid "Mark to base attachment"
msgstr "Gắn dấu với cơ sở"

#, c-format
msgid "MarkClass-%d"
msgstr "Hạng_Dấu-%d"

#, c-format
msgid "MarkSet-%d"
msgstr "TậpDấu-%d"

msgid "Marked Glyph Is Kashida Like"
msgstr "Hình tượng đã đánh dấu giống như Kashida"

msgid "Marks"
msgstr "Dấu"

#, c-format
msgid ""
"Marks within a ligature should be ordered with the direction of writing.\n"
"This one and %d are out of order."
msgstr ""
"Các dấu ở trong chữ ghép nên được sắp xếp theo hướng viết.\n"
"Dấu này và %d không theo thứ tự đúng."

msgid "Marwari"
msgstr "Tiếng Mă-ouă-ri"

msgid "Mass Glyph Rename"
msgstr "Thay tên hình tượng hàng loát"

msgid "Mass Glyph _Rename..."
msgstr "Tha_y tên hình tượng hàng loạt..."

msgid "Master Designs"
msgstr "Sơ đồ thiết kế chủ"

msgid "Match"
msgstr "Khớp"

msgid "Match Classes"
msgstr "Khớp hạng"

msgid "Match Fuzziness:"
msgstr "Khớp hệ số mờ :"

msgid "Match: "
msgstr "Khớp: "

msgid "Matching TTF Point:"
msgstr "Điểm TTF khớp:"

msgid "Math Kern"
msgstr "Định chỗ toán"

msgid "Math Kerning"
msgstr "Định chỗ toán học"

msgid "Math Sp:"
msgstr "Cách toán:"

msgid "MathLeading:"
msgstr "Trước toán:"

msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Ký hiệu chữ số toán học"

msgid "Mathematical Greek"
msgstr "Hy Lạp toán học"

msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Toán tử Toán học"

msgid "Mathematical centerline"
msgstr "Đường giữa toán học"

msgid "Matrix Edit"
msgstr "Sửa ma trận"

msgid "Matrix Edit (sort of like a spreadsheet)"
msgstr "Sửa ma trận (giống một bảng tính)"

msgid "Matrix Edit Continued"
msgstr "Sửa ma trận (tiếp tục)"

msgid "Max"
msgstr "Đa"

msgid "Max # Functions"
msgstr "Số hàm tối đa"

msgid "Max (ascent)"
msgstr "Đa (tăng)"

msgid "Max Instruction Defines"
msgstr "Số sự xác định chỉ dẫn tối đa"

msgid "Max Stack Depth"
msgstr "Độ sâu đống tối đa"

msgid "Max _Stack Depth:"
msgstr "Độ _sâu đống tối đa:"

msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require flattening the accents."
msgstr ""
"Bề cao tối đa (mực) của cơ sở dấu phụ\n"
"mà không cần thiết làm phẳng dấu phụ."

msgid ""
"Maximum (ink) height of accent base that\n"
"does not require raising the accents."
msgstr ""
"Bề cao tối đa (mực) của cơ sở dấu phụ\n"
"mà không cần thiết nâng dấu phụ lên."

msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"subscripts relative to the bottom of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for subscript\n"
"baseline dropped below base bottom."
msgstr ""
"Khoảng thả tối đa được phép cho đường\n"
"cơ sở của chữ ghép tương đối so với đáy\n"
"của cơ sở. Dùng cho cơ sở được xử lý\n"
"dạng hộp hay hình kéo dài. Số dương\n"
"thì thả đường cơ sở chữ thấp bên dưới\n"
"đáy cơ sở."

msgid ""
"Maximum allowed drop of the baseline of\n"
"superscripts relative to the top of the base.\n"
"Used for bases that are treated as a box\n"
"or extended shape. Positive for superscript\n"
"baseline below base top."
msgstr ""
"Khoảng thả tối đa được phép cho đường\n"
"cơ sở của chữ cao tương đối so với đầu\n"
"của cơ sở. Dùng cho cơ sở được xử lý\n"
"dạng hộp hay hình kéo dài. Số dương\n"
"thì đường cơ sở chữ cao bên dưới\n"
"đầu cơ sở."

msgid ""
"Maximum height of the (ink) top of subscripts\n"
"that does not require moving\n"
"subscripts further down."
msgstr ""
"Bề cao tối đa (mực) của đầu của chữ thấp\n"
"mà không cần thiết hạ thấp chữ thấp xuống nữa."

msgid "Mbundu"
msgstr "Tiếng M-bun-đu"

msgid "Me'en"
msgstr "Tiếng Me-en"

msgid ""
"Measure Distance[a]\n"
" 0=>distance with current positions\n"
" 1=>distance with original positions\n"
"Pops two point numbers, pushes distance between them"
msgstr ""
"Đo khoảng cách [a] (MD)\n"
" 0 -> khoảng cách đối với các vị trí hiện thời\n"
" 1 -> khoảng cách đối với các vị trí gốc\n"
"Bỏ hai con số điểm, đẩy khoảng cách ở giữa"

msgid ""
"Measure Pixels Per EM\n"
"Pushs the pixels per em (for current rasterization)"
msgstr ""
"Measure Pixels Per EM\n"
"Đẩy số các điểm ảnh mỗi Em\n"
"(đối với tình trạng làm mành hiện thời)"

msgid ""
"Measure Point Size\n"
"Pushes the current point size"
msgstr ""
"Đo kích cỡ điểm (MPS)\n"
"Đẩy kích cỡ điểm hiện thời"

msgid "Measure distance, angle between points"
msgstr "Đo khoảng cách và góc giữa hai điểm"

msgid "Medial"
msgstr "Ở giữa"

msgid "Medial Forms"
msgstr "Hình ở giữa"

msgid "Medial Forms 2"
msgstr "Hình ở giữa 2"

msgid "Medium"
msgstr "Vừa"

msgid "Medium (100%)"
msgstr "Vừa (100%)"

msgid "Mende"
msgstr "Tiếng Men-đe"

msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn"

msgid "Menu Bar"
msgstr "Thanh trình đơn"

msgid "Menu Name"
msgstr "Tên trình đơn"

msgid "Menu name with no associated script"
msgstr "Tên trình đơn không có văn lệnh tương ứng"

msgid "Merge Fonts"
msgstr "Trộn phông"

msgid "Merge Results"
msgstr "Trộn kết quả"

msgid "Merge tables across fonts"
msgstr "Trộn nhau các bảng qua phông"

msgid ""
"Merges two selected (and compatible) lookups into one,\n"
"or merges two selected subtables of a lookup into one"
msgstr ""
"Trộn vào nhau cái hai sự tra tìm đã chọn\n"
"(cũng tương thích với nhau),\n"
"hay hai bảng phụ đã chọn của sự tra tìm"

msgid "Merging Problem"
msgstr "Lỗi trộn"

msgid "Merging a font with itself achieves nothing"
msgstr "Trộn phông với chính nó thì vô ích"

msgid ""
"MetaFont (mf) generates lots of verbiage to stdout.\n"
"Most of the time I find it an annoyance but it is\n"
"important to see if something goes wrong."
msgstr ""
"MetaFont (mf) tạo lại rất nhiều thông điệp\n"
"ra đầu ra xuất chuẩn. Nó chỉ quan trọng\n"
"khi chương trình không hoạt động cho đúng."

msgid "MetaFont exited with an error"
msgstr "MetaFont đã thoát với lỗi"

msgid "Metrics"
msgstr "Đơn vị đo"

#, c-format
msgid "Metrics For %.50s"
msgstr "Đơn vị đo %.50s"

msgid "Metrics Label Color"
msgstr "Màu nhãn đơn vị đo"

msgid "MfArgs"
msgstr "Đối Số MF"

msgid "MfAsk"
msgstr "MF Yêu Cầu"

msgid "MfClearBg"
msgstr "MF Gột Nền"

msgid "MfShowErr"
msgstr "MF Hiện Lỗi"

msgid "Min"
msgstr "Tiểu"

msgid "Min (descent)"
msgstr "Tiểu (giảm)"

msgid "MinConnectorOverlap:"
msgstr "Tiểu chồng chéo kết nối:"

msgid ""
"Minimum allowed height of the bottom\n"
"of superscripts that does not require moving\n"
"them further up."
msgstr ""
"Bề cao tối thiểu được phép cho đáy\n"
"của chữ cao mà không cần thiết nâng nó\n"
"lên nữa."

msgid ""
"Minimum distance between the baseline of an upper\n"
"limit and the bottom of the base operator."
msgstr ""
"Khoảng cách tối thiểu giữa đường cơ sở của\n"
"sự hạn chế trên và cuối của toán tử cơ sở."

msgid ""
"Minimum distance between the baseline of the\n"
"lower limit and bottom of the base operator."
msgstr ""
"Khoảng cách tối thiểu giữa đường cơ sở\n"
"của sự hạn chế dưới và cuối của toán tử cơ sở."

msgid ""
"Minimum gap between (ink) top of the lower limit,\n"
"and (ink) bottom of the base operator."
msgstr ""
"Khoảng cách tối thiểu giữa (mực) đầu của giới hạn dưới\n"
"và (mực) cuối của toán tử cơ sở."

msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack and the top of the bottom\n"
"element in display style."
msgstr ""
"Khe tối thiểu giữa cuối của yếu tố đầu của đống,\n"
"và đầu của yếu tố cuối có kiểu dáng hiển thị."

msgid ""
"Minimum gap between bottom of the top\n"
"element of a stack, and the top of the bottom element."
msgstr ""
"Khe tối thiểu giữa cuối của yếu tố đầu của đống,\n"
"và đầu của yếu tố cuối."

msgid ""
"Minimum gap between the bottom of the\n"
"upper limit, and the top of the base operator."
msgstr ""
"Khe tối thiểu giữa cuối của sự hạn chế trên,\n"
"và đầu của toán tử cơ sở."

msgid ""
"Minimum gap between the ink of the stretched\n"
"element and the ink bottom of the element\n"
"above.."
msgstr ""
"Khe tối thiểu giữa yếu tố đã trải ra\n"
"và cuối của yếu tố bên trên."

msgid ""
"Minimum gap between the ink of the stretched\n"
"element and the ink top of the element below."
msgstr ""
"Khe tối thiểu giữa yếu tố đã trải ra\n"
"và cuối của yếu tố bên dưới."

msgid "Minimum gap between the superscript and subscript ink."
msgstr "Khe tối thiểu giữa mực in chữ cao và chữ thấp."

msgid ""
"Minimum height at which to treat a delimited\n"
"expression as a subformula"
msgstr ""
"Bề cao tối thiểu ở đó cần xử lý biểu thức đã định giới dạng một công thức phụ"

msgid "Minimum height of n-ary operators (integration, summation, etc.)"
msgstr "Bề cao tối thiểu của toán tử n-ary (tích phân, tổng v.v.)"

msgid ""
"Minimum of top two stack entries\n"
"Pops two values, pushes the minimum back"
msgstr ""
"Tính tối thiểu của hai mục nhập đống\n"
"Bỏ hai giá trị, đẩy tối thiểu về"

msgid ""
"Minimum overlap of connecting glyphs during\n"
"glyph construction."
msgstr ""
"Vùng chồng chéo lên nhau tối thiểu của\n"
"hai hình tượng được kết nối trong khi\n"
"cấu tạo hình tượng."

msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink\n"
"bottom of the numerator and the ink of the fraction\n"
"bar in display style."
msgstr ""
"Khe tối thiểu được phép giữa cuối tử số\n"
"và thanh phân số có kiểu dáng hiển thị."

msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink\n"
"bottom of the numerator and the ink of the fraction bar."
msgstr ""
"Khe tối thiểu được phép giữa cuối tử số\n"
"và thanh phân số."

msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
"and the ink of the fraction bar in display style."
msgstr ""
"Khe tối thiểu được phép giữa đầu mẫu số\n"
"và thanh phân số có kiểu dáng hiển thị."

msgid ""
"Minimum tolerated gap between the ink top of the denominator\n"
"and the ink of the fraction bar.."
msgstr ""
"Khe tối thiểu được phép giữa đầu mẫu số\n"
"và thanh phân số."

msgid "Minor A_xis:"
msgstr "Trục _phụ :"

msgid "Misc."
msgstr "Linh tinh"

msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Ký hiệu lặt vặt"

msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Kỹ thuật linh tinh"

msgid "Mismatch lookup types inside a parsed lookup"
msgstr "Sai khớp kiểu sự tra tìm bên trong sự tra tìm đã phân tích"

msgid "Mismatched local and shared tuple flags.\n"
msgstr "Sai khớp cờ nhiều thành phần kiểu cục bộ và dùng chung.\n"

msgid "Missing \"OS/2\" table"
msgstr "Thiếu bảng « OS/2 »"

msgid "Missing Bitmap"
msgstr "Thiếu mảng ảnh"

msgid "Missing BlueValues entry."
msgstr "Thiếu mục nhập Giá trị màu xanh."

msgid "Missing Glyph"
msgstr "Thiếu hình tượng"

#. GT: the string "dotlessi" is the official postscript name for the glyph
#. GT: containing an "i" without a dot on top of it. The name "dotlessi"
#. GT: should be left untranslated, though you may wish to explain what it
#. GT: means
msgid "Missing Glyph..."
msgstr "Thiếu hình tượng..."

#, c-format
msgid "Missing POST resource %u\n"
msgstr "Thiếu tài nguyên POST %u\n"

msgid "Missing Points at Extrema"
msgstr "Thiếu điểm tại thái cực"

msgid "Missing Script"
msgstr "Chữ viết còn thiếu"

msgid "Missing bitmap strike"
msgstr "Thiếu gạch mảng ảnh"

msgid "Missing cidmap file"
msgstr "Thiếu tập tin sơ đồ CID"

#, c-format
msgid "Missing close parenthesis in include on line %d of %s"
msgstr "Thiếu dấu ngoặc đóng trong lời bao gồm trên dòng %d của %s"

msgid "Missing extension"
msgstr "Thiếu phần mở rộng"

msgid "Missing glyph"
msgstr "Thiếu hình tượng"

msgid "Missing glyph extension"
msgstr "Thiếu phần mở rộng hình tượng"

msgid "Missing glyph name"
msgstr "Thiếu tên hình tượng"

msgid "Missing left parenthesis in command to get a cvt index"
msgstr "Thiếu dấu ngoặc bên trái « ( » trong câu lệnh lấy chỉ số 'cvt'"

#, c-format
msgid "Missing name on line %d of %s"
msgstr "Thiếu tên trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Missing name when parsing %s for unicode %x"
msgstr "Thiếu tên khi phân tích %s cho Unicode %x."

#, c-format
msgid "Missing number on line %d of %s"
msgstr "Thiếu con số trên dòng %d của %s"

msgid "Missing pushes"
msgstr "Thiếu sự đẩy"

#, c-format
msgid ""
"Missing rename \"to\" name %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Thiếu hàm thay đổi tên « thành » tên %s\n"
"%s"

msgid "Missing required table: \"glyf\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « glyf »"

msgid "Missing required table: \"head\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « head »"

msgid "Missing required table: \"hhea\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « hhea »"

msgid "Missing required table: \"loca\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « loca »"

msgid "Missing required table: \"maxp\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « maxp »"

msgid "Missing required table: \"name\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « name »"

msgid "Missing required table: \"post\""
msgstr "Thiếu bảng bắt buộc: « post »"

msgid "Missing right bracket in command (or bad binary value in bracket)"
msgstr ""
"Thiếu dấu ngoặc vu bên phải « ] » trong câu lệnh (hoặc có giá trị nhị phân "
"sai trong dấu ngoặc đó)"

msgid "Missing right paren in command to get a cvt index"
msgstr "Thiếu dấu ngoặc bên phải « ) » trong câu lệnh lấy chỉ số 'cvt'"

msgid "Missing rules"
msgstr "Thiếu quy tắc"

msgid "Missing suffix"
msgstr "Thiếu hậu tố"

msgid "Mixed contours and references"
msgstr "Hỗn hợp đường viên và tham chiếu"

msgid "Mizo"
msgstr "Tiếng Mi-xô"

msgid "Modern"
msgstr "Hiện đại"

msgid "Modern Serifs"
msgstr "Chân hiện đại"

msgid "Modification Date:"
msgstr "Ngày sửa đổi:"

msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Chữ sửa đổi giọng"

msgid "Mohawk"
msgstr "Tiếng Mô-hoakh"

msgid "Moksha"
msgstr "Tiếng Moc-sa"

msgid "Moldavian"
msgstr "Tiếng Moa-đô-va"

msgid "Mon"
msgstr "Tiếng Mon"

msgid "Mongolian"
msgstr "Tiếng Mông Cổ"

msgid "Mongolian (Cyrillic)"
msgstr "Tiếng Mong Cổ (Ki-rin)"

msgid "Mongolian (Mongolian)"
msgstr "Tiếng Mong Cổ (Mong Cổ)"

msgid "Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Tiếng Mông Cổ (Ki-rin)"

msgid "Monospace"
msgstr "Đơn cách"

msgid "Monospaced"
msgstr "Đơn cách"

msgid "Moose Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri nai sừng tấm"

msgid "More Images Than Selected Glyphs"
msgstr "Số ảnh hơn số hình tượng đã chọn"

#. GT: More Parameters
msgid "More Params"
msgstr "Tham số thêm"

msgid "More pushes specified than needed"
msgstr "Xác định nhiều sự đẩy hơn số cần thiết"

#, c-format
msgid "More than 256 entries in subfont %s\n"
msgstr "Trong phông con %s có hơn 256 mục nhập.\n"

msgid "Moroccan"
msgstr "Tiếng Ma-rốc"

msgid ""
"Most font formats cannot specify adjacent points (or control points)\n"
"which are more than 32767 em-units apart in either the x or y direction"
msgstr ""
"Phần lớn các định dạng phông chữ không ghi rõ được điểm kề nhau\n"
"(hay điểm điều khiển) mà cách nhau nhiều hơn 32767 đơn vị Em\n"
"theo hướng hoặc x hoặc y"

msgid ""
"Most lookups will be attached to a feature\n"
"active in a specific script for certain languages.\n"
"In some cases lookups will not be attached to any\n"
"feature, but will be invoked by another lookup,\n"
"a conditional one. In other cases a lookup might\n"
"be attached to several features.\n"
"A feature is either a four letter OpenType feature\n"
"tag, or a two number mac <feature,setting> combination."
msgstr ""
"Phần lớn sự tra tìm sẽ được gắn với một tính năng\n"
"hoạt động trong một chữ viết nào đó cho một số\n"
"ngôn ngữ nào đó. Trong một số trường hợp,\n"
"sự tra tìm không phải được gắn với tính năng,\n"
"nhưng được gọi bởi một sự tra tìm khác,\n"
"một sự tra tìm điều kiện. Trong một số trường hợp\n"
"khác, sự tra tìm có thể được gán với vài tính năng.\n"
"Tính năng là hoặc một tính năng OpenType bốn chữ,\n"
"hoặc một tổ trường <tính_năng, thiết_lập> hai con số Mac."

msgid ""
"Move Direct Absolute Point[a]\n"
" 0=>do not round\n"
" 1=>round\n"
"Pops a point number, touches that point\n"
"and perhaps rounds it to the grid along\n"
"the projection vector. Sets rp0&rp1 to the point"
msgstr ""
"Move Direct Absolute Point[a]\n"
" 0 -> không làm tròn\n"
" 1 -> làm tròn\n"
"Bỏ một con số điểm, chạm điểm đó và có thể\n"
"làm tròn nó thành lưới theo véc-tơ nhô ra.\n"
"Lập rp0&rp1 thành điểm đó"

msgid ""
"Move Direct Relative Point[abcde]\n"
" a=0=>don't set rp0\n"
" a=1=>set rp0 to p\n"
" b=0=>do not keep distance more than minimum\n"
" b=1=>keep distance at least minimum\n"
" c=0 do not round\n"
" c=1 round\n"
" de=0 => grey distance\n"
" de=1 => black distance\n"
" de=2 => white distance\n"
"Pops a point moves it so that it maintains\n"
"its original distance to the rp0. Sets\n"
"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point"
msgstr ""
"Move Direct Relative Point[abcde]\n"
" a=0 -> không lập rp0\n"
" a=1 -> lập rp0 thành p\n"
" b=0 -> không giữ khoảng cách lớn hơn tối thiểu\n"
" b=1 -> giữ khoảng cách ít nhất tối thiểu\n"
" c=0 không làm tròn\n"
" c=1 làm tròn\n"
" de=0 -> khoảng cách màu xám\n"
" de=1 -> khoảng cách màu đen\n"
" de=2 -> khoảng cách màu trắng\n"
"Bỏ một điểm, dời nó để bảo tồn cách rp0 gốc.\n"
"Lập rp1 thành rp0, lập rp2 thành điểm,\n"
"đôi khi cũng lập rp0 thành điểm"

msgid ""
"Move INDEXed element to stack\n"
"Pops an index & moves stack\n"
"element[index] to top of stack\n"
"(removing it from where it was)"
msgstr ""
"Chuyển phần tử phụ lục sang đống (INDEX)\n"
"Bỏ một chỉ mục và dời phần tử đống [index]\n"
"sang đầu đống (cũng gỡ bỏ ra vị trí gốc)"

msgid ""
"Move Indirect Absolute Point[a]\n"
" 0=>do not round, don't use cvt cutin\n"
" 1=>round\n"
"Pops a point number & a cvt entry,\n"
"touches the point and moves it to the coord\n"
"specified in the cvt (along the projection vector).\n"
"Sets rp0&rp1 to the point"
msgstr ""
"Move Indirect Absolute Point[a]\n"
" 0 -> không làm tròn, không dùng cvt cutin\n"
" 1 -> làm tròn\n"
"Bỏ một con số điểm và một mục nhập CVT,\n"
"cham điểm đó và dời nó sang toạ độ\n"
"được ghi rõ trong CVT (theo véc-tơ nhô ra).\n"
"Lập rp0&rp1 thành điểm đó"

msgid ""
"Move Indirect Relative Point[abcde]\n"
" a=0=>don't set rp0\n"
" a=1=>set rp0 to p\n"
" b=0=>do not keep distance more than minimum\n"
" b=1=>keep distance at least minimum\n"
" c=0 do not round nor use cvt cutin\n"
" c=1 round & use cvt cutin\n"
" de=0 => grey distance\n"
" de=1 => black distance\n"
" de=2 => white distance\n"
"Pops a cvt index and a point moves it so that it\n"
"is cvt[index] from rp0. Sets\n"
"rp1 to rp0, rp2 to point, sometimes rp0 to point"
msgstr ""
"Move Indirect Relative Point[abcde]\n"
" a=0 -> không lập rp0\n"
" a=1 -> lập rp0 thành p\n"
" b=0 -> không giữ khoảng cách lớn hơn giá trị tối thiểu\n"
" b=1 -> giữ khoảng cách ít nhất giá trị tối thiểu\n"
" c=0 không làm tròn hay dùng cvt cutin\n"
" c=1 làm tròn và dùng cvt cutin\n"
" de=0 -> khoảng cách màu xám\n"
" de=1 -> khoảng cách màu đen\n"
" de=2 -> khoảng cách màu trắng\n"
"Bỏ một chỉ mục cvt và một điểm dời đến\n"
"cách rp0 cvt[index].\n"
"Lập rp1 thành rp0, rp2 thành điểm,\n"
"đôi khi cũng lập rp0 thành điểm"

msgid ""
"Move Stack Indirect Relative Point[a]\n"
" 0=>do not set rp0\n"
" 1=>set rp0 to point\n"
"Pops a 26.6 distance and a point\n"
"Moves point so it is distance from rp0"
msgstr ""
"Move Stack Indirect Relative Point[a]\n"
" 0 -> không lập rp0\n"
" 1-> lập rp0 thành điểm\n"
"Bỏ một khoảng cách 26.6 và một điểm\n"
"Dời điểm đến khoảng cách rp0 đó"

msgid "Move by Ruler..."
msgstr "Chuyển theo thước đo..."

msgid "Move..."
msgstr "Di chuyển..."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup after the next lookup\n"
"or moves the currently selected subtable after the next subtable."
msgstr ""
"Ha thấp sự tra tìm được chọn hiện thời dưới sự tra tìm kế tiếp\n"
"hoặc hạ thấp bảng phụ được chọn hiện thời dưới bảng phụ kế tiếp."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup before the previous lookup\n"
"or moves the currently selected subtable before the previous subtable."
msgstr ""
"Nâng sự tra tìm được chọn hiện thời lên trên sự tra tìm trước\n"
"hoặc nâng bảng phụ được chọn hiện thời lên trên bảng phụ trước."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup to be first in the lookup ordering\n"
"or moves the currently selected subtable to be first in its lookup."
msgstr ""
"Nâng sự tra tìm được chọn hiện thời lên đầu của thứ tự tra tìm\n"
"hoặc nâng bảng phụ được chọn hiện thời lên đầu tiến trình tra tìm."

msgid ""
"Moves the currently selected lookup to the end of the lookup chain\n"
"or moves the currently selected subtable to be the last subtable in the "
"lookup"
msgstr ""
"Ha thấp sự tra tìm được chọn hiện thời xuống kết thúc dãy tra tìm\n"
"hoặc hạ thấp bảng phụ được chọn hiện thời xuống kết thúc tiến trình tra tìm."

msgid "Mult Subs"
msgstr "Đa thay thế"

msgid "Multi-Master table, obsolete"
msgstr "bảng Multi-Master (cũ)"

msgid "Multi-line edit"
msgstr "Sửa đa dòng"

msgid "Multiple"
msgstr "Nhiều"

msgid "Multiple Substitution"
msgstr "Đa thay thế"

msgid "Multiple copies of the selection should be tiled onto the path"
msgstr "Nhiều bản sao của vùng chọn nên được lát vào đường dẫn"

#, c-format
msgid ""
"Multiple glyphs map to the same unicode encoding U+%04X, only one will be "
"used\n"
msgstr ""
"Có nhiều hình tượng ánh xạ tới cùng một mã Unicode U+%04X\n"
"nên chỉ dùng một cái\n"

msgid "Multiple master font with more than 16 instances\n"
msgstr "Gặp phông đa chủ có hơn 16 thể hiện\n"

msgid "Multiple master font with more than 4 axes\n"
msgstr "Gặp phông đa chủ có hơn 4 trục\n"

#, c-format
msgid ""
"Multiple master subroutine called with the wrong number of arguments in %s.\n"
msgstr "Hàm phụ đa chủ được gọi với số đối số không đúng trong %s.\n"

msgid "Multiple names for language"
msgstr "Ngôn ngữ có nhiều tên"

#, c-format
msgid "Multiple names when parsing %s for unicode %x"
msgstr "Gặp nhiều tên khi phân tích %s cho Unicode %x."

msgid "Multiple refs with use-my-metrics"
msgstr "Nhiều tham chiếu đặt « use-my-metrics » (dùng đơn vị đo của tôi)"

msgid "Multiple-Density Font"
msgstr "Phông đa mật độ"

msgid "MultipleEncodingIgnored"
msgstr "Đa bảng mã bị bỏ qua"

msgid "Mundari"
msgstr "Tiếng Mun-đa-ri"

msgid "Musical"
msgstr "Âm nhạc"

msgid "Musical Symbols"
msgstr "Ký hiệu âm nhạc"

msgid "Must be a number"
msgstr "Phải là con số"

msgid "Mutually Exclusive"
msgstr "Loại từ lẫn nhau"

msgid "Myanmar"
msgstr "Tiếng Miến-điện"

msgid ""
"N PUSH Bytes\n"
"Reads an (unsigned) count byte from the\n"
"instruction stream, then reads and pushes\n"
"that many unsigned bytes"
msgstr ""
"N PUSH Bytes\n"
"Đọc một byte đếm (không ký) từ luồng chỉ lệnh,\n"
"sau đó đọc và đẩy số các byte không ký đó"

msgid ""
"N PUSH Words\n"
"Reads an (unsigned) count byte from the\n"
"instruction stream, then reads and pushes\n"
"that many signed 2byte words"
msgstr ""
"N PUSH Words\n"
"Đọc một byte đếm (không ký) từ luồng chỉ lệnh,\n"
"sau đó đọc và đẩy số các từ 2-byte đó"

msgid "N'Ko"
msgstr "Tiếng N'Ko"

msgid "N-Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri N"

msgid ""
"NEGate\n"
"Negates the top of the stack"
msgstr ""
"NEGate\n"
"Phủ định đầu của đống"

msgid "NFNT (MacBin)"
msgstr "NFNT (MacBinary)"

msgid "NFNT (Resource)"
msgstr "NFNT (tài nguyên)"

msgid "N_ever Interpolate"
msgstr "Không _bao giờ nội suy"

msgid "N_umber Points"
msgstr "Đánh _số điểm"

msgid "Naga-Assamese"
msgstr "Tiếng Na-ga-At-xa-mi"

msgid "Nagari"
msgstr "Tiếng Na-ga-ri"

msgid "Name"
msgstr "Tên"

msgid "Name For Human_s:"
msgstr "Tên thân th_iện:"

msgid "Name List:"
msgstr "Danh sách tên:"

msgid "Name in use"
msgstr "Tên đang dùng"

msgid "Name this contour"
msgstr "Đặt tên cho đường viền này"

msgid "Name this guideline or cancel to create it without a name"
msgstr "Bạn cũng có thể gắn một nhãn văn bản với nét dẫn"

msgid ""
"Name used for Vendor ID field in\n"
"ttf (OS/2 table) font generation.\n"
"Must be no more than 4 characters"
msgstr ""
"Tên nhập vào trường Mã số\n"
"Nhà sản xuất khi tạo ra phông\n"
"TTF (bảng OS/2).\n"
"Chiều dài tối đa là 4 ký tự."

msgid ""
"Name used for foundry field in bdf\n"
"font generation"
msgstr ""
"Tên nhập vào trường xưởng đúc\n"
"chữ in khi tạo ra phông BFD."

msgid "Name used twice"
msgstr "Tên dùng hai lần"

#, c-format
msgid "Name, %s%s, too long on line %d of %s"
msgstr "Tên (%s%s) quá dài trên dòng %d của %s"

msgid "Name:"
msgstr "Tên:"

#, c-format
msgid "NameList %s based on %s which could not be found"
msgstr "Danh sách tên %s dựa vào %s mà không thể được tìm"

#, c-format
msgid "NameList %s based on two NameLists"
msgstr "Danh sách tên %s dựa vào hai Danh sách tên"

msgid "NameList base missing"
msgstr "Thiếu cơ sở Danh sách tên"

msgid "NameList based twice"
msgstr "Danh sách tên dựa vào hai lần"

msgid "NameList parsing error"
msgstr "Lỗi phân tích Danh sách tên"

msgid "Named Styles"
msgstr "Kiểu dáng có tên"

msgid "Namelist contains non-ASCII names"
msgstr "Danh sách tên chứa tên khác ASCII"

msgid "Namelist creation failed"
msgstr "Lỗi tạo danh sách tên"

msgid "Nanai"
msgstr "Tiếng Na-nai"

msgid "Naskapi"
msgstr "Tiếng Nat-ka-pi"

msgid "Navigation"
msgstr "Duyệt qua"

msgid "Ndebele"
msgstr "Tiếng N-đe-be-le"

msgid "Ndonga"
msgstr "Tiếng N-đon-ga"

msgid "Ne_xt Control Point"
msgstr "Điểm đ_iều khiển kế"

msgid "Near"
msgstr "Gần"

#, c-format
msgid "Near (%f,%f)"
msgstr "Gần (%f,%f)"

msgid "Needs bitmap font"
msgstr "Cần phông mảng ảnh"

msgid "Negative Width"
msgstr "Bề rộng âm"

msgid ""
"Negative character widths are not allowed in TrueType.\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"Không cho phép bề rộng ký tự âm trong định dạng TrueType.\n"
"Bạn thực sự muốn đặt bề rộng âm không?"

msgid ""
"Negative glyph widths are not allowed in TrueType\n"
"Do you really want a negative width?"
msgstr ""
"Không cho phép bề rộng hình tượng âm\n"
"trong phông kiểu TrueType.\n"
"Bạn thực sự muốn đặt bề rộng âm không?"

msgid ""
"Negative horizontal kern after the degree of a\n"
"radical if such be present."
msgstr ""
"Chỗ định âm theo chiều ngang phía trước\n"
"ký hiệu độ của căn thức (nếu có)."

msgid "Nepali"
msgstr "Tiếng Nê-pan"

msgid "Nepali (India)"
msgstr "Tiếng Nê-pan (Ấn Độ)"

#, c-format
msgid "Nested Substitution %.80s"
msgstr "Sự thay thế lồng nhau %.80s"

msgid "Neutral"
msgstr "Trung lập"

msgid "Never Embed/No Editing"
msgstr "Không bao giờ nhúng/Không sửa"

msgid "New Alternate List"
msgstr "Danh sách xen kẽ mới"

msgid "New Anchor Class"
msgstr "Hạng neo mới"

msgid "New Chaining Position"
msgstr "Vị trí tạo dãy mới"

msgid "New Chaining Substitution"
msgstr "Sự thay thế tạo dãy mới"

msgid "New Contextual Glyph Insertion"
msgstr "Sự chèn hình tượng ngữ cảnh mới"

msgid "New Contextual Kerning"
msgstr "Định chỗ ngữ cảnh mới"

msgid "New Contextual Position"
msgstr "Vị trí ngữ cảnh mới"

msgid "New Contextual Substitution"
msgstr "Sự thay thế ngữ cảnh mới"

msgid "New Counter Mask"
msgstr "Bộ lọc đếm mới"

msgid "New Font"
msgstr "Phông mới"

msgid "New Indic Rearrangement"
msgstr "Sự sắp xếp lại Ấn Độ mới"

msgid "New Layer..."
msgstr "Lớp mới..."

msgid "New Ligature"
msgstr "Chữ ghép mới"

msgid "New Lookup Subtable..."
msgstr "Bảng phụ tra tìm mới..."

msgid "New Multiple List"
msgstr "Danh sách bội mới"

msgid "New O_utline Window"
msgstr "Cửa sổ _phác thảo mới"

msgid "New Pair Position"
msgstr "Vị trí cặp mới"

msgid "New Positioning"
msgstr "Định vị mới"

msgid "New Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Sự thay thế tạo dãy ngược mới"

msgid "New Sub-Group"
msgstr "Nhóm phụ mới"

msgid "New Substitution Variant"
msgstr "Biến thể thay thế mới"

msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue mới"

msgid "New _Bitmap Window"
msgstr "Cửa sổ _mảng ảnh mới"

msgid "New _Metrics Window"
msgstr "Cửa sổ đơn vị đ_o mới"

msgid "NewCharset"
msgstr "Bộ ký tự mới"

msgid "NewEmSize"
msgstr "Kích cỡ Em mới"

msgid "NewFontNameList"
msgstr "DS Tên Phông Mới"

msgid "NewFontsQuadratic"
msgstr "Phông mới TP/LP"

msgid "Newari"
msgstr "Tiếng Ne-ouă-ri"

msgid "Next CP Angle"
msgstr "Góc ĐK kế"

msgid "Next CP Color"
msgstr "Màu CP tiếp"

msgid "Next CP Dist"
msgstr "Cách ĐK kế"

msgid "Next CP X"
msgstr "X ĐK kế"

msgid "Next CP Y"
msgstr "Y ĐK kế"

msgid "Next CP:"
msgstr "ĐK kế:"

#, c-format
msgid "Next CP: (%f,%f)"
msgstr "ĐK kế: (%f,%f)"

msgid "Next Hint."
msgstr "Mẹo tiếp."

msgid "Next On Contour"
msgstr "Đồ kế trên đường viền"

msgid "Next State:"
msgstr "Tình trạng kế:"

msgid "Next _Defined Glyph"
msgstr "Hình tượng _xác định kế"

msgid "Nifty, you've got one of the old Apple/Adobe type1 sfnts here\n"
msgstr "Ồ, bạn có một của các phông sfnt kiểu 1 Apple/Adobe cũ\n"

msgid "Nisi"
msgstr "Tiếng Ni-xi"

msgid "Niuean"
msgstr "Tiếng Ni-u-e"

#, c-format
msgid "No (useable) bitmap strikes in this TTF font: %s"
msgstr "Không có gạch mảng ảnh có ích trong phông TTF này: %s"

msgid "No Advanced Typography"
msgstr "Không có thuật cấp cao trình bày bản in"

msgid "No Anti-Alias"
msgstr "Không làm trơn"

msgid "No Bitmap Font"
msgstr "Không có phông mảng ảnh"

msgid "No Bitmap Fonts"
msgstr "Không có phông mảng ảnh"

msgid "No Bitmap Strikes"
msgstr "Không có gạch mảng ảnh"

msgid "No ByteCode Interpreter"
msgstr "Không có bộ giải thích ByteCode"

msgid "No Change"
msgstr "Chưa đổi"

msgid "No Class"
msgstr "Không hạng"

msgid "No Classification"
msgstr "Không phân loại"

msgid "No Command Specified"
msgstr "Chưa xác định lệnh"

msgid "No Curvature"
msgstr "Không có độ cong"

msgid "No Encoded Glyphs"
msgstr "Không có hình tượng đã mã hoá"

msgid "No Extender Glyphs"
msgstr "Không có hình tượng kéo dài"

msgid "No FreeType"
msgstr "Không có FreeType"

msgid "No Glyph"
msgstr "Không có hình tượng"

msgid "No Glyph Duplicates"
msgstr "Không có hình tượng trùng"

msgid "No Grid Fit"
msgstr "Không vừa lưới"

msgid "No Grid Fit w/ Sym-Smooth"
msgstr "Không vừa lưới và làm mịn đối xứng"

msgid "No Groups"
msgstr "Không có nhóm"

msgid "No Instructions"
msgstr "Không có chỉ lệnh"

msgid "No Intersections"
msgstr "Không có giao"

msgid "No Kern Pairs"
msgstr "Không có cặp định chỗ"

msgid "No Lookup Type Selected"
msgstr "Chưa chọn kiểu sự tra tìm"

msgid "No Lookups"
msgstr "Không tra tìm"

msgid "No Lookups Disabled for Expansion"
msgstr "Không có sự tra tìm nào bị tắt để mở rộng"

msgid "No Lookups Disabled for Shrinkage"
msgstr "Không có sự tra tìm nào bị tắt để co lại"

msgid "No Lookups Enabled for Expansion"
msgstr "Không có sự tra tìm nào được hiệu lực để mở rộng"

msgid "No Lookups Enabled for Shrinkage"
msgstr "Không có sự tra tìm nào được hiệu lực để co lại"

msgid "No Lookups Limiting Expansion"
msgstr "Không có sự tra tìm nào hạn chế mở rộng"

msgid "No Lookups Limiting Shrinkage"
msgstr "Không có sự tra tìm nào hạn chế co lại"

msgid "No Next Control Point"
msgstr "Không co điểm điều khiển kế"

msgid "No Outline Font"
msgstr "Không có phông nét ngoài"

msgid "No Previous Control Point"
msgstr "Không co điểm điều khiển trước"

msgid ""
"No ROUNDing of value[ab]\n"
" ab=0 => grey distance\n"
" ab=1 => black distance\n"
" ab=2 => white distance\n"
"Pops a coordinate (26.6), changes it (without\n"
"rounding) to compensate for engine effects\n"
"pushes it back"
msgstr ""
"Không làm tròn giá trị [ab] (NROUND)\n"
" ab=0 -> cách màu xám\n"
" ab=1 -> cách màu đen\n"
" ab=2 -> cách màu trắng\n"
"Bỏ một toạ độ (26.6), thay đổi nó\n"
"(mà không làm tròn) để bù các hiệu ứng\n"
"cơ chế, đẩy nó về"

msgid "No Rename"
msgstr "Không thay tên"

msgid "No Script"
msgstr "Không có chữ viết"

msgid "No Script Tag"
msgstr "Không có thẻ chữ viết"

msgid "No Sequence/Lookups"
msgstr "Không có Dãy/Tra tìm"

msgid "No Slope"
msgstr "Không có dốc"

msgid "No Start Glyph"
msgstr "Không có hình tượng đầu"

msgid "No Sub Font Definition file"
msgstr "Không có tập tin xác định phông con"

msgid "No Subsetting"
msgstr "Không tạo tập con"

msgid "No Subtable"
msgstr "Không có bảng phụ"

msgid "No Symmetric-Smooth"
msgstr "Không làm mịn đối xứng"

msgid "No Vertical Metrics"
msgstr "Không có đơn vị đo theo chiều dọc"

msgid "No Watch Points"
msgstr "Không có điểm theo dõi"

msgid "No _to All"
msgstr "_Từ chối tất cả"

msgid "No applicable lookup subtables"
msgstr "Không có bảng phụ tra tìm thích hợp"

msgid "No argument to operator\n"
msgstr "Không có đối số tới toán tử\n"

#, c-format
msgid "No argument to operator %d in private dict\n"
msgstr "Không có đối số tới toán tử %d trong từ điển riêng\n"

msgid "No bitmap strikes"
msgstr "Không có gạch mảng ảnh"

msgid "No cidmap file..."
msgstr "Không có tập tin sơ đồ CID..."

msgid "No components"
msgstr "Không có thành phần"

msgid "No curvature info"
msgstr "Không có thông tin độ cong"

msgid "No data"
msgstr "Không có dữ liệu"

msgid "No differences found"
msgstr "Không tìm thấy khác biệt"

#, c-format
msgid "No filename specified in include on line %d of %s"
msgstr "Chưa ghi rõ tên tập tin trong lời bao gồm trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "No flags specified in lookupflags on line %d of %s"
msgstr "Chưa ghi rõ cờ trong lookupflags (các cờ tra tìm) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "No glyph with unicode U+%05x in font\n"
msgstr "Phông không chứa hình tượng có mã Unicode U+%05x\n"

msgid "No glyphs matched"
msgstr "Không tìm thấy"

#, c-format
msgid "No kerning between “%s” and %s in %s whilst it is %d in %s\n"
msgstr "Không có định chỗ giữa « %s » và %s trong %s, còn là %d trong %s\n"

#, c-format
msgid "No kerning pairs found in %.200s"
msgstr "Không tìm thấy cặp định chỗ trong %.200s"

#, c-format
msgid "No kerning table for %s\n"
msgstr "Không có bảng định chỗ cho %s\n"

msgid "No languages"
msgstr "Không có ngôn ngữ"

msgid "No letters in font"
msgstr "Không có chữ trong phông"

#, c-format
msgid "No lookup named %s"
msgstr "Không có sự tra tìm tên %s"

msgid "No lookup selected"
msgstr "Chưa chọn sự tra tìm"

msgid "No lookups to copy"
msgstr "Không có sự tra tìm cần sao chép"

msgid "No mark in ] (close array)\n"
msgstr "Không có dấu trong ] (đóng mảng)\n"

msgid "No mark in cleartomark\n"
msgstr "Không có dấu trong cleartomark (gột đến dấu)\n"

msgid "No mark in counttomark\n"
msgstr "Không có dấu trong counttomark (đếm đến dấu)\n"

#, c-format
msgid "No marked glyphs allowed in replacement on line %d of %s"
msgstr ""
"Không cho phép hình tượng đã đánh dấu trong sự thay thế trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "No name for CharStrings dictionary \"%s"
msgstr "Không có tên cho từ điển Chuỗi Ký Tự \\%s"

msgid "No paths with within a glyph should intersect"
msgstr "Trong hình tượng, không nên có các đường dẫn cắt chéo với nhau"

#, c-format
msgid "No previous point on path in curveto from flex 0 in %s\n"
msgstr ""
"Không có điểm nằm trước trên đường dẫn trong 'curveto' (cong tới) từ flex 0 "
"trong %s\n"

#, c-format
msgid "No previous point on path in curveto in %s\n"
msgstr ""
"Không có điểm nằm trước trên đường dẫn trong hàm curveto (cong tới) trong "
"%s\n"

#, c-format
msgid "No previous point on path in flex operator in %s\n"
msgstr "Không có điểm nằm trước trên đường dẫn trong toán tử flex trong %s\n"

#, c-format
msgid "No previous point on path in lineto from flex 0 in %s\n"
msgstr ""
"Không có điểm nằm trước trên đường dẫn trong 'lineto' (đường tới) từ flex 0 "
"trong %s\n"

#, c-format
msgid "No previous point on path in lineto in %s\n"
msgstr ""
"Không có điểm nằm trước trên đường dẫn trong hàm lineto (đường tới) trong "
"%s\n"

msgid "No problems detected"
msgstr "Không có lỗi được phát hiện"

#, c-format
msgid "No problems detected in %s"
msgstr "Không có vấn đề được phát hiện trong %s"

msgid "No problems found"
msgstr "Không tìm thấy vấn đề"

msgid "No scripts"
msgstr "Không có chữ viết"

msgid "No selection\n"
msgstr "Chưa chọn gì\n"

msgid "No significant differences found"
msgstr "Không tìm thấy sự khác nhau đáng kể"

#, c-format
msgid "No substitution specified on line %d of %s"
msgstr "Chưa ghi rõ sự thay thế trên dòng %d của %s"

msgid "No such file"
msgstr "Không có tập tin như vậy"

msgid "Nogai"
msgstr "Tiếng No-gai"

msgid "Non Linear Transform"
msgstr "Chuyển dạng không tuyến..."

msgid "Non uniform scaling for horizontal counters and side bearings"
msgstr ""
"Không nên co giãn đều các bộ đếm theo chiều ngang và các vị trí phương hướng "
"bên"

msgid "Non-ASCII glyphnames"
msgstr "Tên hình tượng khác ASCII"

msgid "Non-Basic Multilingual Plane"
msgstr "Mặt Phẳng Đa Ngôn Ngữ Không Cơ Bản"

msgid "Non-Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Tay không thẳng/Chân đôi"

msgid "Non-Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Tay không thẳng/Ngang"

msgid "Non-Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Tay không thẳng/Chân đơn"

msgid "Non-Straight Arms/Vertical"
msgstr "Tay không thẳng/Dọc"

msgid "Non-Straight Arms/Wedge"
msgstr "Tay không thẳng/Nêm"

msgid "Non-Unicode Glyphs"
msgstr "Hình tượng khác Unicode"

msgid "Non-_Integral coordinates"
msgstr "Toạ độ khác số ngu_yên"

msgid "Non-existant glyph"
msgstr "Hình tượng không tồn tại"

msgid "Non-integral coordinates"
msgstr "Toạ độ khác số nguyên"

msgid "Non-standard Em-Size"
msgstr "Kích cỡ Em không chuẩn"

msgid "None"
msgstr "Không có"

msgid ""
"None of the glyphs in the current font match any names or code points in the "
"selected groups"
msgstr ""
"Không có hình tượng trong phông hiện thời mà tương ứng với tên hay điểm mã "
"trong những nhóm đã chọn."

#, c-format
msgid "Nonsensical class assigned to a glyph-- class=%d is too big. Glyph=%d\n"
msgstr "Hạng vô ích được gán cho hình tượng: hạng=%d quá lớn. Hình tượng=%d\n"

msgid "Normal"
msgstr "Chuẩn"

msgid "Normal Background:"
msgstr "Nền bình thường:"

#, c-format
msgid "Normal Distance: %.2f Along Spline: %.2f"
msgstr "Khoảng cách chuẩn tác: %.2f  Theo chốt trục: %.2f"

msgid "Normal Sans"
msgstr "Không chân chuẩn"

msgid "Normal Text Color:"
msgstr "Màu chữ bình thường:"

msgid "Normal/Boxed"
msgstr "Chuẩn/Trong hộp"

msgid "Normal/Contact"
msgstr "Chuẩn/Chạm"

msgid "Normal/Flattened"
msgstr "Chuẩn/Bị dát phẳng"

msgid "Normal/Off-Center"
msgstr "Chuẩn/Lệch tâm"

msgid "Normal/Rounded"
msgstr "Chuẩn/Tròn"

msgid "Normal/Square"
msgstr "Chuẩn/Vuông"

msgid "Normal/Weighted"
msgstr "Chuẩn/Có đậm"

msgid "Normalize Design Vector Function:"
msgstr "Hàm tiêu chuẩn hoá véc-tơ thiết kế:"

msgid "Normalized Settings:"
msgstr "Thiết lập đã tiêu chuẩn hoá:"

msgid "Normalized position of this design along each axis"
msgstr "Vị trí đã tiêu chuẩn hoá của sơ đồ thiết kế này trên mỗi trục"

msgid ""
"Normally simplify will not change the slope of the contour at the points."
msgstr ""
"Bình thường chức năng giản dị hoá sẽ không sửa đổi dốc của đường viền tại "
"điểm."

msgid ""
"Normally simplify will not remove points at the extrema of curves\n"
"(both PostScript and TrueType suggest you retain these points)"
msgstr ""
"Bình thường chức năng giản dị hoá sẽ không gỡ bỏ điểm\n"
"tại thái cực của đường cong (cả hai PostScript và TrueType\n"
"đều đề nghị bạn giữ lại những điểm này)."

msgid ""
"Normally the Tile will consist of everything\n"
"within the minimum bounding box of the tile --\n"
"so adjacent tiles will abut directly on one\n"
"another. If you wish whitespace between tiles\n"
"set this flag"
msgstr ""
"Bình thường, đã lát sẽ chứa mọi thứ\n"
"bên trong hộp mép tối thiểu của đã lát,\n"
"vậy các đã lát kề nhau sẽ tiếp giáp đúng\n"
"với nhau. Muốn đặt khoảng trắng giữa\n"
"các đá lát thì bật tùy chọn này."

msgid "Northern Sami"
msgstr "Tiếng Bắc Xă-mi"

msgid "Northern Tai"
msgstr "Tiếng Bắc Tai"

msgid "Norway House Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri nhà Na Uy"

msgid "Norwegian"
msgstr "Tiếng Na Uy"

msgid "Norwegian (Bokmal)"
msgstr "Tiếng Na Uy (Bokh-man)"

msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Tiếng Na Uy (Ny-noa-x-kh)"

msgid "Not ASCII"
msgstr "Không ASCII"

msgid ""
"Not EQual\n"
"Pops two values, tests for inequality, pushes result(0/1)"
msgstr ""
"Not EQual\n"
"Bỏ hai giá trị, thử tình trạng không bằng nhau,\n"
"đẩy kết quả (0/1)"

msgid "Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"

msgid "Not Guides"
msgstr "Không phải chỉ dẫn"

#, c-format
msgid "Not a (metafont) gf file %.200s"
msgstr "Không phải là tập tin gf (siêu phông) %.200s"

#, c-format
msgid "Not a (metafont) pk file %.200s"
msgstr "Không phải là tập tin pk (siêu phông) %.200s"

msgid "Not a CID format"
msgstr "Không phải là định dạng CID"

msgid "Not a CID-keyed font"
msgstr "Không phải là phông đã khoá CID"

msgid "Not a bdf file"
msgstr "Không phải là tập tin bdf."

#, c-format
msgid "Not a bdf file %.200s"
msgstr "Không phải là tập tin bdf %.200s"

msgid "Not a gf file"
msgstr "Không phải là tập tin gf."

msgid "Not a pcf file"
msgstr "Không phải là tập tin pcf"

msgid "Not a pk file"
msgstr "Không phải là tập tin pk."

msgid "Not a plate file"
msgstr "Không phải là tập tin đĩa"

#, c-format
msgid "Not an X11 pcf file %.200s"
msgstr "Không phải là tập tin pcf X11 %.200s."

msgid "Not attached to a feature"
msgstr "Không gắn với tính năng"

msgid "Not classified"
msgstr "Chưa phân loại"

msgid "Not enough glyphs"
msgstr "Không đủ hình tượng"

msgid "Not enough lines"
msgstr "Không đủ đường"

msgid "Not in Collection"
msgstr "Không nằm trong tập hợp"

msgid "Not quadratic"
msgstr "Không toàn phương"

msgid "Not sure if this is an error..."
msgstr "Không chắc nếu đây là một lỗi..."

msgid "Notdef name"
msgstr "Tên notdef"

msgid "Nothing Loaded"
msgstr "Chưa nạp gì"

msgid "Nothing Selected"
msgstr "Chưa chọn gì"

msgid "Nothing found"
msgstr "Không tìm thấy"

msgid "Nothing on stack to print\n"
msgstr "Không có gì trên đống cần in\n"

msgid "Nothing to match."
msgstr "Không có gì cần khớp."

msgid "Nothing to trace"
msgstr "Không có gì cần đồ lại"

msgid "Nothng found."
msgstr "Không tìm thấy."

msgid "Nukta Forms"
msgstr "Hình Nuc-ta"

#. GT: TeX parameters for math fonts. "Num" means numerator, "Denom"
#. GT: means denominator, "Sup" means superscript, "Sub" means subscript
msgid "Num1:"
msgstr "Tử 1:"

msgid "Num2:"
msgstr "Tử 2:"

msgid "Num3:"
msgstr "Tử 3:"

msgid "Number Forms"
msgstr "Dạng số"

msgid "Number expected"
msgstr "Số mong đợi"

msgid "Number of Axes:"
msgstr "Số trục:"

msgid "Number of Master Designs:"
msgstr "Số sơ đồ thiết kế chủ :"

msgid "Number of star points/Polygon vertices"
msgstr "Số điểm sao / đỉnh đa giác"

msgid "Number out of range"
msgstr "Con số ở ngoại phạm vi"

#, c-format
msgid "Number out of range: %g in type2 output (must be [-65536,65535])\n"
msgstr ""
"Con số ở ngoại phạm vi : %g trong kết xuất kiểu 2 (phải là [-65536,65535])\n"

#, c-format
msgid "Number too long on line %d of %s"
msgstr "Con số quá dài trên dòng %d của %s"

msgid "Numerators"
msgstr "Tử số"

msgid "Numeric Field"
msgstr "Trường thuộc số"

msgid "Numeric Field (Spinner)"
msgstr "Trường thuộc số (nút xoay tròn)"

msgid "Numeric Field Sign"
msgstr "Ký hiệu trường thuộc số"

msgid "Numeric Forms"
msgstr "Dạng số"

msgid "Nyanja/Chewa"
msgstr "Tiếng Nai-an-gia"

msgid "O Black Letter"
msgstr "TH Chữ đen"

msgid "O Decorative"
msgstr "TH Trang trí"

msgid "O Engraver"
msgstr "TH Khắc"

msgid "O Miscellaneous"
msgstr "TH Lặt vặt"

msgid "O Three Dimensional"
msgstr "TH Ba chiều"

msgid ""
"ODD\n"
"Pops one value, rounds it and tests if it is odd(0/1)"
msgstr ""
"ODD\n"
"Bỏ một giá trị, làm tròn nó và thử nếu nó là một con số lẻ (0/1)"

msgid "OEM Charset"
msgstr "Bộ ký tự OEM"

msgid "OS/2 -> Charsets"
msgstr "OS/2 -> Bộ ký tự"

msgid "OS/2 and Windows specific metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo đặc trưng cho OS/2 và Windows"

msgid "OS2Version|Automatic"
msgstr "Tự động"

msgid "OSS Calligraphic"
msgstr "OSS Viết đẹp"

msgid "OSS Contemporary"
msgstr "OSS cùng thời"

msgid "OSS Dutch Modern"
msgstr "OSS Hoà Lan hiện đại"

msgid "OSS Dutch Trad"
msgstr "OSS Hoà Lan truyền thống"

msgid "OSS Miscellaneous"
msgstr "OSS Linh tinh"

msgid "OSS Modified Venetian"
msgstr "OSS Vơ-ni-đơ đã sửa đổi"

msgid "OSS Rounded Legibility"
msgstr "OSS Rõ ràng làm tròn"

msgid "OSS Venetian"
msgstr "OSS Vơ-ni-đơ"

msgid "OT _Glyph Class:"
msgstr "Hạng hình tượng _OT:"

msgid "O_pen Paths"
msgstr "_Mở đường dẫn"

msgid "O_verlap"
msgstr "Chồng lấ_p"

msgid "Obli_que..."
msgstr "_Xiên..."

msgid "Oblique Slant..."
msgstr "Méo xiên..."

msgid "Oblique/Boxed"
msgstr "Xiên/Trong hộp"

msgid "Oblique/Contact"
msgstr "Xiên/Chạm"

msgid "Oblique/Flattened"
msgstr "Xiên/Bị dát phẳng"

msgid "Oblique/Off-Center"
msgstr "Xiên/Lệch tâm"

msgid "Oblique/Rounded"
msgstr "Xiên/Tròn"

msgid "Oblique/Square"
msgstr "Xiên/Vuông"

msgid "Oblique/Weighted"
msgstr "Xiên/Có đậm"

msgid "Obsolete table for a type1 CID keyed font"
msgstr "Bảng quá cũ đối với một phông chữ đặt khoá CID Type1"

msgid "Obsolete table for a type1 font"
msgstr "Bảng quá cũ đối với một phông chữ Type1"

msgid "Obtuse Cove"
msgstr "Cove tù"

msgid "Obtuse Sans"
msgstr "Không chân tù"

msgid "Obtuse Square Cove"
msgstr "Cove vuông tù"

msgid "Occitan"
msgstr "Tiếng Óc-xi-tan"

msgid "Odd number of elements in BlueValues/OtherBlues array."
msgstr "Số yếu tố lẻ trong mảng Giá trị màu xanh/Xanh khác."

msgid "Odd number of elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array."
msgstr "Số yếu tố lẻ trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm màu xanh khác."

msgid "Off"
msgstr "Tắt"

msgid "Offset"
msgstr "Bù"

msgid "Offset %"
msgstr "%% bù"

msgid "Offset in JSTF table is too big. The resultant font will not work."
msgstr "Bảng JSTF có hiệu quá lớn thì phông chữ kết quả không hoạt động được."

msgid "Offset text from path by:"
msgstr "Bù lại văn bản với đường dẫn theo:"

#, c-format
msgid ""
"Offsets from def. baseline:  romn: %d  idcn: %d  ideo: %d  hang: %d  math: %d"
msgstr ""
"Hiệu so với đường cơ bản def.: romn: %d  idcn: %d  ghiý: %d  treo: %d  toán: "
"%d"

msgid "Ofm Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu OFM"

msgid ""
"Often if a point is slightly off from a hint\n"
"it is because a stem is made up\n"
"of several segments, and one of them\n"
"has the wrong width."
msgstr ""
"Thường nếu một điểm không nằm\n"
"chính xác trên lời gợi ý, đó là vìmột cuống chứa vài đoạn, và\n"
"một đoạn có bề rộng không đúng."

msgid "Ogham"
msgstr "Tiếng Ogam"

msgid "Oji-Cree"
msgstr "Tiếng Ô-gi Cợ-ri"

msgid "Ojibway"
msgstr "Tiếng Ô-gip-ouê"

msgid "Ol Chiki"
msgstr "On Chi-khi"

msgid "Old Italic"
msgstr "Nghiêng cũ"

msgid "Old Italic (Etruscan, Oscan, etc.)"
msgstr "Nghiêng cũ (Etrusca, Osca v.v.)"

msgid "Old Outline Color"
msgstr "Màu nét ngoài cũ"

msgid "Old Persian"
msgstr "Tiếng Ba Tư cũ"

msgid "Old Persian cuneiform"
msgstr "Chữ hình nêm Ba Tư cũ"

msgid "Old Style"
msgstr "Kiểu cũ"

msgid "Old Style Serifs"
msgstr "Chân kiểu cũ"

msgid "Old sfd file"
msgstr "Tập tin sfd cũ"

msgid "Old style 'kern'"
msgstr "'kern' kiểu cũ"

msgid "Oldstyle Figures"
msgstr "Hình kiểu cũ"

msgid "On"
msgstr "Bật"

msgid ""
"Once upon a time, Adobe assigned PUA (public use area) encodings\n"
"for many stylistic variants of characters (small caps, old style\n"
"numerals, etc.). Adobe no longer believes this to be a good idea,\n"
"and recommends that these encodings be ignored.\n"
"\n"
" The assignments were originally made because most applications\n"
"could not handle OpenType features for accessing variants. Adobe\n"
"now believes that all apps that matter can now do so. Applications\n"
"like Word and OpenOffice still can't handle these features, so\n"
" fontforge's default behavior is to ignore Adobe's current\n"
"recommendations.\n"
"\n"
"Note: This does not affect figuring out unicode from the font's encoding,\n"
"it just controls determining unicode from a name."
msgstr ""
"Ngày xửa ngày xưa, công ty Adobe đã gán các bảng mã PUA\n"
"(vùng dùng công cộng) cho nhiều biến thể văn phong của ký tự\n"
"(chữ hoa nhỏ, chữ số kiểu cũ v.v.). Adobe không còn thấy lại\n"
"ứng xử này là một ý kiến tốt thì khuyên mọi người bỏ qua\n"
"các bảng mã này.\n"
"\n"
"Các sự gán này đã được làm đầu tiên vì lúc đó phần lớn ứng dụng\n"
"không thể quản lý các tính năng OpenType để truy cập đến biến thể.\n"
"Adobe lúc bây giờ thấy rằng tất cả các ứng dụng đáng kể có\n"
"khả năng quản lý. Tuy nhiên, ứng dụng như Word và OpenOffice.org\n"
"vẫn còn không thể quản lý các tính năng này, vì vậy ứng xử mặc định\n"
"của FontForge là bỏ qua các ý kiến của Adobe trong trường hợp này.\n"
"\n"
"Ghi chú : tùy chọn này không có tác động hàm tính Unicode\n"
"từ bảng mã của phông: nó chỉ điều khiển cách tính Unicode từ tên."

#, c-format
msgid ""
"One of the bitmap fonts specified, %1$d, is not an integral scale up of the "
"smallest font, %2$d (or is too large a factor)"
msgstr ""
"Một của những phông mảng ảnh đã xác định, %1$d, không phải là kết quả của "
"hàm phóng to phông nhỏ nhất %2$d theo số nguyên (hay là hệ số quá lớn)"

#, c-format
msgid "One of the fonts %1$d,%2$d is missing glyph %3$d"
msgstr "Một của những phông %1$d,%2$d còn thiếu hình tượng %3$d"

msgid ""
"One of the multiple master instances contains quadratic splines. It must be "
"converted to cubic splines before it can be used in a multiple master"
msgstr ""
"Một của những thể hiện đa chủ (MM) chứa chốt trục toàn phương. Nó phải được "
"chuyển đổi sang chốt trục lập phương, để được dùng trong cái đa chủ."

msgid ""
"Only Bitmaps may be embedded.\n"
"Outline descriptions may not be\n"
"(if font file contains no bitmaps\n"
"then nothing may be embedded)."
msgstr ""
"Chỉ mảng ảnh có thể nhúng được.\n"
"Mô tả nét ngoài không thể\n"
"(nếu tập tin phông không chứa\n"
"mảng ảnh nên không thể nhúng gì)."

msgid "Only Embed Bitmaps"
msgstr "Chỉ nhúng mảng ảnh"

msgid "Only One Font"
msgstr "Chỉ một phông"

msgid "Only a single character allowed"
msgstr "Cho phép chỉ một ký tự riêng lẻ"

msgid "Only kern glyphs closer"
msgstr "Chỉ định chỗ hình tượng gần hơn"

msgid "Only one font may be imported into the background"
msgstr "Có thể nhập khẩu về sau chỉ một phông"

msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that if the reference\n"
"is translated, then the translation should be rounded during grid fitting."
msgstr ""
"Chỉ thích hợp trong phông TrueType: cờ này ngụ ý rằng\n"
"nếu tham chiếu được dời, giá trị dời nên được làm trộn trong khi vừa lưới."

msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that the width\n"
"of the composite glyph should be the same as the width of this reference."
msgstr ""
"Chỉ thích hợp trong phông TrueType: cờ này ngụ ý rằng\n"
"hình tượng ghép nên có cùng một bề rộng với tham chiếu này."

msgid ""
"Only relevant in a truetype font, this flag indicates that this\n"
"reference should not be translated normally, but rather its position\n"
"should be determined by moving the reference so that the indicated\n"
"point in the reference falls on top of the indicated point in the base\n"
"character."
msgstr ""
"Chỉ thích hợp trong phông TrueType: cờ này ngụ ý rằng\n"
"tham chiếu này không nên được dời một cách bình thường,\n"
"vị trí nó nên được quyết định bằng cách di chuyển tham chiếu\n"
"để làm cho điểm đã ngụ ý trong tham chiếu nằm đúng\n"
"trên điểm đã ngụ ý trong ký tự cơ sở."

msgid ""
"Only search characters selected in the fontview.\n"
"Normally we search all characters in the font."
msgstr ""
"Tìm kiếm chỉ trong các ký tự đã chọn trong ô xem phông.\n"
"Bình thường tìm kiếm qua tất cả các ký tự trong phông."

msgid ""
"Only search the selected glyphs, and unselect\n"
"any characters which do not match this search"
msgstr ""
"Tìm kiếm chỉ trong các hình tượng đã chọn,\n"
"và bỏ chọn ký tự nào không tương ứng với\n"
"chuỗi tìm kiếm này."

msgid "Only the first 256 glyphs in the encoding will be used"
msgstr "Chỉ 256 hình tượng thứ nhất trong bảng mã này sẽ được dùng"

msgid "Opacity"
msgstr "Độ đục"

msgid "Opacity:"
msgstr "Độ mờ đục:"

msgid "Open"
msgstr "Mở"

msgid "Open Contour"
msgstr "Mở đường viền"

msgid "Open Font"
msgstr "Mở phông"

msgid "Open Glyph"
msgstr "Mở hình tượng"

msgid "Open Reference"
msgstr "Mở tham chiếu"

msgid "Open failed"
msgstr "Lỗi mở"

#, c-format
msgid "Open/Closed contour mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có đường viền mở/đóng không tương ứng\n"

msgid "OpenCharsInNewWindow"
msgstr "Mở Ký Tự ở Cửa Sổ Mới"

msgid "OpenType (Mac dfont)"
msgstr "OpenType (dfont Mac)"

msgid "OpenType Tables"
msgstr "Bảng OpenType"

msgid ""
"OpenType fonts must have a version greater than 1\n"
"Use Element->Font Info->OS/2->Misc to change this."
msgstr ""
"Phông OpenType phải có một phiên bản lớn hơn 1.\n"
"Hãy sử dụng « Phần tử > Thông tin phông » OS/1 » để thay đổi."

msgid "OpenTypeFeature|New"
msgstr "Mới"

msgid "OpenType|Lookups"
msgstr "Sự tra tìm"

msgid "Optical Bounds"
msgstr "Mép quang"

msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Nhận dạng Ký tự Quang học"

msgid "Optimized For ClearType"
msgstr "Tối ưu hoá cho ClearType"

msgid "Optionally, add this mapping to the lookup subtable:"
msgstr "Tùy chọn, thêm vào bảng phụ tra tìm sự ánh xạ này:"

msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"

msgid "Ordinals"
msgstr "Số thứ tự"

msgid "Orig layer"
msgstr "Lớp gốc"

msgid "Origin"
msgstr "Gốc"

msgid "Origin:"
msgstr "Gốc:"

msgid "Original Y Position"
msgstr "Vị trí Y gốc"

msgid "Oriya"
msgstr "Tiếng O-ri-ya"

msgid "Ornamentals"
msgstr "Trang Hoàng"

msgid "Ornaments"
msgstr "Đồ trang hoàng"

msgid "Oromo"
msgstr "Tiếng Ô-rô-mô"

msgid "Osmanya"
msgstr "Tiếng Ox-ma-nia"

msgid "Ossetian"
msgstr "Tiếng Ô-xê-ti"

msgid "Other ..."
msgstr "Khác ..."

msgid "Other Info"
msgstr "Thông tin khác"

msgid "Other:"
msgstr "Khác:"

msgid "Others"
msgstr "Khác"

msgid "Out Of Order"
msgstr "Sai thứ tự"

msgid "Out of Range"
msgstr "Ở ngoại phạm vi"

msgid "Out of memory\n"
msgstr "Tràn bộ nhớ\n"

msgid "Outer Shadow"
msgstr "Bóng bên ngoài"

msgid "Outline"
msgstr "Phác thảo"

msgid "Outline Default Button"
msgstr "Nút mặc định nét ngoài"

msgid "Outline Fonts"
msgstr "Phông nét ngoài"

msgid "Outline Glyphs\n"
msgstr "Nét ngoài hình tượng\n"

msgid "Outline Inner Border"
msgstr "Viền bên trong nét ngoài"

msgid "Outline Outer Border"
msgstr "Viền bên ngoài nét ngoài"

msgid "Outline Width"
msgstr "Bề rộng nét ngoài"

msgid "Outline Width:"
msgstr "Bề rộng nét ngoài:"

msgid "Outlining glyphs"
msgstr "Đang vẽ nét ngoài các hình tượng..."

msgid "Output AFM"
msgstr "Xuất AFM"

msgid "Output Glyph Map"
msgstr "Xuất sơ đồ hình tượng"

msgid "Output OFM & CFG"
msgstr "Xuất OFM và CFG"

msgid "Output PFM"
msgstr "Xuất PFM"

msgid "Output TFM & ENC"
msgstr "Xuất TFM và ENC"

msgid "Output error"
msgstr "Lỗi xuất"

msgid "Over/Underbars"
msgstr "Gạch dưới/trên"

msgid "OverbarExtraAscender:"
msgstr "Vùng trên thanh trên:"

msgid "OverbarRuleThickness:"
msgstr "Độ dày thước thanh trên:"

msgid "OverbarVerticalGap:"
msgstr "Khe dọc thanh trên:"

msgid "Overlapped Hints"
msgstr "Gợị ý chồng lấp"

msgid "PCL 5 data table"
msgstr "bảng dữ liệu PCL 5"

msgid "PDF page graphics"
msgstr "Đồ họa trang PDF"

msgid "POP top stack element"
msgstr "POP (bỏ) phần tử đống đầu"

msgid "PS CID"
msgstr "PostScript CID"

msgid "PS Glyph Names"
msgstr "Tên hình tượng PostScript"

msgid "PS Hints"
msgstr "Gợi ý PS"

msgid "PS Multiple Master(A)"
msgstr "PostScript đa chủ (A)"

msgid "PS Multiple Master(B)"
msgstr "PostScript đa chủ (B)"

msgid "PS Private"
msgstr "PS Riêng"

msgid "PS Type 0"
msgstr "PostScript kiểu 0"

msgid "PS Type 1 (Ascii)"
msgstr "PostScript kiểu 1 (ASCII)"

msgid "PS Type 1 (Binary)"
msgstr "PostScript kiểu 1 (nhị phân)"

msgid "PS Type 1 (MacBin)"
msgstr "PostScript kiểu 1 (MacBinary)"

msgid "PS Type 1 (Multiple)"
msgstr "PostScript kiểu 1 (đa)"

msgid "PS Type 1 (Resource)"
msgstr "PostScript kiểu 1 (tài nguyên)"

msgid "PS Type 3"
msgstr "PostScript kiểu 3"

msgid "PS Type3 Bitmap"
msgstr "Mảng ảnh PostScript kiểu 3"

msgid "PS UID"
msgstr "UID PostScript"

msgid ""
"PUSH Byte[abc]\n"
" abc is the number-1 of bytes to push\n"
"Reads abc+1 unsigned bytes from\n"
"the instruction stream and pushes them"
msgstr ""
"PUSH Byte[abc]\n"
" abc là số (-1) các byte cần đẩy\n"
"Đọc abc+1 byte đã ký từ luồng chỉ lệnh,\n"
"và đẩy chúng"

msgid ""
"PUSH Word[abc]\n"
" abc is the number-1 of words to push\n"
"Reads abc+1 signed words from\n"
"the instruction stream and pushes them"
msgstr ""
"PUSH Word[abc]\n"
" abc là số (-1) các từ cần đẩy\n"
"Đọc abc+1 từ đã ký từ luồng chỉ lệnh,\n"
"và đẩy chúng"

msgid "P_FM Family"
msgstr "Nhóm P_FM"

msgid "P_en"
msgstr "_Bút"

msgid "P_rev Control Point"
msgstr "Điểm điề_u khiển lùi"

msgid "Padding"
msgstr "Đệm"

msgid "Padding:"
msgstr "Đệm:"

msgid "Page Setup"
msgstr "Thiết lập trang"

msgid "Page_Size:"
msgstr "_Cỡ trang:"

msgid "Pair Position (kerning)"
msgstr "Vị trí cặp (định chỗ)"

msgid "Pairwise Pos"
msgstr "Vị trí theo cặp"

msgid "Pairwise Positioning (kerning)"
msgstr "Định vị theo cặp (định chỗ)"

msgid "Palaung"
msgstr "Tiếng Pa-laung"

msgid "Pale_ttes"
msgstr "_Bảng chọn"

msgid "Palestinian Aramaic"
msgstr "Tiếng Xy-ri Pa-le-x-tính"

msgid "Pali"
msgstr "Tiếng Pa-li"

msgid "Palm OS Bitmap"
msgstr "Mảng ảnh Palm OS"

msgid "Palpa"
msgstr "Tiếng Pan-pa"

msgid "PanoseArmStyle|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseArmStyle|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseContrast|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseContrast|High"
msgstr "Cao"

msgid "PanoseContrast|Low"
msgstr "Thấp"

msgid "PanoseContrast|Medium"
msgstr "Vừa"

msgid "PanoseContrast|Medium High"
msgstr "Vừa cao"

msgid "PanoseContrast|Medium Low"
msgstr "Vừa thấp"

msgid "PanoseContrast|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseContrast|None"
msgstr "Không có"

msgid "PanoseContrast|Very High"
msgstr "Rất cao"

msgid "PanoseContrast|Very Low"
msgstr "Rất thấp"

msgid "PanoseFamily|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseFamily|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseLetterform|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseLetterform|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseMidline|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseMidline|Constant/Pointed"
msgstr "Liên tiếp/Nhọn"

msgid "PanoseMidline|Constant/Serifed"
msgstr "Liên tiếp/Bị thêm chân"

msgid "PanoseMidline|Constant/Trimmed"
msgstr "Liên tiếp/Bị xén"

msgid "PanoseMidline|High/Pointed"
msgstr "Cao/Nhọn"

msgid "PanoseMidline|High/Serifed"
msgstr "Cao/Bị thêm chân"

msgid "PanoseMidline|High/Trimmed"
msgstr "Cao/Bị xén"

msgid "PanoseMidline|Low/Pointed"
msgstr "Thấp/Nhọn"

msgid "PanoseMidline|Low/Serifed"
msgstr "Thấp/Bị thêm chân"

msgid "PanoseMidline|Low/Trimmed"
msgstr "Thấp/Bị xén"

msgid "PanoseMidline|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseMidline|Standard/Pointed"
msgstr "Chuẩn/Nhọn"

msgid "PanoseMidline|Standard/Serifed"
msgstr "Chuẩn/Bị thêm chân"

msgid "PanoseMidline|Standard/Trimmed"
msgstr "Chuẩn/Bị xén"

msgid "PanoseProportion|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseProportion|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseSerifs|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseSerifs|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseSerifs|Thin"
msgstr "Mỏng"

msgid "PanoseSerivfs|Rounded"
msgstr "Hình tròn"

msgid "PanoseSerivfs|Square"
msgstr "Vuông"

msgid "PanoseStrokeVariation|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseStrokeVariation|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseUse|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "PanoseWeight|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseWeight|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "PanoseWeight|Thin"
msgstr "Mỏng"

msgid "PanoseXHeight|Any"
msgstr "Bất kỳ"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Large"
msgstr "Liên tiếp/Lớn"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Small"
msgstr "Liên tiếp/Nhỏ"

msgid "PanoseXHeight|Constant/Standard"
msgstr "Liên tiếp/Chuẩn"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Large"
msgstr "Ducking/Lớn"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Small"
msgstr "Ducking/Nhỏ"

msgid "PanoseXHeight|Ducking/Standard"
msgstr "Ducking/Chuẩn"

msgid "PanoseXHeight|No Fit"
msgstr "Không vừa"

msgid "Panose|_Weight"
msgstr "Độ đậ_m"

msgid "Papiamentu"
msgstr "Tiếng Pa-pi-a-men-tu"

msgid "Parent Folder"
msgstr "Thư mục cha"

msgid "Parse Error"
msgstr "Lỗi phân tích"

msgid "Parts List"
msgstr "Danh sách phần"

msgid "Pashto"
msgstr "Tiếng Pas-tô"

msgid "Passed Validation"
msgstr "Đã đỗ tiến trình hợp lệ hoá"

msgid "Paste After"
msgstr "Dán sau"

msgid "Paste Into"
msgstr "Dán vào"

msgid "Pasting..."
msgstr "Đang dán..."

#, c-format
msgid "Path Length: %g"
msgstr "Độ dài đường dẫn: %g"

msgid "Paths"
msgstr "ĐDẫn"

msgid "Pattern"
msgstr "Mẫu"

msgid "Pattern Size:"
msgstr "Kích cỡ mẫu:"

msgid "Pattern:"
msgstr "Mẫu :"

msgid "Pen Slanted"
msgstr "Bút xiên"

msgid "Pen _Angle:"
msgstr "_Góc bút:"

msgid "Per glyph baseline data"
msgstr "Theo dữ liệu về đường cơ bản của hình tượng"

msgid "Percentage scale down for script level 1"
msgstr "Phần trăm cần giảm dần cho chữ viết cấp 1"

msgid "Percentage scale down for script level 2"
msgstr "Phần trăm cần giảm dần cho chữ viết cấp 2"

msgid "Perform a perspective transformation on the selection"
msgstr "Chuyển dạng phối cảnh của vùng chọn"

msgid "Perspecti_ve"
msgstr "_Góc nhín"

msgid "Petite Caps"
msgstr "Chữ hoa rất nhỏ"

msgid "PfaEdit Table"
msgstr "Bảng PfaEdit"

msgid "Pfm Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu PFM"

msgid "Phags-pa"
msgstr "Tiếng Pha-gh-x-pa"

msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Đĩa Phai-x-to-xợ"

msgid "Phoenician"
msgstr "Tiếng Phê-ni-xi"

msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Phần mở rộng ngữ âm"

msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Phần bổ sung phần mở rộng ngữ âm"

msgid "Pick a CMap subtable"
msgstr "Chọn một bảng phụ CMap"

msgid "Pick a color"
msgstr "Chọn một màu"

msgid "Pick a font, any font..."
msgstr "Chọn một phông, bất cứ phông nào..."

msgid "Pick a page"
msgstr "Chọn một trang"

msgid "Pick a substitution to display in the window."
msgstr "Chọn một sự thay thế cần hiển thị trong cửa sổ."

msgid "Pixel List"
msgstr "Danh sách điểm ảnh"

msgid "Pixel Size"
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh"

msgid "Pixel Sizes:"
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh:"

#, c-format
msgid "Pixel size does not match sum of Font ascent+descent in %s"
msgstr ""
"Kích cỡ điểm ảnh không tương ứng với tổng giá trị Lên+Xuống phông trong %s."

#, c-format
msgid "Pixel size too big in device table on line %d of %s"
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh quá lớn trong bảng thiết bị trên dòng %d của %s"

msgid "Pixel size:"
msgstr "Cỡ điểm ảnh:"

msgid "Pixel size?"
msgstr "Cỡ điểm ảnh?"

msgid "PixelSize|New"
msgstr "Mới"

#, c-format
msgid "Please close %s before inserting it into a CID font"
msgstr "Hãy đóng %s trước khi chèn nó vào một phông CID."

msgid "Please close font"
msgstr "Hãy đóng phông"

msgid "Please don't do that"
msgstr "Không nên làm đó"

msgid ""
"Please identify a glyph by name, and FontForge will add an anchor to that "
"glyph."
msgstr "Nhận diện hình tượng theo tên để FontForge thêm neo vào hình tượng đó."

msgid "Please name this contour"
msgstr "Hãy nhập tên cho đường viền này"

msgid "Please name this encoding"
msgstr "Hãy đặt tên của bảng mã này"

msgid "Please name this subtable"
msgstr "Hãy đặt tên của bảng phụ này"

msgid ""
"Please provide the name of an encoding in the iconv database which you want "
"in the menu."
msgstr ""
"Hãy cung cấp tên của bảng mã nằm trong cơ sở dữ liệu iconv mà bạn muốn thêm "
"vào trình đơn."

msgid "Please select a CID ordering"
msgstr "Hãy chọn thứ tự CID"

msgid "Please set the Axis Type field"
msgstr "Hãy đặt trường Kiểu Trục"

msgid "Please specify a 4 letter opentype script tag"
msgstr "Hãy ghi rõ một thẻ chữ viết OpenType kiểu 4 chữ"

msgid "Please specify a bitmap magnification factor."
msgstr "Hãy ghi rõ hệ số phóng to mảng ảnh."

msgid ""
"Please specify a comma separated list of 4 letter opentype language tags"
msgstr ""
"Hãy ghi rõ một danh sách định giới bằng dấu phẩy chứa các thẻ ngôn ngữ "
"OpenType kiểu 4 chữ"

#, c-format
msgid "Please specify a new supplement for %.20s-%.20s"
msgstr "Hãy xác định một phần bổ sung mới cho %.20s-%.20s."

msgid "Please specify a script"
msgstr "Hãy ghi rõ một chữ viết"

msgid "Poin_ts too close"
msgstr "Điểm _quá gần"

#, c-format
msgid "Point %d was moved by the previous instruction"
msgstr "Điểm %d đã được di chuyển bởi chỉ dẫn trước"

msgid "Point A_t"
msgstr "Điểm _tại"

msgid "Point Color"
msgstr "Màu điểm"

msgid "Point Info"
msgstr "Thông tin điểm"

msgid "Point Size"
msgstr "Cỡ điểm"

msgid "Point Size:"
msgstr "Cỡ điểm:"

msgid "Point of Inflection Color"
msgstr "Màu điểm uốn"

msgid "Point of View Projection"
msgstr "Hiện hình điểm nhìn"

msgid "Point sizes on a 100 dpi screen"
msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 100 dpi"

msgid "Point sizes on a 120 dpi screen"
msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 120 dpi"

msgid "Point sizes on a 72 dpi screen"
msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 72 dpi"

msgid "Point sizes on a 75 dpi screen"
msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 75 dpi"

msgid "Point sizes on a 96 dpi screen"
msgstr "Cỡ điểm trên màn hình 96 dpi"

#, c-format
msgid "Point: %d (%d)"
msgstr "Điểm: %d (%d)"

msgid "PointNumbers|_None"
msgstr "Khô_ng có"

msgid "Pointer"
msgstr "Con trỏ"

msgid "Points"
msgstr "Điểm"

msgid "Points (TrueType)"
msgstr "Điểm (TrueType)"

msgid "Points of _Inflection"
msgstr "Đ_iểm uốn"

msgid "Points on Selected _Contours"
msgstr "Điểm trên đường viền đã _chọn"

msgid "Points:"
msgstr "Điểm:"

msgid "Pointsize X"
msgstr "Cỡ điểm Y"

msgid "Pointsize Y"
msgstr "Cỡ điểm Y"

msgid "Points|Original"
msgstr "Gốc"

msgid "Pol_ygon"
msgstr "Hình đa g_iác"

msgid "Polish"
msgstr "Tiếng Ba Lan"

msgid "Polygon"
msgstr "Đa giác"

msgid "Polygon or Star"
msgstr "Đa giác hay Sao"

msgid "Polytonic Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp đa giọng"

#, c-format
msgid "Pop stack underflow on pop in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm pop trong %s\n"

msgid "Popup"
msgstr "Tự mở"

msgid "Popup windows"
msgstr "Cửa sổ tự mở"

msgid "Portuguese"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha"

msgid "Portuguese (Brasil)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bra-xin)"

msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Tiếng Bồ Đào Nha (Bồ Đào Nha)"

msgid "Pos"
msgstr "Vị trí"

#, c-format
msgid ""
"Position: %d\n"
"Count: %d\n"
msgstr ""
"Vị trí : %d\n"
"Đếm: %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Position: %d-%d (%d)\n"
"Count: %d (%d)\n"
msgstr ""
"Vị trí : %d-%d (%d)\n"
"Đếm: %d (%d)\n"

msgid "Positionings"
msgstr "Định vị"

msgid "Post Base Forms"
msgstr "Hình sau cơ sở"

msgid "Post Base Substitutions"
msgstr "Thay thế sau cơ sở"

msgid ""
"PostScript and TrueType require that paths be drawn\n"
"in a clockwise direction. If you have a reference\n"
"that has been flipped then the paths in that reference will\n"
"probably be counter-clockwise. You should unlink it and do\n"
"Element->Correct direction on it."
msgstr ""
"PostScript và TrueType cần thiết đường dẫn được vẽ\n"
"theo chiều kim đồng hồ. Nếu bạn có một tham chiếu bị lật,\n"
"các đường dẫn trong nó rất có thể theo ngược chiều kim đồng hồ.\n"
"Vì thế bạn nên bỏ liên kết nó và thực hiện hàm « Phần tử > Sửa hướng »."

msgid ""
"PostScript and TrueType require that when a path\n"
"reaches its maximum or minimum position\n"
"there must be a point at that location."
msgstr ""
"PostScript và TrueType cần thiết rằng khi một đường dẫn\n"
"tới vị trí tối đa/thiểu, phải có một điểm ở đó."

msgid "PostScript font program (Compact Font Format)"
msgstr "Chương trình phông chữ PostScript (CFF: định dạng phông chữ gọn)"

msgid "Potential spots for Delta instructions"
msgstr "Chỗ tiềm tàng cho chỉ lệnh Delta"

msgid "Pr_eferences..."
msgstr "Tù_y thích..."

msgid "Pre Base Forms"
msgstr "Hình trước cơ sở"

msgid "Pre Base Substitutions"
msgstr "Thay thế trước cơ sở"

msgid "Pre-Built Larger Variants"
msgstr "Biến thể lớn dựng sẵn"

msgid "PreferCJKEncodings"
msgstr "Thích Bảng Mã TNH"

msgid "PreferPotrace"
msgstr "Thích Potrace"

msgid "PreferSpacingAccents"
msgstr "Thích Dấu Phụ Dãn Cách"

msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"

msgid "Preferred Family"
msgstr "Nhóm ưa thích"

msgid "Preferred Styles"
msgstr "Kiểu dáng ưa thích"

msgid "Prefs_App| "
msgstr "(dòng trống)"

msgid "Prefs_App|FontForge recognizes BROWSER, MF and AUTOTRACE."
msgstr "Trình FontForge chấp nhận BROWSER, MF và AUTOTRACE."

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: This and the next few strings show a limitation of my widget set which
#. GT: cannot handle multi-line text labels. These strings should be concatenated
#. GT: (after striping off "Prefs_App|") together, translated, and then broken up
#. GT: to fit the dialog. There is an extra blank line, not used in English,
#. GT: into which your text may extend if needed.
msgid "Prefs_App|Normally FontForge will find applications by searching for"
msgstr "Bình thường FontForge sẽ tìm ứng dụng bằng cách tìm kiếm"

msgid "Prefs_App|them in your PATH environment variable, if you want"
msgstr "trong đường dẫn mặc định (biến môi trường) PATH của bạn."

msgid "Prefs_App|to alter that behavior you may set an environment"
msgstr "Muốn sửa đổi ứng dụng này thì bạn có thể đặt biến"

msgid "Prefs_App|variable giving the full path spec of the application."
msgstr "môi trường cung cấp đường dẫn đầy đủ đến ứng dụng đó."

msgid ""
"Preserve any background and spiro layers.\n"
"Also if we output a truetype font from a\n"
"cubic database, save the cubic splines."
msgstr ""
"Bảo tồn bất cứ nền hay lớp spiro nào.\n"
"Hơn nữa, nếu chương trình này xuất\n"
"một phông TrueType từ một cơ sở dữ liệu\n"
"lập phương, có nên lưu các chốt trục lập phương."

msgid "Preserve cross-font kerning"
msgstr "Bảo tồn chỗ định phông chéo"

msgid "Preserve the names of the GPOS/GSUB lookups and subtables"
msgstr "Bảo tồn tên của các sự tra tìm và bảng phụ kiểu GPOS/GSUB"

msgid "PreserveTables"
msgstr "Bảo Tồn Bảng"

msgid "Prev CP Angle"
msgstr "Góc ĐK trước"

msgid "Prev CP Color"
msgstr "Màu CP trước"

msgid "Prev CP Dist"
msgstr "Cách ĐK trước"

msgid "Prev CP X"
msgstr "X ĐK trước"

msgid "Prev CP Y"
msgstr "Y ĐK trước"

msgid "Prev CP:"
msgstr "ĐK trước:"

#, c-format
msgid "Prev CP: (%f,%f)"
msgstr "ĐK trước: (%f,%f)"

msgid "Prev Defined Gl_yph"
msgstr "Hình tượng xác định lù_i"

msgid "Prev On Contour"
msgstr "Đồ trước trên đường viền"

msgid "Previous Hint."
msgstr "Mẹo trước."

msgid "Print"
msgstr "In"

msgid "Print Failed"
msgstr "Lỗi in"

msgid "Print To File..."
msgstr "In vào tập tin..."

msgid "Printable Document"
msgstr "Tài liệu in được"

msgid "Printing Font"
msgstr "Đang in phông"

#, c-format
msgid "Priority: %d"
msgstr "Ưu tiên: %d"

#. GT: "Private" is a keyword (sort of) in PostScript. Perhaps it
#. GT: should remain untranslated?
msgid "Private Dictionary"
msgstr "Từ điển Riêng"

msgid "Private Use Area"
msgstr "Vùng dùng riêng"

msgid "Problem explanation"
msgstr "Giải thích vấn đề"

msgid "Processing Variations"
msgstr "Đang xử lý các biến thể"

msgid "Projecting..."
msgstr "Đang hiện hình..."

#. GT: I am told that the use of "|" to provide contextual information in a
#. GT: gettext string is non-standard. However it is documented in section
#. GT: 10.2.6 of http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_mono/gettext.html
#. GT:
#. GT: Anyway here the word "Property" is used to provide context for "New..." and
#. GT: the translator should only translate "New...". This is necessary because in
#. GT: French (or any language where adjectives agree in gender/number with their
#. GT: nouns) there are several different forms of "New" and the one chose depends
#. GT: on the noun in question.
#. GT: A french translation might be either msgstr "Nouveau..." or msgstr "Nouvelle..."
#. GT:
#. GT: I expect there are more cases where one english word needs to be translated
#. GT: by several different words in different languages (in Japanese a different
#. GT: word is used for the latin script and the latin language) and that you, as
#. GT: a translator may need to ask me to disambiguate more strings. Please do so:
#. GT:      <pfaedit@users.sourceforge.net>
msgid "Property|New..."
msgstr "Mới..."

msgid "Proportional Alternate Metrics"
msgstr "Đơn vị đo xen kẽ tỷ lệ"

msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
msgstr "Nửa đơn vị đo xen kẽ tỷ lệ theo chiều dọc"

msgid "Proportional Kana"
msgstr "Kana tỷ lệ"

msgid "Proportional Numbers"
msgstr "Chữ số tỷ lệ"

msgid "Proportional Width"
msgstr "Bề rộng tỷ lệ"

msgid "Provide a glyph name"
msgstr "Cung cấp tên hình tượng"

msgid "Proximity"
msgstr "Độ gần"

msgid "Proximity:"
msgstr "Độ gần:"

msgid "Punjabi"
msgstr "Tiếng Pun-gia-bi"

msgid "Punjabi (India)"
msgstr "Tiếng Pun-gia-bi (Ấn Độ)"

msgid "Punjabi (Pakistan)"
msgstr "Tiếng Pun-gia-bi (Pa-ki-x-thănh)"

msgid "Push Current Glyph"
msgstr "Đẩy hình tượng hiện tại"

msgid ""
"Put CFF fonts into the ttc rather than TTF.\n"
" These seem to work on the mac and linux\n"
" but are documented not to work on Windows."
msgstr ""
"Để các phông CFF vào TTC hơn là TTF.\n"
"Có vẻ là thiết lập này chạy được trên Mac và Linux\n"
"nhưng mà trên Windows không chạy được cả."

msgid "Quad:"
msgstr "Bốn:"

msgid "Quadratic"
msgstr "Toàn phương"

msgid "Quarter Widths"
msgstr "Phần tư rộng"

msgid "Quecha (Bolivia)"
msgstr "Tiếng Que-cha (Bô-li-vi-a)"

msgid "Quecha (Ecuador)"
msgstr "Tiếng Que-cha (Ê-cu-a-đoa)"

msgid "Quecha (Peru)"
msgstr "Tiếng Que-cha (Pê-ru)"

msgid "Quechua"
msgstr "Tiếng Que-chu-a"

msgid "R-Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri R"

msgid "RBearing:"
msgstr "Phương hướng bên phải:"

msgid "ROLL the top three stack elements"
msgstr "Cuộn (ROLL) ba phần tử đầu đống"

msgid ""
"ROUND value[ab]\n"
" ab=0 => grey distance\n"
" ab=1 => black distance\n"
" ab=2 => white distance\n"
"Rounds a coordinate (26.6) at top of stack\n"
"and compensates for engine effects"
msgstr ""
"Làm tròn giá trị [ab] (ROUND)\n"
" ab=0 -> cách màu xám\n"
" ab=1 -> cách màu đen\n"
" ab=2 -> cách màu trắng\n"
"Làm tròn một toạ độ (26.6) ở đầu đống\n"
"và bù các hiệu ứng cơ chế"

msgid "RSB Compression Percent"
msgstr "Phần trăm nén RSB"

msgid "Radial"
msgstr "Tròn"

msgid "RadicalDegreeBottomRaisePercent:"
msgstr "Phần trăm nâng cuối độ căn:"

msgid "RadicalDisplayStyleVerticalGap:"
msgstr "Khe dọc kiểu hiển thị căn:"

msgid "RadicalExtraAscender:"
msgstr "Vùng trên căn thức:"

msgid "RadicalKernAfterDegree:"
msgstr "Định chỗ căn sau độ :"

msgid "RadicalKernBeforeDegree:"
msgstr "Định chỗ căn trước độ :"

msgid "RadicalRuleThickness:"
msgstr "Độ dày thước căn:"

msgid "RadicalVerticalGap:"
msgstr "Khe dọc căn:"

msgid "Radicals"
msgstr "Căn thức"

msgid "Radio Button"
msgstr "Nút chọn một"

msgid "Radio Off Mark"
msgstr "Dấu tắt nút chọn một"

msgid "Radio On Mark"
msgstr "Dấu bật nút chọn một"

msgid "Radius"
msgstr "Bán kính"

msgid "Radius:"
msgstr "Bán kính:"

msgid "Radius:   "
msgstr "Bán kính:   "

msgid "Rajasthani"
msgstr "Tiếng Ra-cha-x-tha-ni"

msgid "Rakar Forms"
msgstr "Dạng Rakar"

msgid "Random"
msgstr "Ngẫu nhiên"

msgid "Randomize"
msgstr "Ngẫu nhiên hóa"

msgid "Raph's plate"
msgstr "Đĩa Raph"

msgid "Raph's plate files"
msgstr "Tập tin đĩa Raph"

msgid "Rapid/Horizontal"
msgstr "Nhanh/Ngang"

msgid "Rapid/Vertical"
msgstr "Nhanh/Dọc"

msgid "Raster"
msgstr "Mành"

msgid "Raster Color"
msgstr "Màu mành"

msgid "Raster Dark Color"
msgstr "Màu mành tối"

msgid "Raster Grid Color"
msgstr "Màu lưới mành"

msgid "Raster New Color"
msgstr "Màu mành mới"

msgid "Raster Old Color"
msgstr "Màu mành cũ"

msgid "Rasterize at sizes:"
msgstr "Làm mành theo kích cỡ:"

msgid "Rasterizing..."
msgstr "Đang làm mành..."

msgid "Raw"
msgstr "Thô"

msgid "Re_move"
msgstr "_Bỏ"

msgid "Reached end of file when reading composite glyph\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong khi đọc hình tượng ghép\n"

msgid "Reached end of file when reading simple glyph\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin trong khi đọc hình tượng đợn giản\n"

msgid ""
"Read Control Value Table entry\n"
"Pops an index to the CVT and\n"
"pushes it in 26.6 format"
msgstr ""
"Đọc mục nhập bảng giá trị điều khiển (RCVT)\n"
"Bỏ một chỉ mục vào CVT,\n"
"và đẩy nó theo định dạng 26.6"

msgid ""
"Read Store\n"
"Pops an index into store array\n"
"Pushes value at that index"
msgstr ""
"Đọc kho (RS)\n"
"Bỏ một chỉ mục vào mảng kho\n"
"Đẩy giá trị tới chỉ mục đó"

msgid "Read of Uninitialized Store"
msgstr "Đọc kho chưa sơ khởi"

msgid "Reading AFM file"
msgstr "Đang đọc tập tin AFM"

msgid "Reading Glyphs"
msgstr "Đang đọc các hình tượng"

msgid "Reading Names"
msgstr "Đang đọc các tên"

msgid "Really use Typo metrics"
msgstr "Thật dùng đơn vị đo Lỗi gõ"

msgid "Recalculate Bitmaps"
msgstr "Tính lại các mảng ảnh"

msgid "Recen_t"
msgstr "_Vừa mở"

msgid "RecognizePUANames"
msgstr "Nhận Ra Tên PUA"

msgid "Recover old edit"
msgstr "Phục hồi sự sửa cũ"

msgid "Recovery Failed"
msgstr "Lỗi phục hồi"

msgid "Rectan_gle"
msgstr "C_hữ nhật"

msgid "Rectangle"
msgstr "Chữ nhật"

msgid "Rectangle or Ellipse"
msgstr "Chữ nhật hay Bầu dục"

msgid "Red:"
msgstr "Đỏ :"

msgid "Ref:"
msgstr "Tham chiếu :"

msgid "Reference Info"
msgstr "Thông tin tham chiếu"

msgid "Reference Names"
msgstr "Tên tham chiếu"

#, c-format
msgid "Reference encoding out of bounds in %s\n"
msgstr "Bảng mã tham chiếu nằm ở ngoại phạm vi trong %s\n"

msgid "Reference point match out of date"
msgstr "Quá cũ khớp tham chiếu"

#, c-format
msgid "Reference to a CID in a non-CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Tham chiếu đến CID trong phông không phải đã khoá CID trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Reference to a glyph name in a CID-keyed font on line %d of %s"
msgstr ""
"Tham chiếu đến tên hình tượng trong phông đã khoá CID trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Reference to a lookup which is not in the feature file but which is in the "
"font, %.50s"
msgstr ""
"Tham chiếu đến một sự tra tìm không phải nằm trong tập tin tính năng, nhưng "
"có phải nằm trong phông, %.50s"

#, c-format
msgid "Reference to character %1$.20s at %2$d"
msgstr "Tham chiếu đến ký tự %1$.20s tại %2$d"

#, c-format
msgid "Reference to glyph %d out of bounds when parsing 'glyf' table.\n"
msgstr ""
"Tham chiếu đến hình tượng %d ở ngoại phạm vi khi phân tích bảng 'glyf'\n"

#, c-format
msgid "Reference to transient memory out of bounds in put in %s\n"
msgstr ""
"Tham chiếu đến bộ nhớ tạm nằm ở ngoài phạm vi trong hàm put (để) trong %s\n"

msgid ""
"References are nested more deeply in this glyph than the maximum allowed"
msgstr "Trong hình tượng này, các tham chiếu lồng nhau sâu hơn giá trị tối đa"

msgid "References may not be dragged into the guidelines layer"
msgstr "Không cho phép kéo tham chiếu vào lớp chỉ dẫn"

msgid "Refers to Font"
msgstr "Tham chiếu đến phông"

msgid "Reflect"
msgstr "Phản ánh"

msgid "Refresh File List"
msgstr "Cập nhật danh sách tập tin"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is tight here
msgid "Refs"
msgstr "ThamC"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
msgid "Refs neste_d deeper than:"
msgstr "Tham chiếu lồng nhau _sâu hơn:"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
msgid "Refs with bad ps transformation matrices"
msgstr "Tham chiếu có ma trận chuyển dạng PS sai"

#. GT: Refs is an abbreviation for References. Space is somewhat constrained here
msgid "Refs with bad tt transformation matrices"
msgstr "Tham chiếu có ma trận chuyển dạng TT sai"

msgid "Refs with out of date point matching"
msgstr "Tham chiếu khớp điểm một cách quá cũ"

msgid "Regenerate Bitmap Glyphs"
msgstr "Tạo lại hình tượng mảng ảnh"

msgid "Regenerate Hint Substitution Points"
msgstr "Tạo ra lại các điểm thay thế mẹo"

msgid "Regenerate _Bitmap Glyphs..."
msgstr "Tạo ra lại hình tượng _mảng ảnh..."

msgid "Registers"
msgstr "Thanh ghi"

msgid "Registers (TrueType)"
msgstr "Thanh ghi (TrueType)"

msgid "Regular"
msgstr "Chuẩn"

msgid "Rejang"
msgstr "Rê-giang"

msgid "Remo_ve Undoes"
msgstr "Bỏ các bước hủ_y"

msgid "Remove"
msgstr "Gỡ bỏ"

msgid "Remove All Kern _Pairs"
msgstr "Bỏ mọi cặ_p định chỗ"

msgid "Remove All VKern Pairs"
msgstr "Gỡ bỏ mọi cặp định chỗ dọc"

msgid "Remove Anchor Class?"
msgstr "Gỡ bỏ hạng neo không?"

msgid "Remove Bitmap Glyphs"
msgstr "Bỏ hình tượng mảng ảnh"

msgid "Remove Bitmap Glyphs..."
msgstr "Bỏ hình tượng mảng ảnh..."

msgid "Remove Bookmark..."
msgstr "Bỏ liên kết lưu..."

msgid "Remove En_coding..."
msgstr "_Bỏ bảng mã..."

msgid "Remove Encoding"
msgstr "Bỏ bảng mã"

msgid "Remove Instr Tables"
msgstr "Bỏ các bảng chỉ lệnh"

msgid "Remove Kern _Pairs"
msgstr "Bỏ cặ_p định chỗ"

msgid "Remove Language from Script..."
msgstr "Gỡ bỏ ngôn ngữ khỏi chữ viết..."

msgid "Remove Language(s) from Script"
msgstr "Bỏ (các) ngôn ngữ ra chữ viết"

msgid "Remove Overlap"
msgstr "Bỏ chỗ chồng lấp"

msgid "Remove This Glyph"
msgstr "Bỏ hình tượng này"

msgid "Remove VKern Pairs"
msgstr "Bỏ cặp định chỗ dọc"

msgid "Remove _Unused Slots"
msgstr "Bỏ các khe không _dùng"

msgid "Remove all \"empty\" entries -- entries with no second glyph"
msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập « rỗng »: mục nhập không có hình tượng thứ hai"

msgid "Remove all \"empty\" entries -- those where all fields are 0"
msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập « rỗng »: mục nhập chỉ có trường chứa số 0"

msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no replacement glyphs"
msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập « rỗng »: mục nhập không có hình tượng thay thế"

msgid "Remove all \"empty\" entries -- those with no source glyphs"
msgstr "Gỡ bỏ mọi mục nhập « rỗng »: mục nhập không có hình tượng nguồn"

msgid "Remove bookmarks"
msgstr "Bỏ các liên kết lưu"

msgid "Remove glyphs which do not match from the selection."
msgstr "Gỡ bỏ khỏi vùng chọn các hình tượng không tương ứng."

msgid "Remove matching glyphs from the selection."
msgstr "Gỡ bỏ khỏi vùng chọn các hình tượng tương ứng."

msgid "Remove selected bookmarks"
msgstr "Gỡ bỏ các dấu nhớ được chọn"

msgid "Removing both the internal and the external contours makes no sense"
msgstr "Không có ích khi gỡ bỏ đường viền cả hai bên trong và bên ngoài"

msgid "Removing overlaps..."
msgstr "Đang gỡ bỏ các chỗ chồng lấp..."

msgid "Rename Gl_yphs..."
msgstr "Tha_y tên hình tượng..."

msgid "Rename all glyphs in the selection"
msgstr "Thay đổi tên của mọi hình tượng trong vùng chọn"

msgid "Rename by NameList"
msgstr "Thay tên bằng danh sách tên"

msgid ""
"Rename the glyphs in this font to the names found in the selected namelist"
msgstr ""
"Thay đổi tên của các hình tượng trong phông này bằng tên trong danh sách tên "
"đã chọn."

msgid "Repeat"
msgstr "Lặp lại"

msgid "Repeat Counts:"
msgstr "Lập lại số đếm:"

msgid "Reph Form"
msgstr "Hình Reph"

msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"

msgid "Replace All"
msgstr "Thay thế tất cả"

msgid "Replace Outline with Reference"
msgstr "Thay thế nét ngoài bằng tham chiếu"

msgid "Replace Pattern"
msgstr "Mẫu thay thế"

msgid "Replace Pattern:"
msgstr "Chuỗi thay thế:"

msgid "Replace With:"
msgstr "Thay thế bằng:"

msgid "Replace it"
msgstr "Thay thế nọ"

msgid "Replace with Reference"
msgstr "Thay thế bằng tham chiếu"

msgid "Replace Å"
msgstr "Thay thế Å"

msgid "Replacement Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng thay thế"

msgid "Replacement Glyph Names"
msgstr "Tên hình tượng thay thế"

msgid "Replacement mismatch"
msgstr "Sai khớp khi thay thế"

msgid "Replacement: "
msgstr "Thay thế bằng: "

msgid "Replacements"
msgstr "Sự thay thế"

#, c-format
msgid "Requested bitmap size not available in font. Font supports %s"
msgstr "Phông này không có sẵn kích cỡ mảng ảnh đã yêu cầu. Phông hỗ trợ %s."

msgid "Required Feature"
msgstr "Tính năng cần thiết"

msgid "Required Ligatures"
msgstr "Chữ ghép cần thiết"

msgid "Required feature"
msgstr "Tính năng cần thiết"

msgid "Required feature out of bounds in script table.\n"
msgstr "Tính năng cần thiết ở ngoại phạm vi trong bảng chữ viết.\n"

msgid "Reserved Bit 10"
msgstr "Bit dàng riêng 10"

msgid "Reserved Bit 11"
msgstr "Bit dàng riêng 11"

msgid "Reserved Bit 12"
msgstr "Bit dàng riêng 12"

msgid "Reserved Bit 13"
msgstr "Bit dàng riêng 13"

msgid "Reserved Bit 14"
msgstr "Bit dàng riêng 14"

msgid "Reserved Bit 15"
msgstr "Bit dàng riêng 15"

msgid "Reserved Bit 22"
msgstr "Bit dành riêng 22"

msgid "Reserved Bit 23"
msgstr "Bit dành riêng 23"

msgid "Reserved Bit 24"
msgstr "Bit dành riêng 24"

msgid "Reserved Bit 25"
msgstr "Bit dành riêng 25"

msgid "Reserved Bit 26"
msgstr "Bit dành riêng 26"

msgid "Reserved Bit 27"
msgstr "Bit dành riêng 27"

msgid "Reserved Bit 28"
msgstr "Bit dành riêng 28"

msgid "Reserved Bit 32"
msgstr "Bit dành riêng 32"

msgid "Reserved Bit 33"
msgstr "Bit dành riêng 33"

msgid "Reserved Bit 34"
msgstr "Bit dành riêng 34"

msgid "Reserved Bit 35"
msgstr "Bit dành riêng 35"

msgid "Reserved Bit 36"
msgstr "Bit dành riêng 36"

msgid "Reserved Bit 37"
msgstr "Bit dành riêng 37"

msgid "Reserved Bit 38"
msgstr "Bit dành riêng 38"

msgid "Reserved Bit 39"
msgstr "Bit dành riêng 39"

msgid "Reserved Bit 40"
msgstr "Bit dành riêng 40"

msgid "Reserved Bit 41"
msgstr "Bit dành riêng 41"

msgid "Reserved Bit 42"
msgstr "Bit dành riêng 42"

msgid "Reserved Bit 43"
msgstr "Bit dành riêng 43"

msgid "Reserved Bit 44"
msgstr "Bit dành riêng 44"

msgid "Reserved Bit 45"
msgstr "Bit dành riêng 45"

msgid "Reserved Bit 46"
msgstr "Bit dành riêng 46"

msgid "Reserved Bit 47"
msgstr "Bit dành riêng 47"

msgid "Reserved Bit 9"
msgstr "Bit dàng riêng 9"

msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"

#. GT: The following strings have no spaces and an odd capitalization
#. GT: this is because these strings are used in two different ways, one
#. GT: translated (which the user sees, and should probably have added spaces,
#. GT: and one untranslated which needs the current odd format
msgid "ResourceFile"
msgstr "Tập Tin Tài Nguyên"

msgid "Restrict Selection"
msgstr "Hạn chế vùng chọn"

msgid "Restricted Font"
msgstr "Phông bị hạn chế"

msgid "Resultant Y Position"
msgstr "Vị trí Y kết quả"

msgid "Retain"
msgstr "Vẫn giữ"

msgid ""
"Retain counter size for glyphs using latin algorithm\n"
"Squish them for those using CJK."
msgstr ""
"Giữ lại kích cỡ bộ đếm cho các hình tượng\n"
"dùng thuật toán La-tinh. Vắt cho các hình tượng\n"
"dùng ngôn ngữ TNH."

msgid "Retain current advance width, center glyph within that width"
msgstr ""
"Giữ lại chiều rộng sớm hiện thời và đặt hình tượng vào giữa trong độ rộng đó"

msgid "Revalidate"
msgstr "Hợp lệ hoá lại"

msgid "Revalidate All"
msgstr "Phê chuẩn tất cả"

msgid "Reverse Chaining Subs"
msgstr "Thay thế tạo dãy ngược"

msgid "Reverse Chaining Substitution"
msgstr "Thay thế tạo dãy ngược"

msgid "Reverse Contextual Chaining Substitution"
msgstr "Thay thế tạo dãy ngữ cảnh ngược"

msgid "Reverse Direction"
msgstr "Đảo hướng"

msgid "Reverse chaining subs"
msgstr "Thay thế tạo dãy ngược"

#, c-format
msgid ""
"Reverse substitute must have exactly one marked glyph and no lookups on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"Đảo thay thế thì phải có chính xác một hình tượng đánh dấu và không tra tìm "
"gì trên dòng %d trên %s"

msgid "Revert Gl_yph"
msgstr "Hoàn ngu_yên hình tượng"

msgid "Revert To _Backup"
msgstr "Hoàn nguyên về _bản sao lưu"

msgid ""
"Reverts the lookup list to its original condition.\n"
"But any changes to subtable data will remain."
msgstr ""
"Hoàn nguyên danh sách tra tìm về tình trạng gốc.\n"
"Vẫn còn giữ lại bất cứ thay đổi nào trong dữ liệu bảng phụ."

msgid "Review Hints"
msgstr "Xem lại các lời gợi ý"

msgid "Rhaeto-Romanic"
msgstr "Tiếng Rae-tô Rô-manh"

msgid "Riang"
msgstr "Tiếng Riang"

msgid "Rig_ht"
msgstr "P_hải"

msgid "Right Bounds"
msgstr "Mép bên phải"

msgid "Right Side Bearing"
msgstr "Vị trí phương hướng bên phải"

msgid "Right Side Bearing Add"
msgstr "Thêm vị trí phương hướng bên phải"

msgid "Right Side Bearing Scale"
msgstr "Co giãn vị trí phương hướng bên phải"

msgid "Right Side Bearing:"
msgstr "Vị trí phương hướng bên phải:"

msgid "Right To Left"
msgstr "bên Phải qua Trái"

msgid "Right to Left Alternates"
msgstr "Đồ xen kẽ bên phải sang trái"

msgid "Ro_und"
msgstr "_Tròn"

msgid "Romanian"
msgstr "Tiếng Rô-ma-ni"

msgid "Romanian (Moldova)"
msgstr "Tiếng Rô-ma-ni (Mổ-đô-va)"

msgid "Romany"
msgstr "Tiếng Rô-ma-ny"

msgid "Rotate"
msgstr "Xoay"

msgid "Rotate 3D Around..."
msgstr "Xoay 3D chung quanh..."

msgid "Rotate _180°"
msgstr "Xoay _180º"

msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Xoay _90º ngược chiều"

msgid "Rotate by Ruler..."
msgstr "Xoay theo thước đo..."

msgid "Rotate each glyph as a unit"
msgstr "Xoay mỗi hình tượng như là một đơn vị"

msgid "Rotate the selection"
msgstr "Xoay vùng chọn"

msgid "Rotate..."
msgstr "Xoay..."

msgid "Rotate:"
msgstr "Xoay:"

msgid "Rotating"
msgstr "Xoay"

msgid "Rotation Angle"
msgstr "Góc xoay"

msgid "Rotation about X Axis"
msgstr "Góc xoay quanh trục X"

msgid "Rotation about Y Axis"
msgstr "Góc xoay quanh trục Y"

msgid "Roun_d"
msgstr "T_ròn"

msgid "Round"
msgstr "Làm tròn"

msgid ""
"Round Down To Grid\n"
"\n"
"Sets round state to the obvious"
msgstr ""
"Làm tròn xuống lưới (RDTG)\n"
"\n"
"Đặt tình trạng làm tròn"

msgid ""
"Round OFF\n"
"Sets round state so that no rounding occurs\n"
"but engine compensation does"
msgstr ""
"Tắt chức năng làm tròn (ROFF)\n"
"Đặt tình trạng làm tròn để không làm tròn gì\n"
"mà vẫn còn bù đối với cơ chế"

msgid "Round Rectangle Radius"
msgstr "Bán kính chữ nhật tròn"

msgid ""
"Round To Double Grid\n"
"Sets the round state (round to closest .5/int)"
msgstr ""
"Làm tròn thành lưới đôi (RTDG)\n"
"Đặt tình trạng làm tròn\n"
"(làm tròn thành 0,5 hay\n"
"số nguyên gần nhất)"

msgid ""
"Round To Grid\n"
"Sets the round state"
msgstr ""
"Làm tròn thành lưới (RTG)\n"
"Đặt tình trạng làm tròn"

msgid ""
"Round To Half Grid\n"
"Sets the round state (round to closest .5 not int)"
msgstr ""
"Làm tròn thành nửa lưới (RTHG)\n"
"Đặt tình trạng làm tròn\n"
"(làm tròn thành 0,5 gần nhất,\n"
"không phải số nguyên)"

msgid "Round To _Int"
msgstr "Làm tròn tớ_i số nguyên"

msgid ""
"Round Up To Grid\n"
"Sets the round state"
msgstr ""
"Làm tròn lên lưới (RUTG)\n"
"Đặt tình trạng làm tròn"

msgid "Rounding to integer..."
msgstr "Đang làm tròn thành số nguyên..."

msgid "Row|New"
msgstr "Mới"

msgid "Ruby Notational Forms"
msgstr "Hình phụ chú Ruby"

#, c-format
msgid "Rule %d"
msgstr "Quy tắc %d"

msgid "Rule Color"
msgstr "Màu đường thẳng"

msgid "Rundi"
msgstr "Tiếng Run-đi"

msgid "Runic"
msgstr "Tiếng Run"

msgid "Russian"
msgstr "Tiếng Nga"

msgid "Russian (Moldova)"
msgstr "Tiếng Nga (Mổ-đô-va)"

msgid "Russian Buriat"
msgstr "Tiếng Bu-ri-at Nga"

msgid "Rusyn"
msgstr "Tiếng Ru-xin"

msgid "S Brush Joined"
msgstr "CV Chổi đã nối"

msgid "S Brush Unjoined"
msgstr "CV Chổi không nối"

msgid "S Calligraphic"
msgstr "CV Viết đẹp"

msgid "S Formal Joined"
msgstr "CV Hình thức đã nối"

msgid "S Formal Unjoined"
msgstr "CV Hình thức không nối"

msgid "S Miscellaneous"
msgstr "CV Linh tinh"

msgid "S Monotone Joined"
msgstr "CV Sắc màu đơn đã nối"

msgid "S Monotone Unjoined"
msgstr "CV Sắc màu đơn không nối"

msgid "S Uncial"
msgstr "CV Uncial"

msgid "SB Thumb"
msgstr "Nút bước TC"

msgid ""
"SCAN conversion ConTRoL\n"
"Pops a number which sets the\n"
"dropout control mode"
msgstr ""
"SCAN conversion ConTRoL\n"
"Bỏ một con số mà đặt chế độ\n"
"điều khiển sự rơi"

msgid ""
"SCANTYPE\n"
"Pops number which sets which scan\n"
"conversion rules to use"
msgstr ""
"SCANTYPE\n"
"Bỏ con số mà đặt những quy tắc\n"
"chuyển đổi sự quét nào cần dùng"

msgid ""
"SHift Contour using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops number of contour to be shifted\n"
"Shifts the entire contour by the amount\n"
"reference point was shifted"
msgstr ""
"Dịch đường viền dùng điểm tham chiếu [a] (SHC)\n"
" 0 -> dùng rp2 trong zp1\n"
" 1 -> dùng rp1 trong zp0\n"
"Bỏ số các đường viền cần dịch\n"
"Dịch toàn bộ đường viền theo số lượng đã dịch điểm tham chiếu"

msgid ""
"SHift Point using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops as many points as specified by the loop count\n"
"Shifts each by the amount the reference\n"
"point was shifted"
msgstr ""
"Dịch điểm dùng điểm tham chiếu [a] (SHP)\n"
" 0 -> dùng rp2 trong zp1\n"
" 1 -> dùng rp1 trong zp0\n"
"Bỏ số các điểm được số đếm vòng lặp ghi rõ\n"
"Dịch mỗi điểm theo số lượng đã dịch điểm tham chiếu"

msgid ""
"SHift Zone using reference point[a]\n"
" 0=>uses rp2 in zp1\n"
" 1=>uses rp1 in zp0\n"
"Pops the zone to be shifted\n"
"Shifts all points in zone by the amount\n"
"the reference point was shifted"
msgstr ""
"SHift Zone (dịch miền) dùng điểm tham chiếu\n"
" 0 -> dùng rp2 trong zp1\n"
" 1 -> dùng rp1 trong zp0\n"
"Bỏ miền cần dịch\n"
"Dịch tất cả các điểm trong miền\n"
"theo số lượng đã dịch điểm tham chiếu"

msgid ""
"SHift point by a PIXel amount\n"
"Pops an amount (26.6) and as many points\n"
"as the loop counter specifies\n"
"each point is shifted along the FREEDOM vector"
msgstr ""
"Dịch điểm theo một số các điểm ảnh (SHPIX)\n"
"Bỏ một số lượng (26.6) và số các điểm\n"
"được bộ đếm vòng lặp ghi rõ ;\n"
"mỗi điểm được dịch theo véc-tơ sự tự do"

msgid "SIL Graphite layout feature table"
msgstr "bảng tính năng bố trí SIL Graphite"

msgid "SIL Graphite rule table"
msgstr "bảng quy tắc SIL Graphite"

msgid ""
"SUBtract\n"
"Pops two 26.6 fixed numbers from stack\n"
"subtracts them, pushes result"
msgstr ""
"SUBtract\n"
"Bỏ hai con số cố định 26.6 ra đống,\n"
"trừ với nhau và đẩy kết quả"

msgid "SVG Template"
msgstr "Mẫu SVG"

msgid "SVG font"
msgstr "Phông SVG"

msgid "SWAP top two elements on stack"
msgstr "SWAP (trao đổi) hai phần tử trong đống"

msgid "S_ave Feature File..."
msgstr "Lưu tậ_p tin tính năng"

msgid "S_ave as..."
msgstr "Lưu _dạng..."

msgid "S_etup"
msgstr "Thiết _lập"

msgid "S_hadow..."
msgstr "_Bóng..."

msgid "S_how Dependent"
msgstr "_Hiện đồ phụ thuộc"

msgid "S_how H. Metrics..."
msgstr "_Hiện đơn vị đo N..."

msgid "S_nap to horizontal/vertical"
msgstr "Đính chiều _ngang/dọc"

msgid "S_quare"
msgstr "_Vuông"

msgid "S_uggest Deltas..."
msgstr "Góp ý về D_elta..."

msgid "Sa_me Glyph As"
msgstr "Hình tượng trùng _với"

msgid "Sa_ve Lookup..."
msgstr "Lư_u sự tra tìm..."

msgid "Sadri"
msgstr "Tiếng Xa-đợ-ri"

msgid "Samaritan"
msgstr "Tiếng Xa-ma-ri-tan"

msgid "Same as Match Classes"
msgstr "Trùng với Khớp hạng"

msgid "Same as PostScript Names"
msgstr "Trùng với Tên PostScript"

msgid ""
"Same as above, but for terminals of small features (e. g. serifs), which can "
"deviate more significantly from the horizontal or vertical direction."
msgstr ""
"Cũng nhau với mục trên, trừ cho cuối của tính năng nhỏ (v.d. chân), mà có "
"thể lệch đáng kể hơn hướng theo chiều ngang hay dọc."

#, c-format
msgid "Same table tag, '%c%c%c%c', appears twice in sfnt header"
msgstr "Cùng một thẻ bảng, « %c%c%c%c », xuất hiện hai lần trong phần đầu sfnt"

msgid "Sami (Lappish)"
msgstr "Tiếng Xa-mi (Lap)"

msgid "Samoan"
msgstr "Tiếng Xa-moa"

msgid "Sample Text"
msgstr "Đoạn mẫu"

msgid "Sango"
msgstr "Tiếng Xan-gô"

msgid "Sans-Serif"
msgstr "Không chân"

msgid "Sans-Serif|SS High-x Round Geometric"
msgstr "KC Hình dạng tròn có X cao"

msgid "Sans-Serif|SS Humanist"
msgstr "KC Nhân văn"

msgid "Sans-Serif|SS IBM NeoGrotesque Gothic"
msgstr "KC Gô-tích kỳ cục mới IBM"

msgid "Sans-Serif|SS Low-x Round Geometric"
msgstr "KC Hình dạng tròn có X thấp"

msgid "Sans-Serif|SS Matrix"
msgstr "KC Ma trận"

msgid "Sans-Serif|SS Miscellaneous"
msgstr "KC Linh tinh"

msgid "Sans-Serif|SS Modified Grotesque Gothic"
msgstr "KC Gô-tích kỳ cục đã sửa đổi"

msgid "Sans-Serif|SS NeoGrotesque Gothic"
msgstr "KC Gô-tích kỳ cục mới"

msgid "Sans-Serif|SS Typewriter Gothic"
msgstr "KC Gô-tích Máy đánh chữ"

msgid "Sanskrit"
msgstr "Tiếng Phạn"

msgid "Santali"
msgstr "Tiếng Xan-ta-li"

msgid "Saraiki"
msgstr "Tiếng Xa-rai-khi"

msgid "Saturation and Value, and the three colors must be between 0 and 1"
msgstr "Độ bão hoà và Giá trị, và ba màu phải nằm giữa 0 và 1"

msgid "Saturation:"
msgstr "Độ bão hoà:"

msgid "Saurashtra"
msgstr "Xau-ra-s-tợ-ra"

msgid "Save"
msgstr "Lưu"

msgid "Save A_ll"
msgstr "Lưu tất _cả"

msgid "Save As _Image..."
msgstr "Lưu dạng ả_nh..."

msgid "Save Colors"
msgstr "Lưu màu sắc"

msgid "Save Comments"
msgstr "Lưu ghi chú"

msgid "Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu"

msgid "Save Guides"
msgstr "Lỗi chỉ dẫn"

msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"

msgid "Save Layers"
msgstr "Lưu các lớp"

msgid "Save Resource file as..."
msgstr "Lưu tập tin Tài nguyên dưới dạng..."

msgid "Save a font based on the specified layer"
msgstr "Lưu phông dựa vào lớp đưa ra"

msgid "Save as _Directory"
msgstr "Lưu _dạng thư mục"

msgid "Save as..."
msgstr "Lưu dạng..."

msgid "Save glyph colors in the PfEd table"
msgstr "Lưu vào bảng PfaEdit các màu sắc hình tượng"

msgid "Save glyph comments in the PfEd table"
msgstr "Lưu vào bảng PfaEdit các ghi chú hình tượng"

msgid "Save in _UCS2"
msgstr "Lưu dạng _UCS2"

msgid "Save the guidelines in the Guide layer."
msgstr "Lưu vào lớp Chỉ Dẫn các nét dẫn."

msgid "Saving AFM File"
msgstr "Đang lưu tập tin AFM..."

msgid "Saving Bitmap Font(s)"
msgstr "Đang lưu (các) phông mảng ảnh"

msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Đang lưu các Mảng ảnh"

msgid "Saving CID keyed font"
msgstr "Đang lưu phông có khóa CID"

msgid "Saving Multiple PostScript Fonts"
msgstr "Đang lưu nhiều phông Postcript"

msgid "Saving OFM File"
msgstr "Đang lưu tập tin OFM..."

msgid "Saving OpenType Font"
msgstr "Đang lưu phông OpenType"

msgid "Saving Outlines"
msgstr "Đang lưu các Nét ngoài..."

msgid "Saving PFM File"
msgstr "Đang lưu tập tin PFM"

msgid "Saving PostScript Font"
msgstr "Đang lưu phông PostScript..."

msgid "Saving SVG font"
msgstr "Đang lưu phông SVG"

msgid "Saving Spline Font Database"
msgstr "Đang lưu Cơ sở Dữ liệu Phông Chốt trục"

msgid "Saving TFM File"
msgstr "Đang lưu tập tin TFM..."

msgid "Saving TrueType Font"
msgstr "Đang lưu phông TrueType"

msgid "Saving Unified Font Object"
msgstr "Đang lưu Đối Tượng Phông Thống Nhất"

msgid "Saving font"
msgstr "Đang lưu phông"

msgid "Saving multi-master font"
msgstr "Đang lưu phông đa chủ (MM)"

msgid "Saving..."
msgstr "Đang lưu..."

msgid "Sayisi"
msgstr "Tiếng Xa-i-xi"

msgid "Sc_ale & Tile"
msgstr "C_o giãn và Lát đều"

msgid "Sca_le"
msgstr "Tỷ _lệ"

msgid "Scale Bearings By:"
msgstr "Co giãn vị trí phương hướng theo:"

msgid "Scale By"
msgstr "Co giãn theo"

msgid "Scale Factor"
msgstr "Hệ số co giãn"

msgid "Scale LBearing By:"
msgstr "Co giãn phương hướng bên trái theo :"

msgid "Scale RBearing By:"
msgstr "Co giãn phương hướng bên phải theo :"

msgid "Scale Uniformly..."
msgstr "Co giãn đều đều..."

msgid "Scale VAdvance By:"
msgstr "Co giãn độ tiến tới dọc theo :"

msgid "Scale Width By:"
msgstr "Co giãn bề rộng theo :"

msgid "Scale X/Y the same"
msgstr "Co giãn đều X/Y"

msgid "Scale factors must be between 3 and 1000 percent"
msgstr "Hệ số co giãn phải nằm giữa 3 và 1000 phần trăm"

msgid "Scale so text width matches path length"
msgstr "Co giãn làm chiều rộng chuỗi chữ khớp với chiều dài đường dẫn"

msgid "Scale the selection"
msgstr "Co giãn vùng chọn"

msgid "Scale..."
msgstr "Co giãn..."

#, c-format
msgid "Scaled by:    (%.2f,%.2f)"
msgstr "Co giãn theo :    (%.2f,%.2f)"

msgid "Scaling"
msgstr "Co giãn"

msgid "Scaling Bitmaps"
msgstr "Mảng ảnh co giãn"

msgid "Scientific Inferiors"
msgstr "Ký hiệu khoa học in thấp"

msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Tiếng Xen-tơ (Ê-cốt)"

#, c-format
msgid "Script '%c%c%c%c' "
msgstr "Chữ viết '%c%c%c%c' "

#, c-format
msgid ""
"Script '%c%c%c%c' claims baseline '%c%c%c%c' as its default, but that "
"baseline is not currently active."
msgstr ""
"Chữ viết « %c%c%c%c » khai báo đường cơ bản « %c%c%c%c » làm mặc định, mà "
"đường cơ bản đó không phải hiện thời hoạt động."

#, c-format
msgid "Script '%c%c%c%c' on %c%c%c%c "
msgstr "Chữ viết '%c%c%c%c' trên %c%c%c%c "

msgid "Script File"
msgstr "Tập tin văn lệnh"

msgid "Script Menu"
msgstr "Trình đơn Chữ viết"

msgid "Script Tag too long"
msgstr "Thẻ chữ viết quá dài"

msgid "Script Tag:"
msgstr "Thẻ chữ viết:"

msgid "Script with no associated menu name"
msgstr "Văn lệnh không có tên trình đơn tương ứng"

msgid "Script(s)"
msgstr "Chữ viết"

msgid "Script(s) & Language(s)"
msgstr "Chữ viết và Ngôn ngữ"

msgid "ScriptPercentScaleDown:"
msgstr "Giảm dần chữ viết 1 (%):"

msgid "ScriptScriptPercentScaleDown:"
msgstr "Giảm dần chữ viết 2 (%):"

msgid "Scripts"
msgstr "Chữ viết"

msgid "Scripts are 4 letter tags"
msgstr "Chữ viết là thẻ 4 chữ"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Arabic", ignore "Script|"
msgid "Script|Arabic"
msgstr "Tiếng Ả Rập"

msgid "Script|Aramaic"
msgstr "Tiếng Xy-ri"

msgid "Script|Armenian"
msgstr "Tiếng Ac-mê-ni"

msgid "Script|Avestan"
msgstr "Tiếng A-vet-than"

msgid "Script|Balinese"
msgstr "Tiếng Ba-li"

msgid "Script|Batak"
msgstr "Tiếng Ba-tac"

msgid "Script|Bengali"
msgstr "Tiếng Ben-ga-ni"

msgid "Script|Bengali2"
msgstr "Tiếng Ben-ga-ni 2"

msgid "Script|Buginese"
msgstr "Tiếng Bu-gi-ni"

msgid "Script|Buhid"
msgstr "Tiếng Bu-hit"

msgid "Script|Central European"
msgstr "Vùng Trung Âu"

msgid "Script|Cham"
msgstr "Tiếng Cham"

msgid "Script|Cherokee"
msgstr "Tiếng Che-rô-khi"

msgid "Script|Coptic"
msgstr "Giáo hội Ai Cập"

#. GT: Don't ask me what RSymbol means, I don't know either. It's in apple's
#. GT:  docs though
msgid "Script|Cyrillic"
msgstr "Ki-rin"

msgid "Script|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Script|Devanagari"
msgstr "Tiếng Đe-va-na-ga-ri"

msgid "Script|Ethiopic"
msgstr "Tiếng Ê-ti-ô-pi"

msgid "Script|Georgian"
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi"

msgid "Script|Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"

msgid "Script|Gujarati"
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"

msgid "Script|Gujarati2"
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti 2"

msgid "Script|Gurmukhi"
msgstr "Tiếng Gổ-mu-khi"

msgid "Script|Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"

msgid "Script|Japanese"
msgstr "Tiếng Nhật"

msgid "Script|Javanese"
msgstr "Tiếng Ja-va-ni"

msgid "Script|Kannada"
msgstr "Tiếng Kan-na-đa"

msgid "Script|Kannada2"
msgstr "Tiếng Kan-na-đa 2"

msgid "Script|Kharosthi"
msgstr "Tiếng Kharosthi"

msgid "Script|Khmer"
msgstr "Tiếng Khơ-me"

msgid "Script|Korean"
msgstr "Tiếng Hàn"

msgid "Script|Lao"
msgstr "Tiếng Lào"

msgid "Script|Latin"
msgstr "Tiếng La-tinh"

msgid "Script|Limbu"
msgstr "Tiếng Lim-bu"

msgid "Script|Mandaean"
msgstr "Tiếng Man-đê-a"

msgid "Script|Mongolian"
msgstr "Tiếng Mông Cổ"

msgid "Script|Myanmar"
msgstr "Tiếng Miến Điện"

msgid "Script|New"
msgstr "Mới"

msgid "Script|Old Permic"
msgstr "Pơ-mic cũ"

msgid "Script|Oriya"
msgstr "Tiếng O-ri-a"

msgid "Script|Oriya2"
msgstr "Tiếng O-ri-a 2"

msgid "Script|Phags-pa"
msgstr "Tiếng Pha-gh-x-pa"

msgid "Script|Phoenician"
msgstr "Tiếng Phê-ni-xi"

msgid "Script|RSymbol"
msgstr "Ký hiệu R"

msgid "Script|Roman"
msgstr "La-tinh"

msgid "Script|Simplified Chinese"
msgstr "Tiếng Trung giản thể"

msgid "Script|Sinhala"
msgstr "Tiếng Xin-ha-la"

msgid "Script|Sumero-Akkadian Cuneiform"
msgstr "Chữ hình nêm Xu-mê-rô Ác-ca-đi"

msgid "Script|Sundanese"
msgstr "Tiếng Sun-đan"

msgid "Script|Syloti Nagri"
msgstr "Tiếng Xy-lô-ti Na-gợ-ri"

msgid "Script|Syriac"
msgstr "Tiếng Xy-ri cổ"

msgid "Script|Tagalog"
msgstr "Tiếng Ta-ga-loc"

msgid "Script|Tagbanwa"
msgstr "Tiếng Tac-ba-noua"

msgid "Script|Tamil"
msgstr "Tiếng Ta-min"

msgid "Script|Tamil2"
msgstr "Tiếng Ta-min 2"

msgid "Script|Telugu"
msgstr "Tiếng Te-lu-gu"

msgid "Script|Telugu2"
msgstr "Tiếng Te-lu-gu 2"

msgid "Script|Thai"
msgstr "Tiếng Thái"

msgid "Script|Tibetan"
msgstr "Tiếng Tây Tạng"

msgid "Script|Traditional Chinese"
msgstr "Tiếng Trung truyền thống"

msgid "Script|Ugaritic"
msgstr "Tiếng U-ga-ri-ti"

msgid "Script|Vai"
msgstr "Tiếng Vai"

msgid "Script|Yi"
msgstr "Tiếng Yi"

msgid "Scroll Bar"
msgstr "Thanh Cuộn"

msgid "Scroll Bar Thumb"
msgstr "Nút bước Thanh Cuộn"

msgid "Scroll Bitmap"
msgstr "Cuộn mảng ảnh"

msgid "Scroll To Glyph"
msgstr "Cuộn tới hình tượng"

msgid "Scroll by hand"
msgstr "Cuộn bằng tay"

msgid "ScrollBar"
msgstr "ThanhCuộn"

msgid "Search Pattern"
msgstr "Mẫu tìm kiếm"

msgid "Search Pattern:"
msgstr "Chuỗi tìm kiếm:"

msgid "Search Radius"
msgstr "Bán kính tìm kiếm"

msgid "Search Selected Chars Only"
msgstr "Chỉ tìm những ký tự được chọn"

msgid "Second Char"
msgstr "Ký tự thứ hai"

msgid "Second Glyph Name"
msgstr "Tên hình tượng thứ hai"

msgid "Second _to All"
msgstr "Thứ hai _với tất cả"

#. GT: I'm not happy with this phrase. Suggestions for improvements are welcome
#. GT:  Here I am generating a list of lookup names representing data that can
#. GT:  be copied from one glyph to another. For a kerning (pairwise) lookup
#. GT:  the first entry in the list (marked by the lookup name by itself) will
#. GT:  mean all data where the current glyph is the first glyph in a kerning
#. GT:  pair. But we can also (separately) copy data where the current glyph
#. GT:  is the second glyph in the kerning pair, and that's what this line
#. GT:  refers to. The "%s" will be filled in with the lookup name
#, c-format
msgid "Second glyph of %s"
msgstr "Hình tượng thứ hai của %s"

msgid "See also:"
msgstr "Xem thêm:"

msgid "SeekCharacter"
msgstr "TìmNơiKýTự"

msgid "Segment Separator"
msgstr "Dấu phân cách đoạn"

msgid "Sekota"
msgstr "Tiếng Xe-cô-ta"

msgid "Selec_t By Lookup Subtable..."
msgstr "Chọn _theo bảng phụ tra tìm..."

msgid "Select All _Points & Refs"
msgstr "Chọn _mọi điểm và tham chiếu"

msgid "Select Anc_hors"
msgstr "C_họn neo"

msgid "Select By ATT..."
msgstr "Chọn theo ATT..."

msgid "Select By Lookup Subtable"
msgstr "Chọn theo bảng phụ tra tìm"

msgid "Select Glyphs With"
msgstr "Chọn các hình tượng có"

msgid "Select Glyphs in lookup subtable"
msgstr "Chọn hình tượng trong bảng phụ tra tìm"

msgid "Select In Font"
msgstr "Chọn trong phông"

msgid "Select Open Contours"
msgstr "Chọn đường viền còn mở"

msgid "Select Point(s) at..."
msgstr "Chọn điểm tại..."

msgid "Select Points Affected by HM"
msgstr "Chọn điểm bị HM tác động"

msgid "Select Results"
msgstr "Chọn kết quả"

msgid "Select _All"
msgstr "Chọn _tất cả"

msgid "Select a ligature to view"
msgstr "Chọn chữ ghép cần xem"

msgid ""
"Select as many languages as needed\n"
"Hold down the control key when clicking\n"
"to make disjoint selections."
msgstr ""
"Chọn càng nhiều ngôn ngữ càng cần thiết.\n"
"Ấn giữ phím Ctrl trong khi nhấn chuột,\n"
"để chọn mỗi cái."

msgid "Select by Color"
msgstr "Chọn theo màu"

msgid "Select by Name"
msgstr "Chọn theo Tên"

msgid "Select by Script"
msgstr "Chọn theo Chữ viết"

msgid "Select by _Color"
msgstr "Chọn theo _Màu"

msgid "Select by _Script..."
msgstr "Chọn theo Chữ _viết..."

msgid "Select by _Wildcard..."
msgstr "Chọn theo _Ký tự đại diện..."

msgid "Select hints between which counters are formed"
msgstr "Chọn những lời gợi ý giữa chúng tạo bộ đếm"

msgid "Select lookups from other fonts"
msgstr "Chọn sự tra tìm trong các phông khác"

msgid ""
"Select some text, then use this list to change the\n"
"font in which those characters are displayed."
msgstr ""
"Hãy chọn đoạn, rồi dùng danh sách này\n"
"để thay đổi phông chứa các ký tự đó."

msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"active features."
msgstr ""
"Hãy chọn đoạn, rồi dùng danh sách này\n"
"để ghi rõ các tính năng hoạt động."

msgid ""
"Select some text, then use this list to specify\n"
"the current script & language."
msgstr ""
"Hãy chọn đoạn, rồi dùng danh sách này\n"
"để ghi rõ chữ viết và ngôn ngữ hiện thời."

msgid ""
"Select some text, this controls whether those characters will be\n"
"AntiAlias (greymap) characters, or bitmap characters"
msgstr ""
"Hãy chọn đoạn: chức năng này điều khiển nếu các ký tự đó\n"
"có kiểu Làm trơn (mức xám) hay mảng ảnh."

msgid ""
"Select some text, this specifies the pixel\n"
"size of those characters"
msgstr ""
"Hãy chọn văn bản: chức năng này xác định\n"
"kích cỡ điểm ảnh của các ký tự đó."

msgid ""
"Select some text, this specifies the point\n"
"size of those characters"
msgstr ""
"Hãy chọn một đoạn văn: chức năng này xác định\n"
"kích cỡ điểm ảnh của các ký tự đó"

msgid ""
"Select some text, this specifies the vertical\n"
"size of those characters in em-units"
msgstr ""
"Hãy chọn một đoạn văn: chức năng này xác định\n"
"kích cỡ thẳng đứng của các ký tự đó theo đơn vị Em"

msgid "Select the class containing the named glyph"
msgstr "Chọn hạng chứa hình tượng có tên đó"

msgid "Selected BG Color"
msgstr "Màu nền đã chọn"

msgid "Selected CP Color"
msgstr "Màu CP đã chọn"

msgid "Selected FG Color"
msgstr "Màu cảnh gần đã chọn"

msgid "Selected Glyph Col"
msgstr "Màu hình tượng đã chọn"

msgid "Selected Glyphs"
msgstr "Các hình tượng đã chọn"

msgid "Selected Point Color"
msgstr "Màu điểm được chọn"

msgid "Selected Point Width"
msgstr "Độ rộng điểm được chọn"

msgid "Selected Width Color"
msgstr "Màu độ rộng được chọn"

msgid "Self Intersecting"
msgstr "Tự cắt chéo"

msgid "Self-referential character"
msgstr "Ký tự tự tham chiếu"

msgid "Self-referential glyph"
msgstr "Hình tượng tự tham chiếu"

msgid "Selkup"
msgstr "Tiếng Xen-cup"

msgid "Semi-Condensed (87.5%)"
msgstr "Nửa cô đặc (87.5%)"

msgid "Semi-Expanded (112.5%)"
msgstr "Nửa dãn ra (112.5%)"

msgid "Sena"
msgstr "Tiếng Xe-na"

msgid "Sepedi"
msgstr "Tiếng Xe-pe-đi"

#, c-format
msgid ""
"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of classes in "
"list above)"
msgstr ""
"Số hiệu dãy ở ngoại phạm vi, phải là nhỏ hơn %d (số hạng trong danh sách bên "
"trên)."

#, c-format
msgid ""
"Sequence number out of bounds, must be less than %d (number of glyphs, "
"classes or coverage tables)"
msgstr ""
"Số hiệu dãy ở ngoại phạm vi, phải là nhỏ hơn %d (số các hình tượng, hạng hay "
"bảng bao quát)."

msgid "Serbian"
msgstr "Tiếng Xéc-bi"

msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (Ki-rin)"

msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Tiếng Xéc-bi (La-tinh)"

msgid "Serer"
msgstr "Tiếng Xe-re"

msgid "Serif"
msgstr "Chân"

msgid "Serif Height"
msgstr "Bề cao chân"

msgid "Serif Height Fuzz"
msgstr "Bề cao chân mờ"

msgid "Serif height:"
msgstr "Độ cao chân:"

msgid "SerifSlopeError"
msgstr "LỗiDốcChân"

msgid ""
"Set ANGle Weight\n"
"Pops an int, and sets the angle\n"
"weight state variable to it\n"
"Obsolete"
msgstr ""
"Đặt độ đậm của góc (ANGW)\n"
"Bỏ một số nguyên, và đặt biến\n"
"tình trạng độ đậm góc thành nóCũ"

msgid "Set All"
msgstr "Đặt tất cả"

msgid "Set Bearings To:"
msgstr "Đặt vị trí phương hướng thành:"

msgid "Set Both Bearings..."
msgstr "Đặt cả hai vị trí phương hướng..."

msgid "Set Both Side Bearings..."
msgstr "Đặt cả hai vị trí phương hướng bên..."

msgid ""
"Set Delta Base\n"
"Pops value sets delta base"
msgstr ""
"Đặt cơ bản Delta\n"
"Bỏ giá trị để đặt cơ bản Delta"

msgid ""
"Set Delta Shift\n"
"Pops a new value for delta shift"
msgstr ""
"Đặt sự dịch Delta\n"
"Bỏ một giá trị mới để dịch Delta"

msgid ""
"Set Dual Projection Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets a second projection vector based on original\n"
"positions of points"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ nhô ra đôi thành Đường [a]\n"
" 0 -> song song với đường\n"
" 1 -> vuông góc với đường\n"
"Bỏ hai điểm được dùng để lập đường\n"
"Đặt một véc-tơ nhô ra thứ hai dựa vào\n"
"các vị trí điểm gốc"

msgid "Set E_xtremum Bound..."
msgstr "Đặt _biên giới thái cực..."

msgid "Set Extents"
msgstr "Đặt quy mô"

msgid "Set Feature Extents"
msgstr "Đặt Quy mô Tính năng"

msgid ""
"Set Freedom Vector From Stack\n"
"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n"
"must be a unit vector"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ sự tự do từ đống\n"
"Bỏ hai giá trị 2.14 (x,y) từ đống;\n"
"phải là một véc-tơ đơn vị"

msgid ""
"Set Freedom Vector To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>y axis\n"
" 1=>x axis\n"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ sự tự do thành Trục Toạ Độ [a]\n"
" 0 -> trục y\n"
" 1 -> trục x\n"

msgid ""
"Set Freedom Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets the freedom vector"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ sự tự do thành Đường [a]\n"
" 0 -> song song với đường\n"
" 1 -> vuông góc với đường\n"
"Bỏ hai điểm được dùng để lập đường\n"
"Đặt véc-tơ sự tự do"

msgid "Set Freedom Vector To Projection Vector"
msgstr "Đặt véc-tơ sự tự do thành véc-tơ nhô ra"

msgid "Set From Font"
msgstr "Đặt từ phông"

msgid "Set From N_ame"
msgstr "Đặt từ _tên"

msgid "Set From Val_ue"
msgstr "Đặt từ _giá trị"

msgid "Set LBearing To:"
msgstr "Đặt phương hướng bên trái thành:"

msgid "Set LBearing..."
msgstr "Đặt phương hướng bên trái..."

msgid ""
"Set LOOP variable\n"
"Pops the new value for the loop counter\n"
"Defaults to 1 after each use"
msgstr ""
"Đặt biến LOOP\n"
"Bỏ giá trị mới cho bộ đếm vòng lặp\n"
"Hoàn nguyên giá trị 1 sau mỗi lần sử dụng"

msgid ""
"Set Minimum Distance\n"
"Pops a 26.6 value from stack to be new minimum distance"
msgstr ""
"Đặt khoảng cách tối thiểu\n"
"Bỏ một giá trị 26.6 từ đống để làm khoảng cách tối thiểu mới"

msgid "Set Point Size"
msgstr "Đặt cỡ điểm"

msgid "Set Point _Size"
msgstr "Đặt cỡ điể_m"

msgid ""
"Set Projection Vector From Stack\n"
"pops 2 2.14 values (x,y) from stack\n"
"must be a unit vector"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ nhô ra từ đống\n"
"Bỏ hai giá trị 2.14 (x,y) từ đống\n"
"Phải là một véc-tơ đơn vị"

msgid ""
"Set Projection Vector To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>y axis\n"
" 1=>x axis\n"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ nhô ra thành Trục Toạ Độ [a]\n"
" 0 -> trục y\n"
" 1 -> trục x\n"

msgid ""
"Set Projection Vector To Line[a]\n"
" 0 => parallel to line\n"
" 1=>orthogonal to line\n"
"Pops two points used to establish the line\n"
"Sets the projection vector"
msgstr ""
"Đặt véc-tơ nhô ra thành Đường [a]\n"
" 0 -> song song với đường\n"
" 1 -> vuông góc với đường\n"
"Bỏ hai điểm được dùng để làm đường\n"
"Đặt véc-tơ nhô ra"

msgid "Set RBearing To:"
msgstr "Đặt phương hướng bên phải thành:"

msgid "Set RBearing..."
msgstr "Đặt phương hướng bên phải..."

msgid ""
"Set Reference Point 0\n"
"Pops a point which becomes the new rp0"
msgstr ""
"Set Reference Point 0\n"
"Bỏ một điểm mà trở thành rp0 mới"

msgid ""
"Set Reference Point 1\n"
"Pops a point which becomes the new rp1"
msgstr ""
"Set Reference Point 1\n"
"Bỏ một điểm mà trở thành rp1 mới"

msgid ""
"Set Reference Point 2\n"
"Pops a point which becomes the new rp2"
msgstr ""
"Set Reference Point 2\n"
"Bỏ một điểm mà trở thành rp2 mới"

msgid ""
"Set Single Width\n"
"Pops value for single width value (FUnit)"
msgstr ""
"Set Single Width\n"
"Bỏ giá trị cho giá trị chiều rộng riêng lẻ (Funit)"

msgid ""
"Set Single Width Cut-In\n"
"Pops value for single width cut-in value (26.6)"
msgstr ""
"Set Single Width Cut-In\n"
"Bỏ giá trị cho giá trị cắt vào chiều rộng riêng lẻ (26.6)"

msgid "Set Vert. Advance To:"
msgstr "Đặt độ tiến tới dọc thành:"

msgid "Set Vertical Advance..."
msgstr "Đặt độ tiến tới theo chiều dọc..."

msgid "Set Vertical Width..."
msgstr "Đặt bề rộng dọc..."

msgid "Set Width To:"
msgstr "Đặt bề rộng thành:"

msgid "Set Width..."
msgstr "Đặt bề rộng..."

msgid ""
"Set Zone Pointer 0\n"
"Pops the zone number into zp0"
msgstr ""
"Set Zone Pointer 0\n"
"Bỏ con số miền vào zp0"

msgid ""
"Set Zone Pointer 1\n"
"Pops the zone number into zp1"
msgstr ""
"Set Zone Pointer 1\n"
"Bỏ con số miền vào zp1"

msgid ""
"Set Zone Pointer 2\n"
"Pops the zone number into zp2"
msgstr ""
"Set Zone Pointer 2\n"
"Bỏ con số miền vào zp2"

msgid ""
"Set Zone PointerS\n"
"Pops the zone number into zp0,zp1 and zp2"
msgstr ""
"Set Zone PointerS\n"
"Bỏ con số miền vào zp0,zp1 và zp2"

msgid "Set _Color"
msgstr "Đặt _màu"

msgid "Set _LBearing..."
msgstr "Đặt phương hướng bên t_rái..."

msgid "Set _RBearing..."
msgstr "Đặt phương hướng bên _phải..."

msgid "Set _Vertical Advance..."
msgstr "Đặt độ tiến tới _dọc..."

msgid "Set _Vertical Width..."
msgstr "Đặt bề rộng _dọc..."

msgid "Set _Width..."
msgstr "Đặt bề _rộng..."

msgid "Set as Default"
msgstr "Đặt làm mặc định"

msgid ""
"Set freedom & projection Vectors To Coordinate Axis[a]\n"
" 0=>both to y axis\n"
" 1=>both to x axis\n"
msgstr ""
"Đặt các véc-tơ kiểu sự tự do và nhô ra thành Trục Toạ Độ [a]\n"
" 0 -> cả hai thành trục y\n"
" 1 -> cả hai thành trục x\n"

msgid "Set the fontview's selection to be the glyphs named here"
msgstr "Đặt vùng chọn trong ô xem phông thành các hình tượng đã đặt tên ở đây"

msgid ""
"Set the minimum and maximum values by which\n"
"the glyphs in this script extend below and\n"
"above the baseline when modified by a feature."
msgstr ""
"Đặt hai giá trị (tối đa và tối thiểu) theo đó\n"
"hình tượng trong chữ viết này kéo dài\n"
"bên dưới và bên trên đường cơ bản,\n"
"khi được sửa đổi bởi một tính năng nào đó."

msgid ""
"Set the minimum and maximum values by which\n"
"the glyphs in this script extend below and\n"
"above the baseline. This may vary by language"
msgstr ""
"Đặt hai giá trị (tối đa và tối thiểu) theo đó\n"
"hình tượng trong chữ viết này kéo dài\n"
"bên dưới và bên trên đường cơ bản.\n"
"Giá trị này có thể biến đổi tùy theo ngôn ngữ."

msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"found by this search"
msgstr ""
"Đặt vùng chọn trong ô xem phông thành\n"
"các hình tượng là kết quả tìm kiếm này"

msgid ""
"Set the selection of the font view to the glyphs\n"
"which match"
msgstr ""
"Đặt vùng chọn trong ô xem phông thành\n"
"các hình tượng là kết quả tìm kiếm này"

msgid "Set this glyph list to be the glyphs selected in the fontview"
msgstr ""
"Đặt danh sách hình tượng này thành các hình tượng đã chọn trong ô xem phông"

msgid "Set/Clear Pixels"
msgstr "Đặt/Gột điểm ảnh"

msgid ""
"Set/Clear Pixels\n"
"(Eyedropper with alt)"
msgstr ""
"Đặt/Gột điểm ảnh\n"
"(bút chọn màu với Alt)"

msgid ""
"Sets Control Value Table Cut-In\n"
"Pops 26.6 from stack, sets cvt cutin"
msgstr ""
"Đặt sự cắt vào bảng giá trị điều khiển\n"
"Bỏ 26.6 từ đống, đặt giá trị nêu trên"

msgid ""
"Sets Coordinate From Stack using projection & freedom vectors\n"
"Pops a coordinate 26.6 and a point\n"
"Moves point to given coordinate"
msgstr ""
"Đặt toạ độ từ đống dùng các véc-tơ kiểu sự tự do và nhô ra\n"
"Bỏ một toạ độ 26.6 và một điểm\n"
"Dời điểm sang toạ độ đưa ra"

msgid "Sets the TypoLinegap field in the OS/2 table, used on MS Windows"
msgstr ""
"Đặt trường TypoLinegap (khe dòng lỗi gõ) trong bảng OS/2, dùng trên MS "
"Windows."

msgid "Sets the linegap field in the hhea table, used on the mac"
msgstr "Đặt trường linegap (khe dòng) trong bảng hhea, dùng trên máy Mac"

msgid ""
"Sets the linegap field in the vhea table.\n"
"This is the horizontal spacing between rows\n"
"of vertically set text."
msgstr ""
"Đặt trường linegap (khe dòng) trong bảng vhea.\n"
"Đây là khoảng cách theo chiều ngang giữa\n"
"hai hàng văn bản đã đặt theo chiều dọc."

msgid "Setting"
msgstr "Thiết lập"

msgid "Setting Id:"
msgstr "Mã số thiết lập:"

msgid "Settings"
msgstr "Thiết lập"

#, c-format
msgid ""
"Several language tags, including '%s', are not in the list of known "
"languages and will be omitted"
msgstr ""
"Vài thẻ ngôn ngữ, gồm « %s », không phải nằm trong danh sách các ngôn ngữ đã "
"biết nên bị bỏ quên."

msgid "Shades"
msgstr "Sắc màu"

msgid "Shadow"
msgstr "Bóng"

msgid "Shadow Length:"
msgstr "Bề dài bóng:"

msgid "Shadowing glyphs"
msgstr "Đang che bóng hình tượng..."

msgid "Shan"
msgstr "Tiếng San"

msgid "Shape Type"
msgstr "Kiểu hình"

msgid "Shavian"
msgstr "Tiếng Sa-vi-a"

msgid "Shift Entire Bitmap"
msgstr "Dời toàn mảng ảnh"

msgid "Shift On Press"
msgstr "Dịch khi bấm"

msgid "Sho_w"
msgstr "_Hiện"

#, c-format
msgid "Shouldn't be in addinfo \"%s"
msgstr "Không nên nằm trong addinfo (thêm thông tin) \\%s"

msgid "Show"
msgstr "Hiện"

msgid "Show ATT"
msgstr "Hiện ATT"

msgid "Show Active Border"
msgstr "Hiện viền hoạt động"

msgid "Show H. Metrics"
msgstr "Hiển thị đơn vị đo N"

msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn"

msgid "Show V. Metrics"
msgstr "Hiển thị đơn vị đo D"

msgid "Show _Dependent"
msgstr "Hiện đồ _phụ thuộc"

msgid "Show _Grid"
msgstr "Hiện _lưới"

msgid "Show _Grid Fit..."
msgstr "Hiện cách _vừa lưới..."

msgid "Show _V. Metrics..."
msgstr "Hiện đơn _vị đo D..."

msgid "Show splash screen on start-up"
msgstr "Hiển thị màn hình giới thiệu khi khởi chạy"

msgid "Shows when this character is exactly a stem3 hint"
msgstr "Hiển thị khi ký tự này chính xác là một lời gợi ý stem3"

msgid "Shrink Lookups Off"
msgstr "Tắt co lại sự tra tìm"

msgid "Shrink Lookups On"
msgstr "Bật co lại sự tra tìm"

msgid "Shrink Max Lookups"
msgstr "Số tối đa các sự tra tìm cần co lại"

msgid "Shrink:"
msgstr "Co lại:"

msgid "Sibe"
msgstr "Tiếng Xi-be"

msgid "Sidamo"
msgstr "Tiếng Xi-đa-mô"

msgid "Side Bearing Addition"
msgstr "Sự phản cộng vị trí phương hướng bên"

msgid "Side Bearing Color"
msgstr "Màu vị trí phương hướng bên"

msgid "Side Bearing Expansion Factor"
msgstr "Hệ số mở rộng vị trí phương hướng bên"

msgid "Side Bearings:"
msgstr "Vị trí phương hướng bên:"

msgid "Silte Gurage"
msgstr "Tiếng Gu-ra-ge Xin-te"

msgid "Simple"
msgstr "Đơn giản"

msgid "Simple Substitution"
msgstr "Thay thế đơn giản"

msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tiếng Trung giản thể"

msgid "Simplified Forms"
msgstr "Hình phổ thông"

msgid "Simplify"
msgstr "Giản dị hoá"

msgid "Simplify More..."
msgstr "Đơn giản hơn..."

msgid ""
"Simplify will examine corner points whose control points are almost\n"
"colinear and smooth them into curve points"
msgstr ""
"Chức năng giải dị hoá sẽ thẩm tra điểm đỉnh có điểm điều khiển\n"
"gần cộng tuyến, và làm mịn chúng thành điểm cong."

msgid "Simplifying..."
msgstr "Đang giản dị hóa..."

msgid "Sindhi"
msgstr "Tiếng Xin-đi"

msgid "Sindhi India"
msgstr "Tiếng Xin-đi (Ấn Độ)"

msgid "Sindhi Pakistan"
msgstr "Tiếng Xin-đi (Pa-ki-x-thănh)"

msgid "Single Position"
msgstr "Vị trí đơn"

msgid "Single Positioning"
msgstr "Định vị đơn"

msgid "Single Substitution"
msgstr "Thay thế đơn"

msgid "Single and High-Density Fonts"
msgstr "Phông mật độ cao và mật độ đơn"

msgid "Single and Multi-Density Fonts"
msgstr "Phông đa mật độ và mật độ đơn"

msgid "Sinhala"
msgstr "Tiếng Xin-ha-la"

msgid "Size"
msgstr "Kích cỡ"

msgid "Size of Points"
msgstr "Cỡ điểm"

msgid "Size of comb delimiters in display styles"
msgstr "Kích cỡ của dấu giới hạn comb trong kiểu dáng hiển thị"

msgid "Size of comb delimiters in non-display styles"
msgstr "Kích cỡ của dấu giới hạn comb trong kiểu dáng không hiển thị"

msgid "Size of the list mark"
msgstr "Kích cỡ của dấu danh sách"

msgid "Size set from _Window"
msgstr "Kích cỡ đặt từ cử_a sổ"

msgid "Size, Glyph, Point"
msgstr "Kích cỡ, Hình tượng, Điểm"

msgid "Size:"
msgstr "Kích cỡ :"

#, c-format
msgid "Size: %d (%d)"
msgstr "Kích cỡ: %d (%d)"

msgid "Size|Points"
msgstr "Điểm"

msgid "Ske_w"
msgstr "_Xô nghiêng"

msgid "Skew"
msgstr "Lệch"

msgid "Skew Angle"
msgstr "Góc lệch"

msgid "Skew Ratio"
msgstr "Tỷ lệ lệch"

msgid "Skew by Ruler..."
msgstr "Làm lệch theo thước đo..."

msgid "Skew the selection"
msgstr "Lệch vùng chọn"

msgid "Skew..."
msgstr "Lệch..."

msgid "Skew:"
msgstr "Xô nghiêng:"

msgid "SkewedFractionHorizontalGap:"
msgstr "Khe ngang phân số bị lệch:"

msgid "SkewedFractionVerticalGap:"
msgstr "Khe dọc phân số bị lệch:"

msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"

msgid "Skolt Sami"
msgstr "Tiếng Xa-mi X-coat"

msgid "Slab Serifs"
msgstr "Chân Phiến"

msgid "Slab Serifs|SS Geometric"
msgstr "CP Dạng hình"

msgid "Slab Serifs|SS Humanist"
msgstr "CP Nhân văn"

msgid "Slab Serifs|SS Miscellaneous"
msgstr "CP Linh tinh"

msgid "Slab Serifs|SS Monotone"
msgstr "CP Sắc màu đơn"

msgid "Slab Serifs|SS Swiss"
msgstr "CP Thuỵ Sĩ"

msgid "Slab Serifs|SS Typewriter"
msgstr "CP Máy đánh chữ"

msgid "Slant:"
msgstr "Xiên:"

msgid "Slanted"
msgstr "Xiên"

msgid "Slashed Zero"
msgstr "Số không chéo"

msgid "Slavey"
msgstr "Tiếng Xlă-vê"

msgid "Slovak"
msgstr "Tiếng Xlô-vác"

msgid "Slovenian"
msgstr "Tiếng Xlô-ven"

msgid "Small Capitals"
msgstr "Chữ hoa nhỏ"

msgid "Small Caps"
msgstr "Chữ hoa nhỏ"

msgid "Small Form Variants"
msgstr "Biến thể hình nhỏ"

msgid "Snap Outlines to Pi_xel Grid"
msgstr "Nét ng_oài đính Lưới Điểm Ảnh"

msgid "SnapDistance"
msgstr "Khoảng Đính"

msgid "SnapToInt"
msgstr "Đính Số Nguyên"

msgid ""
"So if you type \"A\" here the first selected glyph would be named \"A."
"suffix\".\n"
"The second \"B.suffix\", and so on."
msgstr ""
"Vì vậy, nếu bạn gõ vào đây chữ « A », hình tượng đã chọn đầu tiên\n"
"sẽ có tên « A.hậu_tố ».\n"
"Cái thứ hai là « B.hậu_tố », v.v."

msgid "Sodo Gurage"
msgstr "Tiếng Gu-ra-ge Xô-đô"

msgid "Somali"
msgstr "Tiếng Xô-ma-li"

msgid ""
"Some glyphs may be used for more than one\n"
"unicode code point -- I don't recommend\n"
"doing this, better to use a reference --\n"
"but it is possible.\n"
"The latin \"A\", the greek \"Alpha\" and the\n"
"cyrillic \"A\" look very much the same.\n"
"\n"
"On the other hand certain Mongolian and CJK\n"
"characters have multiple glyphs depending\n"
"on a unicode Variation Selector.\n"
"\n"
"In the first case use a variation selector\n"
"of 0, in the second use the appropriate\n"
"codepoint."
msgstr ""
"Một số hình tượng nào đó có thể được dùng\n"
"cho nhiều điểm mã Unicode: không khuyên\n"
"bạn làm như thế (tốt hơn khi dùng một tham chiếu)\n"
"nhưng có thể làm.\n"
"Chữ « A » La-tinh, ký tự « Anfa » tiếng Hy Lạp\n"
"và chữ « A » ki-rin có hình thức tương tự.\n"
"\n"
"Mặt khác, một số hình tượng nào đó\n"
"tiếng Mông Cổ và tiếng Trung/Nhật/Hàn (CJK)\n"
"có nhiều hình tượng phụ thuộc vào\n"
"cùng một dấu chọn biến đổi Unicode.\n"
"\n"
"Trong trường hợp trước, hãy dùng\n"
"một dấu chọn biến đổi 0; trong trường hợp sau,\n"
"dùng điểm mã thích hợp."

msgid "Something went wrong"
msgstr "Gặp lỗi"

msgid "Soninke"
msgstr "Tiếng Xo-nin-ke"

msgid "Sorbian"
msgstr "Tiếng Xoa-bi"

msgid "Sort By:"
msgstr "Sắp xếp theo :"

msgid ""
"Sort first using the base glyph (if any).\n"
"Thus Agrave would sort with A"
msgstr ""
"Sắp xếp trước theo hình tượng cơ sở (nếu có).\n"
"Vì vậy « Agrave » sẽ sắp xếp theo « A »."

msgid ""
"Sort first using the glyph's script.\n"
"Thus A and Z would sort together\n"
"while Alpha would sort with Omega and not A"
msgstr ""
"Sắp xếp trước theo chữ viết của hình tượng.\n"
"Vì vậy « A » và « Z » sẽ sắp xếp với nhau,\n"
"còn « α » sẽ sắp xếp với « ω »."

msgid "Sort this display based on the alphabetic name of the glyph"
msgstr "Sắp xếp ô hiển thị này theo tên hình tượng bằng chữ cái"

msgid "Sort this display based on the unicode code of the glyph"
msgstr "Sắp xếp ô hiển thị này theo điểm Unicode của hình tượng"

msgid "Sort:"
msgstr "Sắp xếp:"

msgid "SortingScheme|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "Sorts the lookups in a default ordering based on feature tags"
msgstr "Sắp xếp các sự tra tìm theo thứ tự mặc định dựa vào thẻ tính năng"

msgid "Sort|Alphabetic"
msgstr "Theo abc"

msgid "Source Glyph Names"
msgstr "Tên hình tượng nguồn"

msgid "Source from which this design is to be taken"
msgstr "Nguồn từ đó cần lấy sơ đồ thiết kế này"

msgid "South Slavey"
msgstr "Tiếng Nam Xla-vê"

msgid "Southern Sami"
msgstr "Tiếng Nam Xă-mi"

msgid "Space Regions"
msgstr "Vùng khoảng cách"

msgid "Space _Regions..."
msgstr "Giãn cách _vùng..."

msgid ""
"Space between the ink to of the\n"
"expression and the bar over it."
msgstr ""
"Khoảng cách giữa biểu thức\n"
"và thanh ở trên."

msgid ""
"Space between the ink top of the\n"
"expression and the bar over it in display\n"
"style."
msgstr ""
"Khoảng cách giữa đầu của biểu thức\n"
"và thanh ở trên có kiểu dáng hiển thị."

msgid "Space:"
msgstr "Dãn cách:"

msgid "SpaceAfterScript:"
msgstr "Cạch sau chữ :"

msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Chữ sửa đổi khoảng cách"

msgid "Spanish"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"

msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Ă-gienh-ti-nạ)"

msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Bô-li-vi-a)"

msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Chi-lê)"

msgid "Spanish (Colombia)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Co-lom-bi-a)"

msgid "Spanish (Costa Rica)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Cox-ta Rí-ca)"

msgid "Spanish (Dominican Republic)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Cộng Hòa Đô-mi-ni-cạ)"

msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (E-cua-đoa)"

msgid "Spanish (El Salvador)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (En-san-va-đoa)"

msgid "Spanish (Guatemala)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Gua-te-ma-la)"

msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Hon-đu-rat)"

msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ La-tinh)"

msgid "Spanish (Modern)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"

msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Ni-ca-ra-gua)"

msgid "Spanish (Panama)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Pa-na-ma)"

msgid "Spanish (Paraguay)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Pa-ra-guay)"

msgid "Spanish (Peru)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Pê-ru)"

msgid "Spanish (Puerto Rico)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Pu-éc-thô Rí-cô)"

msgid "Spanish (Traditional)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"

msgid "Spanish (United States)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mỹ)"

msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (U-ru-guay)"

msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Ve-ne-xuê-la)"

msgid "Spanish Mexico"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (Mê-hi-cô)"

msgid "Specials"
msgstr "Đặc biệt"

msgid "Specifies screen dots per inch"
msgstr "Ghi rõ số điểm màn hình trên mỗi insơ"

msgid "Specify bitmap sizes to be regenerated"
msgstr "Xác định các kích cỡ mảng ảnh cần tạo ra lại"

msgid "Specify bitmap sizes to be removed"
msgstr "Xác định các kích cỡ mảng ảnh cần gỡ bỏ"

msgid ""
"Specify the color (& opacity) at stop points\n"
"along the line drawn above. The offset is a\n"
"percentage of the distance from the start to\n"
"the end of the line. The color is a 6 (hex)\n"
"digit number expressing an RGB color."
msgstr ""
"Ghi rõ màu (và độ đục) ở các điểm dừng\n"
"theo đường được vẽ bên trên.\n"
"Hiệu là một phần trăm của khoảng cách\n"
"từ đầu đến cuối đường.\n"
"Màu là một con số thập lục (6 chữ số)\n"
"đại diện một màu kiểu RGB."

msgid "Spiro Point Info"
msgstr "Thông tin điểm Spiro"

msgid "SplashScreen"
msgstr "Màn Hình Giới Thiệu"

#, c-format
msgid "Spline Length=%.1f"
msgstr "Độ dài chốt trục=%.1f"

#, c-format
msgid "Spline Length=%g"
msgstr "Độ dài chốt trục=%g"

#, c-format
msgid "Spline mismatch in glyph “%s”\n"
msgstr "Hình tượng « %s » có chốt trục không tương ứng\n"

msgid "Square Cove"
msgstr "Cove vuông"

msgid "Squish"
msgstr "Vắt"

msgid "St_orage:"
msgstr "Sức chứ_a:"

msgid "St_yle"
msgstr "_Kiểu dáng"

msgid "St_yles"
msgstr "Kiể_u dáng"

msgid "Stack"
msgstr "Đống"

msgid "Stack (TrueType)"
msgstr "Đống (TrueType)"

#, c-format
msgid "Stack got too big in %s\n"
msgstr "Đống đã trở thành quá lớn trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on binary operator in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên toán tử nhị phân trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on callothersubr in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên 'callothersubr' (gọi hàm phụ khác) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on callsubr in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm callsubr (gọi hàm phụ) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hhcurveto in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm hhcurveto trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hlineto/hmoveto in %s\n"
msgstr ""
"Trán ngược đống trên hlineto/hmoveto (đường/chuyển ngang tới) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hsbw in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hsbw trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hstem in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hstem (cuống ngang) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hstem3 in %s\n"
msgstr "Tràn ngược đống trên hstem3 (cuống ngang) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on hvcurveto in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm hvcurveto trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on ifelse in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên 'ifelse' (nếu ... nếu không) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on rlineto/rmoveto in %s\n"
msgstr ""
"Trán ngược đống trên rlineto/rmoveto (đường/chuyển bên phải tới) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on rrcurveto in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm rrcurveto trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on sbw in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên 'sbw' trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on seac in %s\n"
msgstr "Tràn ngược đống trên 'seac' trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on setcurrentpoint in %s\n"
msgstr ""
"Trán ngược đống trên hàm setcurrentpoint (đặt điểm hiện thời) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on unary operator in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên toán tử chỉ có một tác tử trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on vhcurveto in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên hàm vhcurveto trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on vlineto/vmoveto in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên vlineto/vmoveto (đường/chuyển dọc tới) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on vstem in %s\n"
msgstr "Trán ngược đống trên vstem (cuống dọc) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Stack underflow on vstem3 in %s\n"
msgstr "Tràn ngược đống trên vstem3 (cuống dọc) trong %s\n"

msgid "StackBottomDisplayStyleShiftDown:"
msgstr "Dời xuống kiểu hiển thị cuối đống:"

msgid "StackBottomShiftDown:"
msgstr "Dời xuống cuối đống:"

msgid "StackDisplayStyleGapMin:"
msgstr "Tiểu khe kiểu hiển thị đống:"

msgid "StackGapMin:"
msgstr "Tiểu khe đống:"

msgid "StackTopDisplayStyleShiftUp:"
msgstr "Dời lên kiểu hiển thị đầu đống:"

msgid "StackTopShiftUp:"
msgstr "Dời lên đầu đống:"

msgid "Stacks"
msgstr "Đống"

msgid "Standard Ligatures"
msgstr "Chữ ghép tiêu chuẩn"

msgid ""
"Standard shift down applied to the\n"
"denominator in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho mẫu số có kiểu dáng hiển thị."

msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of a stack in display style.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho yếu tố cuối của đống có kiểu dáng hiển thị.\n"
"Giá trị dương thì ngụ ý di chuyển xuống."

msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom\n"
"element of the stretch stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho yếu tố cưới của đống trải ra.\n"
"Giá trị dương thì ngu ý di chuyển xuống."

msgid ""
"Standard shift down applied to the bottom element of a stack.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho yếu tố cuối của đống. Giá trị dương thì\n"
"ngụ ý di chuyển xuống."

msgid ""
"Standard shift down applied to the denominator.\n"
"Positive values indicate downward motion."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho mẫu số.\n"
"Giá trị dương thì ngụ ý di chuyển xuống."

msgid ""
"Standard shift of superscript relative\n"
"to base in cramped mode."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn của\n"
"chữ cao tương đối so với cơ sở\n"
"ở chế độ chật hẹp."

msgid "Standard shift up applied to superscript elements."
msgstr "Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng cho yếu tố chữ cao."

msgid ""
"Standard shift up applied to the\n"
"numerator in display style."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho tử số có kiểu dáng hiển thị."

msgid "Standard shift up applied to the numerator."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho tử số."

msgid ""
"Standard shift up applied to the top element of\n"
"a stack in display style."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho yếu tố đầu của đống có kiểu dáng hiển thị."

msgid "Standard shift up applied to the top element of a stack."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng\n"
"cho yếu tố đầu của đống."

msgid "Standard shift up applied to the top element of the stretch stack."
msgstr ""
"Khoảng dời lên tiêu chuẩn được áp dụng cho\n"
"yếu tố đầu của đống trải ra."

msgid "StandardSlopeError"
msgstr "LỗiDốcTiêuChuẩn"

msgid "Star"
msgstr "Sao"

msgid "Start contours at e_xtrema"
msgstr "Bắt đầu đường _viền tại thái cực"

#. GT: "Len" is an abbreviation for "Length"
msgid "StartLen"
msgstr "Dài Đầu"

#, c-format
msgid "State %4d Cur:  "
msgstr "Tình trạng thứ %4d Chữ thảo :  "

#, c-format
msgid "State %4d Flags:"
msgstr "Cờ tình trạng thứ %4d:"

#, c-format
msgid "State %4d Mark: "
msgstr "Tình trạng thứ %4d Dấu : "

#. GT: You're in a state machine, and this is describing the %4d'th state of
#. GT: that machine. From the state the next state will be a list of
#. GT: state-numbers which are appended to this string.
#, c-format
msgid "State %4d Next: "
msgstr "Tình trạng thứ %4d kế: "

#, c-format
msgid "State %d,  %.40s"
msgstr "Tình trạng %d,  %.40s"

msgid "State Machine"
msgstr "Cơ chế tình trạng"

msgid "Stem Compression Percent"
msgstr "Phần trăm nén cuống"

msgid "StemSnapH does not contain StdHW value."
msgstr "Đính cuống ngang không chứa giá trị W ngang chuẩn."

msgid "StemSnapV does not contain StdVW value."
msgstr "Đính cuống dọc không chứa giá trị W dọc chuẩn."

msgid "Stems"
msgstr "Cuống"

msgid "Step into"
msgstr "Bước vào"

msgid "Step out of current function"
msgstr "Bước ra hàm hiện thời"

msgid "Step over (Next)"
msgstr "Bước trên (Kế)"

msgid "StopAtJoin"
msgstr "Điểm Nối Chặn"

msgid "Storage"
msgstr "Sức chứa"

#, c-format
msgid ""
"Storage %d has not been initialized, yet the previous instruction read it"
msgstr "Kho lưu %d chưa được sơ khởi, còn chỉ dẫn trước đã đọc nó"

#, c-format
msgid ""
"Storage %d was changed from %d (%.2f) to %d (%.2f) by the previous "
"instruction"
msgstr ""
"Kho lưu %d đã được thay đổi từ %d (%.2f) sang %d (%.2f) bởi chỉ dẫn trước"

msgid "Storage (TrueType)"
msgstr "Sức chứa (TrueType)"

msgid "Store ligature data in AFM files"
msgstr "Cất giữ trong tập tin AFM dữ liệu chữ ghép"

msgid "Store this filename in preferences"
msgstr "Lưu tên tập tin này vào tùy thích"

msgid "Straight Arms/Double Serif"
msgstr "Tay thẳng/Chân đôi"

msgid "Straight Arms/Horizontal"
msgstr "Tay thẳng/Ngang"

msgid "Straight Arms/Single Serif"
msgstr "Tay thẳng/Chân đơn"

msgid "Straight Arms/Vertical"
msgstr "Tay thẳng/Dọc"

msgid "Straight Arms/Wedge"
msgstr "Tay thẳng/Nêm"

msgid "Stretch:"
msgstr "Kéo giãn:"

msgid "StretchStackBottomShiftDown:"
msgstr "Dời xuống cuối đống trải:"

msgid "StretchStackGapAboveMin:"
msgstr "Tiểu trên khe đống trải:"

msgid "StretchStackGapBelowMin:"
msgstr "Tiểu dưới khe đống trải:"

msgid "StretchStackTopShiftUp:"
msgstr "Dời lên đầu đống trải:"

#, c-format
msgid "Strike %d@%d\n"
msgstr "Gạch %d@%d\n"

#, c-format
msgid "Strike %d@%d missing from %s\n"
msgstr "Còn thiếu gạch %d@%d trong %s\n"

#, c-format
msgid "Strike Information for %.90s"
msgstr "Thông tin gạch cho %.90s"

msgid "Strikeout"
msgstr "Gạch đè"

#, c-format
msgid "Strikes in %s but not in %s\n"
msgstr "Có gạch trong %s còn không phải trong %s\n"

msgid "String"
msgstr "Chuỗi"

msgid "String ID"
msgstr "Mã số chuỗi"

msgid "Stroke"
msgstr "Nét vẽ"

msgid "Stroke _Variation"
msgstr "Biến đổi nét _vẽ"

msgid "Stroke _Width:"
msgstr "Bề _rộng nét vẽ:"

msgid "Stroking..."
msgstr "Đang vẽ nét..."

msgid "Strong Left to Right"
msgstr "Bên Trái qua Phải mạnh"

msgid "Strong Right to Left"
msgstr "Bên Phải qua Trái mạnh"

msgid "Style Name:"
msgstr "Tên kiểu dáng:"

msgid "Style Set 1"
msgstr "Tập kiểu dáng 1"

msgid "Style Set 10"
msgstr "Tập kiểu dáng 10"

msgid "Style Set 11"
msgstr "Tập kiểu dáng 11"

msgid "Style Set 12"
msgstr "Tập kiểu dáng 12"

msgid "Style Set 13"
msgstr "Tập kiểu dáng 13"

msgid "Style Set 14"
msgstr "Tập kiểu dáng 14"

msgid "Style Set 15"
msgstr "Tập kiểu dáng 15"

msgid "Style Set 16"
msgstr "Tập kiểu dáng 16"

msgid "Style Set 17"
msgstr "Tập kiểu dáng 17"

msgid "Style Set 18"
msgstr "Tập kiểu dáng 18"

msgid "Style Set 19"
msgstr "Tập kiểu dáng 19"

msgid "Style Set 2"
msgstr "Tập kiểu dáng 2"

msgid "Style Set 20"
msgstr "Tập kiểu dáng 20"

msgid "Style Set 3"
msgstr "Tập kiểu dáng 3"

msgid "Style Set 4"
msgstr "Tập kiểu dáng 4"

msgid "Style Set 5"
msgstr "Tập kiểu dáng 5"

msgid "Style Set 6"
msgstr "Tập kiểu dáng 6"

msgid "Style Set 7"
msgstr "Tập kiểu dáng 7"

msgid "Style Set 8"
msgstr "Tập kiểu dáng 8"

msgid "Style Set 9"
msgstr "Tập kiểu dáng 9"

msgid "Style _ID:"
msgstr "Mã số k_iểu dáng:"

msgid "StyleSet Names"
msgstr "Tên Tập Kiểu"

msgid "Styles (SubFamily)"
msgstr "Kiều dáng (nhóm phụ)"

msgid "Stylistic Alternatives"
msgstr "Đồ xen kẽ kiểu dáng"

msgid "Sub/Super"
msgstr "Thấp/Cao"

msgid "Sub/Superscript"
msgstr "Chữ cao/thấp"

msgid "Sub1:"
msgstr "Thấp1:"

msgid "Sub2:"
msgstr "Thấp2:"

msgid "SubDrop:"
msgstr "ThấpThả:"

msgid "SubFonts|_All"
msgstr "_Tất cả"

msgid "SubFonts|_None"
msgstr "Khô_ng có"

msgid "SubSuperscriptGapMin:"
msgstr "Tiểu khe chữ cao/thấp"

#, c-format
msgid "Subroutine number out of bounds in %s\n"
msgstr "Số hàm phụ ở ngoại phạm vi trong %s\n"

msgid "Subscript"
msgstr "Chữ thấp"

msgid "SubscriptBaselineDropMin:"
msgstr "Tiểu thả cơ sở chữ thấp:"

msgid "SubscriptShiftDown:"
msgstr "Dời xuống chữ thấp:"

msgid "SubscriptSuperUse|Default"
msgstr "Mặc định"

msgid "SubscriptTopMax:"
msgstr "Đầu đại chữ thấp"

msgid "Subscripts and Superscripts"
msgstr "Chữ in cao/thấp"

msgid "Subscripts/Superscripts"
msgstr "Chữ in cao/thấp"

#, c-format
msgid "Substitute glyph out of bounds in 'mort'/'morx' table %d\n"
msgstr "Hình tượng thay thế ở ngoại phạm vi trong bảng 'mort/morx' %d\n"

msgid "Substitution generates itself"
msgstr "Sự thay thế tự tạo ra"

msgid "Substitutions"
msgstr "Sự thay thế"

msgid "Subtable"
msgstr "Bảng phụ"

#, c-format
msgid "Subtable %.60s in glyph %.60s"
msgstr "Bảng phụ %.60s trong hình tượng %.60s"

msgid "Subtable extends beyond end of GPOS table\n"
msgstr "Bảng phụ kéo dài qua kết thúc của bảng GPOS\n"

msgid "Subtable extends beyond end of GSUB table\n"
msgstr "Bảng phụ kéo dài qua kết thúc của bảng GSUB\n"

msgid "Sum Around:"
msgstr "Tổng quanh:"

msgid "Sundanese"
msgstr "Tiếng Xun-đa-ni"

msgid "Sundanese (roman)"
msgstr "Tiếng Sun-đan (La-tinh)"

msgid "Sup1:"
msgstr "Cao1:"

msgid "Sup2:"
msgstr "Cao2:"

msgid "Sup3:"
msgstr "Cao3:"

msgid "SupDrop:"
msgstr "CaoThả:"

msgid ""
"Super ROUND\n"
"Too complicated. Look it up"
msgstr ""
"Super ROUND\n"
"Quá phức tạp. Hãy tra tìm"

msgid "Superscript"
msgstr "Chữ cao"

msgid "SuperscriptBaselineDropMax:"
msgstr "Đại thả cơ sở chữ cao :"

msgid "SuperscriptBottomMaxWithSubscript:"
msgstr "Đại đáy chữ cao với chữ thấp:"

msgid "SuperscriptBottomMin:"
msgstr "Tiểu đáy chữ cao :"

msgid "SuperscriptShiftUp:"
msgstr "Dời lên chữ cao :"

msgid "SuperscriptShiftUpCramped:"
msgstr "Dời lên chữ cao chật hẹp:"

msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Mũi tên bổ sung A"

msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Mũi tên bổ sung B"

msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Dấu chấm câu bổ sung"

msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr "Mặt phẳng Chữ viết Ghi ý Bổ sung"

msgid "Supplementary Multilingual Plane"
msgstr "Mặt phẳng Đa ngôn ngữ Bổ sung"

msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Vùng dùng riêng bổ sung (A)"

msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Vùng dùng riêng bổ sung (B)"

msgid "Supplementary Special-purpose Plane"
msgstr "Mặt phẳng Mục đích Đặc biệt Bổ sung"

msgid "Suri"
msgstr "Tiếng Xu-ri"

msgid "Sutu"
msgstr "Tiếng Xu-tu"

msgid "Svan"
msgstr "Tiếng X-vanh"

msgid "Swadaya Aramaic"
msgstr "Tiếng Xy-ri Xoua-đa-ya"

msgid "Swahili"
msgstr "Tiếng Xouă-hi-li"

msgid "Swahili (Kenyan)"
msgstr "Tiếng Xouă-hi-li (Ken-ya)"

msgid "Swash"
msgstr "Đuôi tu từ"

msgid "Swedish"
msgstr "Tiếng Thuỵ Điển"

msgid "Swedish (Finland)"
msgstr "Tiếng Thuỵ Điển (Phần Lan)"

msgid "Swedish (Sweden)"
msgstr "Tiếng Thụy Điển (Thuỵ Điển))"

msgid "Sy Miscellaneous"
msgstr "TT Lặt vặt"

msgid "Sy Mixed Serif"
msgstr "TT Chân hỗn hợp"

msgid "Sy Neo-grotesque Sans Serif"
msgstr "TT Không chân kỳ cục mới"

msgid "Sy Old Style Serif"
msgstr "TT Chân kiểu cũ"

msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Tiếng Xi-lô-ti Na-gợ-ri"

msgid "Symbol"
msgstr "Ký hiệu"

msgid "Symbol Charset"
msgstr "Bộ ký tự ký hiệu"

msgid "Symbolic"
msgstr "Tượng Trưng"

msgid "Symbols:"
msgstr "Ký hiệu:"

msgid "Symmetric-Smoothing"
msgstr "Làm mịn đối xứng"

msgid "Synchronize"
msgstr "Đồng bộ hoá"

msgid "Syntax error while parsing pdf graphics"
msgstr "Gặp lỗi cú pháp khi phân tích đồ họa PDF"

msgid "Syntax error while parsing pdf graphics: Page with no Contents"
msgstr "Gặp lỗi cú pháp khi phân tích đồ họa PDF: Trang không có Nội dung"

#, c-format
msgid "Syntax error while parsing type3 glyph: %s"
msgstr "Gặp lỗi cú pháp khi phân tích hình tượng kiểu 3: %s"

msgid "Syntax errors while parsing Type3 font headers"
msgstr "Gặp một số lỗi cú pháp khi phân tích phần đầu của phông kiểu 3"

msgid "Syriac"
msgstr "Tiếng Xi-ri"

#. GT: Top/Left (side) bearing
msgid "TBearing:"
msgstr "Phương hướng bên trên:"

msgid "TH-Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri TH"

msgid "TS Direct Line"
msgstr "CT Đường trực tiếp"

msgid "TS Miscellaneous"
msgstr "CT Lặt vặt"

msgid "TS Script"
msgstr "CT Chữ viết"

msgid "TT Instrs"
msgstr "Lệnh TT"

msgid "TTF Names"
msgstr "Tên TTF"

msgid "TTFFoundry"
msgstr "Xưởng Đúc TTF"

msgid "T_ypo Descent Offset:"
msgstr "_Bù xuống lỗi gõ :"

msgid "Tab Set"
msgstr "Tập Thẻ"

msgid "TabSet"
msgstr "TậpThẻ"

msgid "Tabasaran"
msgstr "Tiếng Ta-ba-xa-ran"

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' extends beyond end of file."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » kéo dài quá kết thúc của tập tin."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad checksum."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » có một tổng kiểm sai."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 32 or 6 but is %d."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » có một chiều dài sai, phải là 32 hay 6 còn là %d."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 36 but is %d."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » có một chiều dài sai, phải là 36 còn là %d."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 54 but is %d."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » có một chiều dài sai, phải là 54 còn là %d."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be 78, 86 or 96 but is %d."
msgstr ""
"Bảng « %c%c%c%c » có một chiều dài sai, phải là 78, 86 hay 96 còn là %d."

#, c-format
msgid "Table '%c%c%c%c' has a bad length, must be even."
msgstr "Bảng « %c%c%c%c » có một chiều dài sai, phải là một con số dương."

msgid "Table length should not be odd\n"
msgstr "Không cho phép chiều dài bảng số lẻ\n"

#, c-format
msgid ""
"Table tags should be in alphabetic order in the font header\n"
" but '%c%c%c%c', appears after '%c%c%c%c'."
msgstr ""
"Các thẻ bảng nên theo thứ tự abc trong phần đầu phông chữ\n"
"mà « %c%c%c%c » nằm sau « %c%c%c%c »."

#, c-format
msgid "Tables '%c%c%c%c' and '%c%c%c%c' overlap"
msgstr "Hai bảng '%c%c%c%c' và '%c%c%c%c' chồng chéo lên nhau"

msgid "Tabular Numbers"
msgstr "Chữ số kiểu bảng"

msgid "Tag must be 4 characters long"
msgstr "Thẻ phải có chiều dài 4 ký tự"

msgid "Tag too long"
msgstr "Thẻ quá dài"

msgid "Tagalog"
msgstr "Tiếng Ta-ga-loc"

msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tiếng Tác-ban-ouă"

msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"

msgid "Tahitian"
msgstr "Tiếng Ta-hi-ti"

msgid "Tai Le"
msgstr "Tiếng Tai Le"

msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Ký hiệu Tai Xuan Jing"

msgid "Tajik"
msgstr "Tiếng Tha-gikh"

msgid "Tajiki"
msgstr "Tiếng Tha-gíc"

msgid "Tamazight (Arabic)"
msgstr "Tiếng Ta-ma-xaith (A Rập)"

msgid "Tamazight (Latin)"
msgstr "Tiếng Ta-ma-xaith (La-tinh)"

msgid "Tamil"
msgstr "Tiếng Ta-min"

msgid "Tatar"
msgstr "Tiếng Tác-tă"

msgid "Tatar (Tatarstan)"
msgstr "Tiếng Tác-tă (Tác-tă-x-tanh)"

msgid "TeX Table"
msgstr "Bảng TeX"

msgid "TeX table"
msgstr "Bảng TeX"

msgid "Telugu"
msgstr "Tiếng Te-lu-gu"

msgid "Temne"
msgstr "Tiếng Tem-ne"

msgid "Terminal Forms"
msgstr "Hình cuối"

msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Hình cuối 2"

msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Hình cuối 3"

msgid "Text Field"
msgstr "Trường văn bản"

msgid "Text Image Skip"
msgstr "Bỏ qua ảnh chuỗi chữ"

msgid "Text Labels"
msgstr "Nhãn chuỗi chữ"

msgid "Text Width:    0"
msgstr "Độ rộng văn bản: 0"

#, c-format
msgid "Text Width:%4d"
msgstr "Độ rộng văn bản:%4d"

msgid "Text color for popup windows"
msgstr "Màu chữ cho cửa sổ tự mở"

msgid "Text color of column headers at the top of a matrix edit"
msgstr "Màu chữ của phần đầu cột ở đầu của ô sửa ma trận"

msgid "Text from script"
msgstr "Đoạn bằng chữ viết"

msgid "Textual"
msgstr "Văn bản"

msgid "Tfm Save Failed"
msgstr "Lỗi lưu TFM"

msgid "Thaana"
msgstr "Tiếng Thaana"

msgid "Thai"
msgstr "Tiếng Thái"

msgid "The \"DPI\" field must be more than 10 and less than 5000."
msgstr "Trường « Điểm/Insơ » phải chứa một giá trị nằm giữa 10 và 5000."

msgid "The \"Proximity\" field must be more than 0 and less than a half."
msgstr "Trường « Độ gần » phải chứa một giá trị nằm giữa 0 và 0,5."

#, c-format
msgid ""
"The %1$s hints in glyph \"%2$.30s\" in font %3$.30s do not match those in "
"%4$.30s (different number or different overlap criteria)"
msgstr ""
"Những lời gợi ý %1$s trong hình tượng « %2$.30s » trong phông %3$.30s không "
"tương ứng với những lời trong %4$.30s (số khác hay tiêu chuẩn chồng lấp khác)"

msgid ""
"The %1$s in the search dialog contains a reference to %2$.20hs which does "
"not exist in the new font.\n"
"Should I remove the reference?"
msgstr ""
"Trong hộp thoại tìm kiếm, %1$s chứa một tham chiếu đến %2$.20hs mà không tồn "
"tại trong phông mới.\n"
"Bạn có muốn gỡ bỏ tham chiếu này không?"

#, c-format
msgid "The %s differs. In %s it is ("
msgstr "%s khác biệt. Trong %s nó là ("

#, c-format
msgid "The %s is missing in %s. Whilst in %s it is ("
msgstr "Còn thiếu %s trong %s, còn trong %s nó là ("

#, c-format
msgid "The %s list is not ordered"
msgstr "Danh sách %s không có thứ tự"

msgid ""
"The 'NFNT' bitmap format is not used under OS/X (though you still need to "
"create a (useless) bitmap font if you are saving a type1 PostScript resource)"
msgstr ""
"Định dạng mảng ảnh NFNT không còn được dùng lại\n"
"dưới hệ điều hành OSX (dù bạn vẫn cần phải tạo một\n"
"phông mảng ảnh (vô ích) nếu bạn đang lưu một\n"
"tài nguyên PostScript kiểu 1)."

msgid "The 'NFNT' bitmap format is obsolete"
msgstr "Định dạng mảng ảnh NFNT quá cũ."

msgid ""
"The 'OS/2' table has changed slightly over the years.\n"
"Generally fields have been added, but occasionally their\n"
"meanings have been redefined."
msgstr ""
"Bảng « OS/2 » đã thay đổi một ít qua các năm.\n"
"Nói chung, các trường đã được thêm, nhưng đôi khi\n"
"sự nghĩa của trường đã được xác định lại."

msgid "The 'POST' type1 format is probably deprecated"
msgstr "Định dạng kiểu 1 POST rất có thể bị phản đối"

#, c-format
msgid ""
"The 'cvt ' table in instance %.30s is a different size from that in the "
"default font"
msgstr ""
"Bảng 'cvt' trong thể hiện %.30s có kích cỡ khác với bảng trong phông mặc định"

msgid "The 'gasp' (Grid Fit) table must end with a pixel entry of 65535"
msgstr "Bảng 'gasp' (Vừa lưới) phải kết thúc bằng một mục nhập điểm ảnh 65535"

msgid ""
"The 'gasp' table gives you control over when grid-fitting and\n"
"anti-aliased rasterizing are done.\n"
"The table consists of an (ordered) list of pixel sizes each with\n"
"a set of flags. Those flags apply to all pixel sizes bigger than\n"
"the previous table entry but less than or equal to the current.\n"
"The list must be terminated with a pixel size of 65535.\n"
"Version 1 of the table contains two additional flags that\n"
"apply to MS's ClearType rasterizer.\n"
"\n"
"The 'gasp' table only applies to truetype fonts."
msgstr ""
"Bảng « gasp » cho bạn có khả năng điều khiển\n"
"khi nào nên vừa lưới và làm trơn kiểu mành.\n"
"Bảng chứa một danh sách các kích cỡ điểm ảnh theo thứ tự,\n"
"mỗi kích cỡ có một tập cờ. Các cờ này áp dụng cho mọi\n"
"kích cỡ điểm ảnh lớn hơn mục nhập bảng trước,\n"
"còn nhỏ hơn hay bằng mục hiện thời.\n"
"Danh sách phải kết thúc bằng kích cỡ điểm ảnh 65535.\n"
"Phiên bản 1 của bảng chứa hai cờ thêm\n"
"mà áp dụng cho hàm làm mành ClearType của MS.\n"
"\n"
"Bảng « gasp » chỉ áp dụng cho phông kiểu TrueType."

msgid "The 'kern' table supports at most 10920 kern pairs in a subtable"
msgstr ""
"Bảng « kern » (định chỗ) hỗ trợ nhiều nhất 10920 cặp định chỗ trong mỗi bảng "
"phụ"

#, c-format
msgid ""
"The 'name' table contains (at least) two strings for the %s in language %s, "
"the first '%.12s...' the second '%.12s...'.\n"
"Which do you prefer?"
msgstr ""
"Bảng « name » (tên) chứa ít nhất hai chuỗi đối với %s bằng ngôn ngữ %s:\n"
" • chuỗi thứ nhất\t%.12s...\n"
" • chuỗi thứ hai\t\t%.12s...\n"
"Bạn thích cái nào?"

#, c-format
msgid ""
"The 'sfnt' format is currently limited to 65535 glyphs, and your font has %d "
"of them."
msgstr ""
"Định dạng « sfnt » hiện thời bị hạn chế thành 65535 hình tượng mà phông chữ "
"của bạn có %d."

msgid ""
"The 'size' feature does not seem to follow the standard,\n"
"nor does it conform to Adobe's early misinterpretation of\n"
"the standard. I cannot parse it.\n"
msgstr ""
"Tính năng « size » (kích cỡ) có vẻ là không tùy theo\n"
"tiêu chuẩn, cũng không tùy theo lời giải thích sai sớm\n"
"của Adobe về tiêu chuẩn. Vì vậy chương trình này\n"
"không thể phân tích nó.\n"

msgid ""
"The 'size' feature of this font conforms to Adobe's early misinterpretation "
"of the otf standard.\n"
msgstr ""
"Tính năng « size » (kích cỡ) của phông này tùy theo\n"
"lời giải thích sai sớm của Adobe về tiêu chuẩn OTF.\n"

msgid ""
"The AFM file contains metrics information that many word-processors will "
"read when using a PostScript® font."
msgstr ""
"Tập tin AFM chứa thông tin đơn vị đo mà nhiều trình xử lý từ sẽ đọc khi sử "
"dụng phông PostScript®."

msgid ""
"The Edit->Join command will join points which are this close together\n"
"A value of 0 means they must be coincident"
msgstr ""
"Câu lệnh « Sửa > Nối » sẽ nối lại hai điểm đủ cách nhau giá trị này.\n"
"Giá trị 0 có nghĩa là hai điểm phải là trùng khớp."

msgid "The FONTLOG allows you to keep a log of changes made to your font."
msgstr ""
"FONTLONG (sổ theo dõi phông) cho phép bạn ghi lưu các thay đổi được làm "
"trong phông."

msgid ""
"The FONTLOG contains some description of the \n"
" font project, a detailed changelog, and a list of contributors"
msgstr ""
"FONTLOG (sổ theo dõi phông chữ) chứa một:\n"
" • mô tả về dự án phông chữ,\n"
" • sổ theo dõi thay đổi chi tiết\n"
" • danh sách các người đóng góp."

msgid ""
"The Italic correction field is used by both TeX and the MS 'MATH'\n"
"table. It is used when joining slanted text (italic) to upright.\n"
"It is the amount of extra white space needed so the slanted text\n"
"will not run into the upright text."
msgstr ""
"Trường giá trị điều chỉnh chữ in nghiêng được dùng\n"
"bởi cả hai TeX và bảng MS 'MATH'. Nó dùng khi nối lại\n"
"chữ xiên (in nghiêng) với chữ thẳng đứng.\n"
"Nó là khoảng cách trắng thêm cần thiết để mà\n"
"chữ xiên không đè lên chữ thẳng đứng."

msgid ""
"The Merge operation cannot be reverted.\n"
"Do it anyway?"
msgstr ""
"Không thể hủy bước Trộn.\n"
"Vẫn làm không?"

msgid ""
"The OpenType Style Set features ('ss01'-'ss20') may\n"
"be assigned human readable names here."
msgstr ""
"Các tính năng Tập Kiểu OpenType ('ss01'-'ss20')\n"
"cũng có thể được gán ở đây với tên cho người đọc được."

msgid ""
"The OpenType documentation suggests in a rather confusing way\n"
"that if a base glyph (or base mark) contains an anchor point\n"
"for one class in a lookup subtable, then it should contain\n"
"anchors for all classes in the subtable"
msgstr ""
"Tài liệu hướng dẫn về OpenType đề nghị bằng một cách hơi khó hiểu\n"
"rằng nếu một hình tượng cơ bản (hay một dấu cơ bản)\n"
"chứa một điểm neo cho một hạng trong một bảng phụ tra tìm,\n"
"thì nó nên chứa các neo cho tất cả các hạng trong bảng phụ đó"

msgid ""
"The PFM file contains information Windows needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Tập tin PFM chứa thông tin được Windows yêu cầu để cài đặt phông PostScript®."

msgid ""
"The PfaEdit table is an extension to the TrueType format\n"
"and contains various data used by FontForge\n"
"(It should be called the FontForge table,\n"
"but isn't for historical reasons)"
msgstr ""
"Bảng PfaEdit là phần mở rộng định dạng TrueType\n"
"và chứa dữ liệu khác nhau được FontForge dùng."

msgid ""
"The PostScript Language Reference Manual (Appendix B) says that\n"
"an interpreter need not support paths with more than 1500 points.\n"
"I think this count includes control points. From PostScript's point\n"
"of view, all the contours in a character make up one path. Modern\n"
"interpreters tend to support paths with more points than this limit.\n"
"(Note a truetype font after conversion to PS will contain\n"
"twice as many control points)"
msgstr ""
"Sổ Tay Tham Chiếu Ngôn Ngữ PostScript (Phụ lục B) nói rằng\n"
"phần mềm giải thích không cần hỗ trợ đường dẫn có hơn 1500 điểm.\n"
"Hình như số đếm này chứa điểm điều khiển. Đối với PostScript,\n"
"tất cả các đường viền trong mỗi ký tự tạo một đường dẫn riêng lẻ.\n"
"Phần mềm giải thích hiện đại thường hỗ trợ đường dẫn có số điểm\n"
"lớn hơn giới hạn này. (Ghi chú rằng phông TrueType, sau khi\n"
"được chuyển đổi sang PostScript, sẽ chứa số điểm điều khiển nhân hai.)"

#, c-format
msgid ""
"The PostScript font name \"%.63s\" is invalid.\n"
"It should be printable ASCII,\n"
"must not contain (){}[]<>%%/ or space\n"
"and must be shorter than 63 characters"
msgstr ""
"Tên phông PostScript « %.63s » không hợp lệ.\n"
"Nó nên chứa chỉ ký tự ASCII in ấn được,\n"
"không thể chứa ký tự « (){}[]<>%%/ » hay dấu cách\n"
"và phải có chiều dài nhỏ hơn 63 ký tự."

msgid ""
"The TeX table is an extension to the TrueType format\n"
"and the various data you would expect to find in\n"
"a tfm file (that isn't already stored elsewhere\n"
"in the ttf file)\n"
msgstr ""
"Bảng TeX là phần mở rộng định dạng TrueType\n"
"và dữ liệu khác nhau được tìm trong tập tin TFM\n"
"(mà chưa được cất giữ trong tập tin TTF).\n"

msgid ""
"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n"
"subroutines may not be nested more than 10 deep. Each\n"
"nesting level for references requires one subroutine\n"
"level, and hints may require another level."
msgstr ""
"Tham Chiếu Chuỗi Ký Tự Kiểu 2 (Phụ lục B) nói rằng\n"
"không cho phép hàm phụ lồng nhau hơn 10 lần.\n"
"Mỗi cấp lồng nhau của tham chiếu thì cần thiết\n"
"một cấp hàm phụ, và lời gợi ý có thể cần thiết\n"
"một lớp thêm."

msgid ""
"The Type 2 Charstring Reference (Appendix B) says that\n"
"there may be at most 96 horizontal and vertical stem hints\n"
"in a character."
msgstr ""
"Tham Chiếu Chuỗi Ký Tự Kiểu 2 (Phụ lục B) nói rằng\n"
"cho phép nhiều nhất 96 lời gợi ý cuống theo chiều\n"
"ngang/dọc trong cùng một ký tự."

msgid "The X coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Tọa độ X của điểm neo trong hình tượng này."

msgid "The Y coordinate of the anchor point in this glyph"
msgstr "Tọa độ Y của điểm neo trong hình tượng này."

#, c-format
msgid ""
"The advance width of %s (%d) does not match the font's advanceWidthMax (%d) "
"and this is a fixed pitch font\n"
msgstr ""
"Chiều rộng sớm của %s (%d) không tương ứng với chiều rộng sớm tối đa "
"(advanceWidthMax) của phông chữ (%d), và đây là một phông cỡ cố định\n"

msgid "The amount of space between words when using this font"
msgstr "Khoảng cách giữa hai từ khi dùng phông này"

msgid "The amount of stretchable space between words when using this font"
msgstr "Khoảng cách có thể kéo giãn được giữa hai từ khi dùng phông này"

msgid "The amount the space between words may shrink when using this font"
msgstr "Hệ số có thể giảm khoảng cách giữa hai từ khi dùng phông này"

msgid "The box around the up/down arrows of a numeric field (spinner)"
msgstr ""
"Hộp chung quanh hai mũi tên lên/xuống của một trường thuộc số (nút xoay)"

#, c-format
msgid "The code point U+%1$04X occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
msgstr "Điểm mã U+%1$04X nằm trong cả hai nhóm %2$.30s và %3$.30s"

msgid "The color of a selected point"
msgstr "Màu của một điểm được chọn"

msgid "The color of an on-curve point"
msgstr "Màu của một điểm nằm trên đường cong"

msgid "The color of anchor stars"
msgstr "Màu của hình sao neo"

msgid ""
"The color of another glyph drawn in the current view to show where it would "
"be placed by an anchor lookup"
msgstr ""
"Màu của một hình tượng khác được vẽ trong khung xem hiện thời để hiển thị vị "
"trí đích trong trường hợp tra tìm neo"

msgid "The color of grid-fit (and other) raster blocks"
msgstr "Màu của các khối mành kiểu vừa lưới (và các kiểu khác)"

msgid "The color of grid-fit outlines"
msgstr "Màu của nét ngoài vừa lưới"

msgid "The color of outlines in inactive layers"
msgstr "Màu của nét ngoài trong lớp không hoạt động"

msgid "The color of outlines in the active layer"
msgstr "Màu của nét ngoài trên lớp hoạt động"

msgid ""
"The color of raster blocks which have just been turned off (in the debugger "
"when an instruction moves a point)"
msgstr ""
"Màu của các khối mành mà vừa mới bị tắt (trong trình sửa lỗi khi một chỉ "
"lệnh dời một điểm)"

msgid ""
"The color of raster blocks which have just been turned on (in the debugger "
"when an instruction moves a point)"
msgstr ""
"Màu của các khối mành mà vừa mới được bật (trong trình sửa lỗi khi một chỉ "
"lệnh dời một điểm)"

msgid "The color of the clip path"
msgstr "Màu của đường dẫn trích ra"

msgid "The color of the line marking the advance width"
msgstr "Màu của đường đánh dấu chiều rộng sớm"

msgid "The color of the line marking the advance width when it is selected"
msgstr "Màu của đường đánh dấu chiều rộng sớm khi nó được chọn"

msgid "The color of the line marking the grid-fit advance width"
msgstr "Màu của đường đánh dấu chiều rộng sớm vừa lưới"

msgid "The color of the line(s) marking ligature carets"
msgstr "Màu của đường đánh dấu mỗi dấu nháy chữ ghép"

msgid "The color of the point which is the start of a contour"
msgstr "Màu của điểm bắt đầu một đường viền"

msgid "The color used to draw a hint which conflicts with another"
msgstr "Màu được dùng để vẽ một mẹo mà xung đột với một mẹo khác"

msgid "The color used to draw a selected control point of an on-curve point"
msgstr ""
"Màu dùng để vẽ một điểm điều khiển (CP) được chọn của một điểm nằm trên "
"đường cong"

msgid ""
"The color used to draw bitmap (single bit) images which do not specify a clut"
msgstr ""
"Màu được dùng để vẽ ảnh mảng (bit đơn) mà không ghi rõ một CLUT (bảng tra "
"tìm màu)"

msgid "The color used to draw diagonal hints"
msgstr "Màu được dùng để vẽ các mẹo chéo"

msgid "The color used to draw horizontal hints"
msgstr "Màu dùng để vẽ các mẹo theo chiều ngang"

msgid ""
"The color used to draw markers for splines which are almost, but not quite "
"horizontal or vertical at their end-points"
msgstr ""
"Màu dùng để đánh dấu chốt trục gần (mà không phải đúng) nằm ngang hay dọc ở "
"điểm cuối"

msgid "The color used to draw points at extrema (if that mode is active)"
msgstr "Màu được dùng để vẽ các điểm ở thái cực (nếu chế độ đó vẫn hoạt động)"

msgid "The color used to draw points of inflection (if that mode is active)"
msgstr "Màu được dùng để vẽ các điểm uốn (nếu chế độ đó vẫn hoạt động)"

msgid "The color used to draw the \"next\" control point of an on-curve point"
msgstr ""
"Màu được dùng để vẽ điểm điều khiển « kế tiếp » của một điểm nằm trên đường "
"cong"

msgid ""
"The color used to draw the \"previous\" control point of an on-curve point"
msgstr ""
"Màu được dùng để vẽ điểm điều khiển « trước » của một điểm nằm trên đường "
"cong"

msgid ""
"The color used to draw the active horizontal hint which the Review Hints "
"dialog is examining"
msgstr ""
"Màu được dùng để vẽ mẹo theo chiều ngang vẫn hoạt động mà hộp thoại « Xem "
"lại mẹo » đang kiểm tra"

msgid ""
"The color used to draw the active vertical hint which the Review Hints "
"dialog is examining"
msgstr ""
"Màu được dùng để vẽ mẹo theo chiều dọc vẫn hoạt động mà hộp thoại « Xem lại "
"mẹo » đang kiểm tra"

msgid "The color used to draw vertical hints"
msgstr "Màu dùng để vẽ các mẹo theo chiều dọc"

msgid "The color used to fill the outline if that mode is active"
msgstr "Màu được dùng để tô đầy nét ngoài (nếu chế độ đó vẫn hoạt động)"

msgid ""
"The color used to mark blue zones in the blue values entry of the private "
"dictionary"
msgstr ""
"Màu được dùng để đánh dấu các vùng màu xanh trong mục nhập giá trị màu xanh "
"của từ điển riêng"

msgid ""
"The color used to mark blue zones in the family blues entry of the private "
"dictionary"
msgstr ""
"Màu được dùng để đánh dấu các vùng màu xanh trong mục nhập nhóm màu xanh của "
"từ điển riêng"

#, c-format
msgid "The context/chaining subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr ""
"Bảng phụ ngữ cảnh/tạo dãy %s trong %s không tương ứng với %s trong %s\n"

msgid "The control point above the selected point is near the italic angle"
msgstr "Điểm điều khiển bên trên điểm đã chọn nằm gần góc nghiêng"

msgid "The control point above the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Điểm điều khiển bên trên điểm đã chọn gần theo chiều ngang"

msgid "The control point above the selected point is nearly vertical"
msgstr "Điểm điều khiển bên trên điểm đã chọn gần theo chiều dọc"

msgid ""
"The control point above the selected point is outside the spline segment"
msgstr "Điểm điều khiển bên trên điểm đã chọn nằm bên ngoài đoạn chốt trúc"

msgid "The control point below the selected point is near the italic angle"
msgstr "Điểm điều khiển bên dưới điểm đã chọn nằm gần góc nghiêng"

msgid "The control point below the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Điểm điều khiển bên dưới điểm đã chọn gần theo chiều ngang"

msgid "The control point below the selected point is nearly vertical"
msgstr "Điểm điều khiển bên dưới điểm đã chọn gần theo chiều dọc"

msgid ""
"The control point below the selected point is outside the spline segment"
msgstr "Điểm điều khiển bên dưới điểm đã chọn nằm bên ngoài đoạn chốt trúc"

msgid "The control point left of the selected point is near the italic angle"
msgstr "Điểm điều khiển bên trái điểm đã chọn nằm gần góc nghiêng"

msgid "The control point left of the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Điểm điều khiển bên trái điểm đã chọn gần theo chiều ngang"

msgid "The control point left of the selected point is nearly vertical"
msgstr "Điểm điều khiển bên trái điểm đã chọn gần theo chiều dọc"

msgid ""
"The control point left of the selected point is outside the spline segment"
msgstr "Điểm điều khiển bên trái điểm đã chọn nằm bên ngoài đoạn chốt trúc"

msgid "The control point right of the selected point is near the italic angle"
msgstr "Điểm điều khiển bên phải điểm đã chọn nằm gần góc nghiêng"

msgid "The control point right of the selected point is nearly horizontal"
msgstr "Điểm điều khiển bên phải điểm đã chọn gần theo chiều ngang"

msgid "The control point right of the selected point is nearly vertical"
msgstr "Điểm điều khiển bên phải điểm đã chọn gần theo chiều dọc"

msgid ""
"The control point right of the selected point is outside the spline segment"
msgstr "Điểm điều khiển bên phải điểm đã chọn nằm bên ngoài đoạn chốt trúc"

#, c-format
msgid ""
"The convention is that PostScript fonts should have an Em-Size of 1000. But "
"this font has a size of %d. This is not an error, but you might consider "
"altering the Em-Size with the Element->Font Info->General dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Quy ước là phông PostScript nên có kích cỡ Em 1000.\n"
"Tuy nhiên, phông này có kích cỡ %d.\n"
"Không phải là lỗi, nhưng khuyên bạn sửa đổi kích cỡ Em\n"
"trong hộp thoại « Phần tử > Thông tin phông > Chung ».\n"
"Bạn vẫn có muốn tiếp tục lại tạo ra phông này không?"

#, c-format
msgid ""
"The convention is that TrueType fonts should have an Em-Size which is a "
"power of 2. But this font has a size of %d. This is not an error, but you "
"might consider altering the Em-Size with the Element->Font Info->General "
"dialog.\n"
"Do you wish to continue to generate your font in spite of this?"
msgstr ""
"Quy ước là phông TrueType nên có kích cỡ Em là hai lũy thừa.\n"
"Tuy nhiên, phông này có kích cỡ %d.\n"
"Không phải là lỗi, nhưng khuyên bạn sửa đổi kích cỡ Em\n"
"trong hộp thoại « Phần tử > Thông tin phông > Chung ».\n"
"Bạn vẫn có muốn tiếp tục lại tạo ra phông này không?"

msgid ""
"The coordinates of all points and control points in truetype\n"
"must be integers (if they are not integers then FontForge will\n"
"round them when it outputs them, potentially causing havoc).\n"
"Even in PostScript fonts it is generally a good idea to use\n"
"integral values."
msgstr ""
"Toạ độ của tất cả các điểm và điểm điều khiển trong TrueType\n"
"phải là số nguyên (không thì FontForge làm tròn khi xuất\n"
"mà có thể tàn phá). Ngay cả trong phông chữ PostScript\n"
"có nên sử dụng giá trị thuộc số nguyên."

#, c-format
msgid "The correction on line %d is too big.  It must be between -128 and 127"
msgstr ""
"Giá trị điều chỉnh quá lớn trên dòng %d. Nó phải nằm trong phạm vi « "
"-128 ... 127 »"

msgid ""
"The counters between these hints are not the same size, bad for a stem3 hint"
msgstr ""
"Những bộ đếm giữa các lời gợi ý này không có cùng một kích cỡ.\n"
"Trường hợp này không thich hợp với lời gợi ý stem3."

msgid ""
"The current encoding contains glyphs which I cannot map to CIDs.\n"
"Should I delete them or add them to the end (where they may conflict with "
"future ros definitions)?"
msgstr ""
"Bảng mã hiện thời chứa một số hình tượng không thể ánh xạ với CID.\n"
"Có nên xoá chúng, hoặc thêm chúng vào cuối (mà có thể xung đột\n"
"với lời xác định ROS tương lai)?"

#, c-format
msgid ""
"The default font does not have a 'cvt ' table, but the instance %.30s does"
msgstr "Phông mặc định không có bảng 'cvt', còn thể hiện %.30s có phải"

msgid "The default size of the Em-Square in a newly created font."
msgstr "Kích cỡ mặc định cua Vuông Em trong phông mới tạo."

msgid "The different instances of this mm have a different number of glyphs"
msgstr "Những thể hiện khác nhau của MM này cùng có số hình tượng khác nhau"

#, c-format
msgid "The encoding does not contain something named %.40s"
msgstr "Bảng mã không chứa gì tên %.40s"

#, c-format
msgid ""
"The entry \"%1$.20s\" is not present in the private dictionary of both "
"%2$.30s and %3$.30s"
msgstr ""
"Mục nhập « %1$.20s » không nằm trong từ điển riêng của cả hai %2$.30s và "
"%3$.30s"

msgid "The extra glue place above and below displayed limits"
msgstr "Chỗ dính thêm bên trên và bên dưới các giới hạn đã hiển thị."

#, c-format
msgid ""
"The feature '%c%c%c%c' is named twice in language %s\n"
"%.80s\n"
"%.80s"
msgstr ""
"Tính năng « %c%c%c%c » đặt tên hai lần bằng ngôn ngữ %s\n"
"%.80s\n"
"%.80s"

#, c-format
msgid ""
"The feature tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters "
"(or it could be a mac feature setting, two numbers in brokets <3,4>)"
msgstr ""
"Dòng %d có một thẻ tính năng quá dài (%s). Chiều dài tối đa là 4 chữ (hay "
"đối với thiết lập tính năng Mac, hai con số trong dấu ngoặc nhọn, v.d. "
"<3,4>)."

#, c-format
msgid "The feature tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Dòng %d có một thẻ tính năng (%s) nên chứa chỉ ký tự ASCII.\n"

#, c-format
msgid "The following error occurred on the selected glyphs: %.100s"
msgstr "Gặp lỗi theo đây tại những hình tượng đã chọn: %.100s"

msgid "The following table(s) in the font have been ignored by FontForge\n"
msgstr "Những bảng theo đây trong phông chữ đã bị FontForge bỏ qua\n"

#, c-format
msgid ""
"The font %.30s contains cubic splines. It must be converted to quadratic "
"splines before it can be used in an apple distortable font"
msgstr ""
"Phông %.30s chứa chốt trục lập phương. Phải chuyển đổi nó sang chốt trúc "
"toàn phương, để sử dụng nó trong phông méo mó được kiểu Apple"

#, c-format
msgid ""
"The font %.30s contains quadratic splines. It must be converted to cubic "
"splines before it can be used in a multiple master"
msgstr ""
"Phông %.30s chứa chốt trục toàn phương. Phải chuyển đổi nó sang chốt trúc "
"lập phương, để sử dụng nó trong cái đa chủ (MM)."

#, c-format
msgid "The font %.30s is assigned to two master designs"
msgstr "Phông %.30s được gán cho hai sơ đồ thiết kế chủ"

#, c-format
msgid ""
"The font %s is one of the standard fonts. It isn't actually in the file."
msgstr ""
"Phông %s là một của những phông tiêu chuẩn. Nó không thật nằm trong tập tin "
"này."

msgid "The font comment can contain whatever you feel it should"
msgstr "Chú thích phông có thể chứa bất cứ thông tin nào bạn muốn thêm"

#, c-format
msgid ""
"The font contains errors.\n"
"%sWould you like to review the errors or save the font anyway?"
msgstr ""
"Phông này chứa lỗi.\n"
"%s Bạn có muốn xem lại các lỗi, hoặc vẫn lưu phông?"

#, c-format
msgid ""
"The font database already contains a bitmap\n"
"font with this pixelsize (%d)\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Cơ sở dữ liệu phông đã chứa một phông\n"
"mảng ảnh với kích cỡ điểm ảnh này (%d).\n"
"Bạn có muốn ghi đè lên nó không?"

#, c-format
msgid "The font database does not contain a bitmap of size %d and depth %d"
msgstr "Cơ sở dữ liệu phông không chứa mảng ảnh có kích cỡ %d và độ sâu %d."

#, c-format
msgid ""
"The fontname begins with the utf8 byte order sequence. This is illegal. %s"
msgstr "Tên phông bắt đầu với dãy thứ tự byte UTF-8. Không cho phép. %s"

#, c-format
msgid ""
"The fonts %1$.30s and %2$.30s have a different number of glyphs or different "
"encodings"
msgstr ""
"Hai phông %1$.30s và %2$.30s có số hình tượng khác nhau, hay bảng mã khác "
"nhau"

#, c-format
msgid ""
"The fonts %1$.30s and %2$.30s use different types of splines (one quadratic, "
"one cubic)"
msgstr ""
"Hai phông %1$.30s và %2$.30s sử dụng chốt trục kiểu khác nhau (toàn phương "
"và lập phương)"

msgid "The generated font won't work with ATM"
msgstr "Phông đã tạo ra sẽ không hoạt động được với ATM"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s has a different number of contours in font %2$.30s than in "
"%3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s có số đường viền trong phông %2$.30s khác với số trong "
"%3$.30s"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s has a different numbering of points (and control points) "
"on its contours than in the various instances of the font"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s có cách đặt số điểm (và điểm điều khiển) trên đường viền "
"khác với trong các thể hiện phông"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in %2$.30s has both references and contours. This is not "
"supported in a font with variations"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong %2$.30s có cả hai tham chiếu và đường viền. Không "
"hỗ trợ trường hợp này trong phông có biến thể."

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different hint mask on its contours "
"than in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có bộ lọc gợi ý trên đường viền khác "
"với trong %3$.30s"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of points (or "
"control points) on its contours than in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có số điểm (hay điểm điều khiển) trên "
"đường viền khác vơi số trong %3$.30s."

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different number of references than "
"in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có số tham chiếu khác với trong "
"%3$.30s"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has a different set of kern pairs than in "
"%3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có tập cặp định chỗ khác với trong "
"%3$.30s"

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has contours running in a different "
"direction than in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có đường viền chạy về hướng khác với "
"trong %3$.30s."

#, c-format
msgid ""
"The glyph %1$.30s in font %2$.30s has references with different scaling or "
"rotation (etc.) than in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s trong phông %2$.30s có tham chiếu với cách co giãn hay độ "
"xoay (v.v.) khác với trong %3$.30s"

#, c-format
msgid "The glyph %1$.30s is defined in font %2$.30s but not in %3$.30s"
msgstr ""
"Hình tượng %1$.30s đã được xác định trong phông %2$.30s nhưng không phải "
"trong %3$.30s."

#, c-format
msgid ""
"The glyph at CID %d is mapped to more than %d encodings. Only the first %d "
"are handled."
msgstr ""
"Hình tượng tại CID %d đã được ánh xạ tới hơn %d bảng mã. Chỉ xử lý %d thứ "
"nhất."

#, c-format
msgid ""
"The glyph at encoding %d is named \".notdef\" but contains an outline. "
"Because it is called \".notdef\" it will not be included in the generated "
"font. You may give it a new name using Element->Glyph Info. Do you wish to "
"continue font generation (and omit this character)?"
msgstr ""
"Hình tượng tại bảng mã %d có tên « .notdef » (không xác định)\n"
"nhưng chứa một nét ngoài. Vì nó tên « .notdef », nó sẽ không\n"
"được bao gồm trong phông sẽ tạo ra. Bạn có khả năng thay đổi\n"
"tên đó bằng « Phần tử > Thông tin ký tự ». Bạn có muốn tiếp tục\n"
"tạo ra phông (và bỏ ký tự này) không?"

msgid ""
"The glyph is rasterized at the size above, but it\n"
"may be difficult to see the alignment errors\n"
"that can happen at small pixelsizes. This allows\n"
"you to expand each pixel to show potential problems\n"
"better."
msgstr ""
"Hình tượng bị làm mành theo kích cỡ bên trên,\n"
"nhưng có thể khó thấy các lỗi sắp hàng có thể xảy ra\n"
"ở kích cỡ nhỏ theo điểm ảnh.\n"
"Đây cho phép bạn mở rộng mỗi điểm ảnh\n"
"để hiển thị vấn đề có thể một cách hữu hiệu hơn."

#, c-format
msgid "The glyph name \"%1$.30s\" occurs in groups %2$.30s and %3$.30s"
msgstr "Tên hình tượng « %1$.30s » nằm trong cả hai nhóm %2$.30s và %3$.30s"

#, c-format
msgid ""
"The glyph named %.30s is mapped to U+%04X.\n"
"But its name indicates it should be mapped to U+%04X.\n"
msgstr ""
"Hình tượng tên %.30s được ánh xạ tới U+%04X.\n"
"Tuy nhiên, tên của nó ngụ ý nó nên được ánh xạ tới U+%04X.\n"

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, already contains an anchor in this class, %.80s."
msgstr "Hình tượng %.80s đã chứa một neo trong hạng này, %.80s."

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, can't be found in the sfd file"
msgstr "Không tìm thấy hình tượng « %.80s » trong tập tin sfd."

#, c-format
msgid "The glyph, %.80s, is not in the font"
msgstr "Hình tượng %.80s không nằm trong phông"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains a %s from %s and one from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"Hình tượng %s chứa một %s từ %s và một cái từ %s.\n"
"Cái từ %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same %s from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"Hình tượng %s chứa cùng một %s từ %s và từ %s.\n"
"Cái từ %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"

#, c-format
msgid ""
"The glyph, %s, contains the same kern pair from %s and from %s.\n"
"The one from %s will be removed.\n"
msgstr ""
"Hình tượng %s chứa cùng một cặp định chỗ từ %s và từ %s.\n"
"Cái từ %s sẽ bị gỡ bỏ.\n"

msgid ""
"The gradient will be a linear gradient,\n"
"With the color change happening along\n"
"the line drawn in the view"
msgstr ""
"Chuyển sắc có kiểu thẳng:\n"
"màu sắc biến đổi theo đường\n"
"được vẽ trong khung xem."

msgid ""
"The gradient will be a radial gradient,\n"
"With the color change happening in circles\n"
"starting at the focus (if specified) and\n"
"extending outward until it reaches the\n"
"specified radius."
msgstr ""
"Chuyển sắc có kiểu tròn:\n"
"màu sắc biến đổi theo hình tròn\n"
"bắt đầu ở tiêu điểm (nếu được ghi rõ)\n"
"và mở rộng đến khi tới bán kính đã ghi rõ."

msgid ""
"The height and depth fields are the metrics fields used\n"
"by TeX, they are corrected for optical distortion.\n"
"So 'x' and 'o' probably have the same height."
msgstr ""
"Các trường chiều cao và bồ rộng là những trường\n"
"đơn vị đo bị TeX dùng.\n"
"Chúng được điều chỉnh vì sự méo mó quang.\n"
"Vậy cả « x » lẫn « o » đều rất có thể có cùng một chiều cao."

msgid "The height of the lower case letters with flat tops"
msgstr "Bề cao của chữ thường có đầu phẳng"

msgid "The hint mask of the selected point contains overlapping hints"
msgstr "Mặt nạ mẹo của điểm được chọn vẫn còn chứa các mẹo chồng lấp"

#, c-format
msgid ""
"The hint you have just selected overlaps with <%.2f,%.2f>. You should "
"deselect one of the two."
msgstr ""
"Bạn mới chọn một lời gợi ý chồng chéo lên <%.2f,%.2f>. Bạn nên bỏ chọn một "
"của hai lời này."

msgid ""
"The horizontal and vertical stem add amounts may not differ by more than a "
"factor of 4"
msgstr ""
"Đối với giá trị cần thêm vào cuống theo chiều ngang và dọc thì sự khác nhau "
"không thể vượt quá hệ số 4"

msgid ""
"The horizontal and vertical stem add amounts must either both be zero, or "
"neither may be 0"
msgstr ""
"Đối với giá trị cần thêm vào cuống theo chiều ngang và dọc thì hoặc cả hai "
"phải là số không, hoặc không có giá trị nào được phép là 0"

#, c-format
msgid ""
"The ignore keyword must be followed by either position or substitute on line "
"%d of %s"
msgstr ""
"Từ khoá « ignore » (bỏ qua) phải có hoặc vị trí hoặc sự thay thế theo sau "
"trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"The instructions for %.80s have changed. Do you want to lose those changes?"
msgstr ""
"Các chỉ dẫn về %.80s đã thay đổi. Bạn có muốn mất các thay đổi đó không?"

msgid ""
"The italic correction of the composed glyph. Should be independent of glyph "
"size"
msgstr ""
"Giá trị điều chỉnh in nghiêng của hình tượng đã cấu tạo. Không nên phụ thuộc "
"vào không hình tượng."

#, c-format
msgid "The kerning class subtable %s in %s fails to match %s in %s\n"
msgstr "Bảng phụ hạng định chỗ %s trong %s không tương ứng với %s trong %s\n"

msgid "The kerning values for class 0 (\"Everything Else\") should always be 0"
msgstr ""
"Các giá trị định chỗ cho hạng 0 (« Các gì khác ») lú nào cũng nên là 0."

#, c-format
msgid ""
"The language, '%s', is not in the list of known languages and will be omitted"
msgstr ""
"Ngôn ngữ này, « %s », không phải nằm trong danh sách các ngôn ngữ đã biết "
"nên bị bỏ quên."

msgid "The layers do not match"
msgstr "Các lớp không tương ứng"

msgid "The list of current pixel bitmap sizes"
msgstr "Danh sách các kích cỡ mảng ảnh điểm ảnh hiện thời"

#, c-format
msgid ""
"The lookup %.30s is active for glyph %.30s which has script '%c%c%c%c', yet "
"this script does not appear in any of the features which apply the lookup.\n"
"\n"
"Would you like to add this script to one of those features?"
msgstr ""
"Chức năng tra tìm %.30s vẫn hoạt động cho hình tượng %.30s mà có chữ viết « "
"%c%c%c%c », còn chữ viết này không xuất hiện trong bất cứ tính năng nào áp "
"dụng chức năng tra tìm đó.\n"
"\n"
"Bạn có muốn tham chữ viết này vào một của các chức năng tra tìm đó không?"

#, c-format
msgid ""
"The lookup %.30s which invokes lookup %.30s is active for glyph %.30s which "
"has script '%c%c%c%c', yet this script does not appear in any of the "
"features which apply the lookup.\n"
"Would you like to add this script to one of those features?"
msgstr ""
"Chức năng tra tìm %.30s mà gọi chức năng tra tìm %.30s vẫn hoạt động cho "
"hình tượng %.30s mà có chữ viết « %c%c%c%c », còn chữ viết này không xuất "
"hiện trong bất cứ tính năng nào áp dụng chức năng tra tìm đó.\n"
"Bạn có muốn tham chữ viết này vào một của các chức năng tra tìm đó không?"

msgid "The mark showing a checkbox is off (up, not selected)"
msgstr "Dấu ngụ ý một hộp chọn bị tắt (lên, không phải được chọn)"

msgid "The mark showing a checkbox is on (depressed, selected)"
msgstr "Dấu ngụ ý một hộp chọn đã bật (xuống, được chọn)"

msgid "The mark showing a radio button is off (up, not selected)"
msgstr "Dấu ngụ ý một hộp chọn một bị tắt (lên, không phải được chọn)"

msgid "The mark showing a radio button is on (depressed, selected)"
msgstr "Dấu ngụ ý một hộp chọn đã bật (xuống, được chọn)"

msgid ""
"The master designs are not positioned in the expected order. FontForge will "
"be unable to suggest a ConvertDesignVector for you. Is this what you want?"
msgstr ""
"Những sơ đồ thiết kế chủ không được định vị trong thứ tự đã mong đợi. Như "
"thế thì trình FontForge không thể đề nghị giá trị ConvertDesignVector "
"(chuyển đổi véc-tơ thiết kế) cho bạn dùng. Có hợp với ý muốn không?"

msgid ""
"The maximum level to which the (ink) bottom\n"
"of superscript can be pushed to increase the\n"
"gap between superscript and subscript, before\n"
"subscript starts being moved down."
msgstr ""
"Cấp tối đa đến đó đáy chữ thấp có thể được\n"
"đầy để tăng khe giữa chữ cao và chữ thấp,\n"
"trước khi chữ cao bắt đầu dời xuống."

msgid "The maximum number of Undoes/Redoes stored in a glyph"
msgstr "Số tối đa các bước có thể hủy mà được cất giữ trong hình tượng"

msgid ""
"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
"operator when the limit is above the operator"
msgstr ""
"Khoảng cách tối thiểu giữa đường cơ sở của giới hạn và một toán tử lớn\n"
"đã hiển thị khi giới hạn ở trên toán tử."

msgid ""
"The minimum distance between a limit's baseline and a large displayed\n"
"operator when the limit is below the operator"
msgstr ""
"Khoảng cách tối thiểu giữa đường cơ sở của giới hạn và một toán tử lớn\n"
"đã hiển thị khi giới hạn ở dưới toán tử."

msgid "The minimum glue space above a large displayed operator"
msgstr "Khoảng cách dính tối thiểu bên trên một toán tử lớn đã hiển thị"

msgid "The minimum glue space below a large displayed operator"
msgstr "Khoảng cách dính tối thiểu bên dưới một toán tử lớn đã hiển thị"

#, c-format
msgid ""
"The name FontForge would like to assign to this glyph, %.30s, is already "
"used by a different glyph."
msgstr ""
"FontForge muốn gán cho hình tượng này tên %.30s mà được dùng bởi hình tượng "
"khác."

#, c-format
msgid ""
"The name of glyph %.40s has changed. This is what I use to find the glyph in "
"the file, so I cannot revert this glyph.\n"
"(You will not be warned for subsequent glyphs.)"
msgstr ""
"Tên của hình tượng %.40s đã thay đổi. Trình này dùng tên như vậy\n"
"để tìm tập tin hình tượng nên không thể hoàn nguyên hình tượng này.\n"
"(Bạn sẽ không nhận cảnh báo về hình tượng sau đó.)"

#, c-format
msgid ""
"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature does not contain a valid name "
"id.\n"
msgstr ""
"Tham số tên của tính năng « %c%c%c%c » không chứa một mã số tên đúng.\n"

#, c-format
msgid ""
"The name parameter of the '%c%c%c%c' feature has an unlikely version number "
"%d.\n"
msgstr ""
"Tham số tên của tính năng « %c%c%c%c » có một số thứ tự phiên bản không "
"chắc: %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, appears twice in this list.\n"
"Each anchor class must have a distinct name."
msgstr ""
"Tên « %.80s » xuất hiện hai lần trong danh sách này.\n"
"Mỗi hạng neo thì phải có một tên phân biệt."

#, c-format
msgid ""
"The name, %.80s, has already been used to identify an anchor class in a "
"different lookup subtable (%.80s)"
msgstr ""
"Tên « %.80s » đã được dùng để nhận diện một hạng neo trong bảng phụ tra tìm "
"khác (%.80s)"

msgid "The number of em-units by which an arrow key will move a selected point"
msgstr "Số đơn vị Em theo đó cú bấm phím mũi tên sẽ di chuyển điểm đã chọn"

msgid ""
"The number of entries in the design settings must match the number in "
"normalized settings"
msgstr ""
"Số mục nhập trong thiết lập thiết kế phải tưng ứng với số trong thiết lập đã "
"tiêu chuẩn hoá"

msgid ""
"The ofm and cfg files contain information Omega needs to process a font."
msgstr "Những tập tin OFM và CFG chứa thông tin Omega cần để xữ lý phông."

msgid "The only valid values for bits/pixel are 1, 2, 4 or 8"
msgstr "Giá trị bit/điểm ảnh hợp lệ là chỉ 1, 2, 4 hay 8"

msgid ""
"The order of each layer of the font can be controlled\n"
"individually. This might be useful if you wished to\n"
"retain both quadratic and cubic versions of a font."
msgstr ""
"Thứ tự mỗi lớp phông chữ cũng có thể được điều khiển\n"
"từng lớp một.\n"
"Chức năng này có thể hữu ích nếu bạn muốn giữ lại\n"
"cả hai phiên bản toàn phương và lập phương\n"
"của một phông chữ nào đó."

#, c-format
msgid "The outlines of glyph %2$.30s were not found in the font %1$.60s"
msgstr ""
"Không tìm thấy các nét ngoài của hình tượng %2$.30s trong phông %1$.60s."

msgid "The paths that make up this glyph intersect one another"
msgstr "Những đường dẫn tạo hình tượng này cắt chéo với nhau"

msgid ""
"The pattern itself should be drawn in another glyph\n"
"of the current font. Specify a glyph name:"
msgstr ""
"Mẫu chính nó nên được vẽ trong một hình tượng khác\n"
"của phông chữ hiện thời. Ghi rõ một tên hình tượng:"

msgid "The pattern size (width & height) must be a positive number"
msgstr "Kích cỡ mẫu (chiều rộng và chiều cao) phải là một con số dương"

msgid ""
"The percentage of an em by which an accent is offset from its base glyph in "
"Build Accent"
msgstr ""
"Phần trăm Em bù giữa dấu phụ và hình tượng cơ sở trong việc Xây dựng Dấu Phụ."

#, c-format
msgid "The pixel size on line %d is out of bounds."
msgstr "Kích cỡ điểm ảnh trên dòng %d ở ngoại phạm vi"

msgid ""
"The points have been changed. This may mean that the truetype instructions "
"now refer to the wrong points and they may cause unexpected results."
msgstr ""
"Các điểm bị thay đổi. Có lẽ các chỉ dẫn TrueType lúc bây giờ tham chiếu đến "
"điểm không đúng, mà có thể gây ra kết quả bất thường."

#, c-format
msgid ""
"The points in %s are not numbered properly. This means that any instructions "
"will probably move the wrong points and do the wrong thing.\n"
"Would you like me to remove the instructions?"
msgstr ""
"%s có các điểm bị sai đánh số. Kết quả là chỉ lệnh nào rất có thể dời điểm "
"không đúng và làm việc không đúng.\n"
"Bạn có muốn gỡ bỏ các chỉ lệnh không?"

msgid "The push count must be a number between 0 and 255"
msgstr "Số đếm đẩy phải là con số nằm trong phạm vi [0..255]"

msgid ""
"The range of sizes (in points) to which this face applies.\n"
"Lower bound is exclusive, upper bound is inclusive."
msgstr ""
"Phạm vi kích cỡ (theo điểm) thích hợp với mặt này.\n"
"Giới hạn dưới không gồm, giới hạn trên có gồm."

msgid "The repeat counts must be positive numbers"
msgstr "Số đếm lần lặp lại phải là con số dương"

#, c-format
msgid "The requested file, %.100s, does not exist"
msgstr "Tập tin đã yêu cầu, %.100s, không tồn tại"

msgid ""
"The results produced by applying the NormalizeDesignVector and "
"ConvertDesignVector functions were not the results expected. You may need to "
"change these functions"
msgstr ""
"Khi áp dụng hai hàm NormalizeDesignVector (tiêu chuẩn hoá véc-tơ thiết kế) "
"và ConvertDesignVector (chuyển đổi véc-tơ thiết kế) không có kết quả đã mong "
"đợi. Có lẽ bạn cần phải sửa đổi những hàm này."

#, c-format
msgid ""
"The script tag on line %d (%s) is too long.  It may be at most 4 letters"
msgstr "Dòng %d chứa một thẻ chữ viết quá dài (%s). Chiều tối đa là 4 chữ."

#, c-format
msgid "The script tag on line %d (%s) should be in ASCII.\n"
msgstr "Dòng %d chứa một thẻ chữ viết (%s) nên chứa chỉ ký tự ASCII.\n"

#, c-format
msgid "The search pattern was not found again in the font %.100s"
msgstr "Lại không tìm thấy chuỗi tìm kiếm trong phông %.100s."

#, c-format
msgid "The search pattern was not found in the font %.100s"
msgstr "Không tìm thấy chuỗi tìm kiếm trong phông %.100s."

msgid ""
"The selected glyphs have no hints. FontForge will not produce many "
"instructions."
msgstr ""
"Những hình tượng đã chọn không có lời gợi ý nên FontForge không cung cấp "
"nhiều chỉ dẫn."

msgid "The selected line segment is near the italic angle"
msgstr "Đoạn đường đã chọn nằm gần góc nghiêng"

msgid "The selected line segment is nearly horizontal"
msgstr "Đoạn đường đã chọn gần theo chiều ngang"

msgid "The selected line segment is nearly vertical"
msgstr "Đoạn đường đã chọn gần theo chiều dọc"

msgid "The selected point does not have integral control points"
msgstr "Điểm được chọn không có điểm điều khiển theo số nguyên"

msgid "The selected point is near a horizontal stem hint"
msgstr "Điểm đã chọn nằm gần một lời gợi ý cuống theo chiều ngang"

msgid "The selected point is near a vertical stem hint"
msgstr "Điểm đã chọn nằm gần một lời gợi ý cuống theo chiều dọc"

msgid "The selected point is not at integral coordinates"
msgstr "Điểm được chọn không có toạ độ theo số nguyên"

msgid "The selected point is too far from the origin"
msgstr "Điểm được chọn cách gốc quá xa"

msgid ""
"The selected points (or the intermediate control points) are too far apart"
msgstr ""
"Những điểm được chọn (hoặc các điểm điều khiển trung gian) cách nhau xa quá"

msgid "The selected points are too close to each other"
msgstr "Những điểm đã chọn nằm quá gần với nhau"

msgid ""
"The selected spline attains its extrema somewhere other than its endpoints"
msgstr "Chốt trục đã chọn tới thái cực ở nơi khác với điểm cuối"

msgid "The selection should be scaled so that it will cover the path's length"
msgstr "Vùng chọn nên được co giãn để trải ra chiều dài của đường dẫn"

#, c-format
msgid ""
"The set of positions, %.30s, is not specified in any design (and should be)"
msgstr ""
"Tập vị trí %.30s chưa được xác định trong sơ đồ thiết kế nào (lẽ ra có)."

#, c-format
msgid ""
"The set of positions, %.30s, is not specified in any design.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Tập vị trí %.30s chưa được xác định trong sơ đồ thiết kế nào.\n"
"Có hợp với ý muốn không?"

#, c-format
msgid "The set of positions, %.30s, is used more than once"
msgstr "Tập vị trí %.30s được dùng nhiều lần"

msgid ""
"The simple application of this algorithm will squeeze counters\n"
"That is not normally seen in bold latin fonts"
msgstr ""
"Áp dụng đơn giản thuật toán này thì vắt bộ đệm.\n"
"Trường hợp này bình thường không được thấy\n"
"trong phông La-tinh in đậm."

msgid "The size (in points) for which this face was designed"
msgstr "Kích cỡ (theo điểm) theo đó thiết kế phông này"

msgid ""
"The size at which the current glyph is rasterized.\n"
"For small pixelsize you may want to use the magnification\n"
"factor below to get a clearer view.\n"
"\n"
"The pulldown list contains the pixelsizes at which there\n"
"are device table corrections."
msgstr ""
"Kích cỡ theo đó làm mành hình tượng hiện thời.\n"
"Đối với kích cỡ nhỏ theo điểm ảnh, khuyên bạn dùng\n"
"hệ số phóng to bên dưới để xem rõ ràng hơn.\n"
"\n"
"Danh sách thả xuống thì chứa các kích cỡ theo điểm ảnh\n"
"ở đó có sự sửa chữa bảng thiết bị."

msgid "The smaller number must be selected first in a pair of bluevalues"
msgstr "Số nhỏ hơn phải được chọn trước trong một cặp giá trị màu xanh"

msgid ""
"The specification already says that the typo metrics should be\n"
"used to determine line spacing. But so many\n"
"programs fail to follow the spec. that MS decided an additional\n"
"bit was needed to remind them to do so."
msgstr ""
"Đặc tả đã nói rằng đơn vị lỗi gõ nên được dùng\n"
"để xác định khoảng cách dòng. Tuy nhiên, quá nhiều\n"
"chương trình không tùy theo nên MS đã quyết định\n"
"một bit riêng cần thiết để nhắc nhớ."

#, c-format
msgid "The spline does not reach %g"
msgstr "Chốt trục không tới %g"

msgid ""
"The standard shift down applied to subscript elements.\n"
"Positive for moving downward."
msgstr ""
"Khoảng dời xuống tiêu chuẩn được áp dụng cho yếu tố chữ thấp.\n"
"Số dương thì dời xuống."

msgid "The text will wrap to a new line after this many em-units"
msgstr "Sau số các đơn vị Em này thì chuỗi chữ sẽ cuộn đến một dòng mới"

msgid ""
"The tfm and enc files contain information TeX needs to install a PostScript® "
"font."
msgstr ""
"Tập tin TFM và ENC chứa thông tin được TeX yêu cầu để cài đặt phông "
"PostScript®."

msgid "The tiles should be centered on the path"
msgstr "Các gạch lát nên được đặt vào giữa trên đường dẫn"

msgid ""
"The tiles should be placed to the left of the path\n"
"as the path is traced from its start point to its end"
msgstr ""
"Các gạch lát nên được để vào bên trái đường dẫn\n"
"khi đường dẫn được đồ lại từ đầu đến cuối"

msgid ""
"The tiles should be placed to the right of the path\n"
"as the path is traced from its start point to its end"
msgstr ""
"Các gạch lát nên được để vào bên phải đường dẫn\n"
"khi đường dẫn được đồ lại từ đầu đến cuối"

msgid ""
"The transformation matrix specifies how the points in\n"
"the source glyph should be transformed before\n"
"they are drawn in the current glyph.\n"
" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n"
" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]"
msgstr ""
"Ma trận chuyển dạng xác định cách chuyển dạng\n"
"các điểm trong hình tượng nguồn trước khi vẽ chúng\n"
"trong hình tượng hiện có [new = mới].\n"
" x(new) = tm[1,1]*x + tm[2,1]*y + tm[3,1]\n"
" y(new) = tm[1,2]*x + tm[2,2]*y + tm[3,2]"

#, c-format
msgid ""
"The truetype encoding specified by platform=%d specific=%d (which we map to "
"%s) is not supported by your version of iconv(3).\n"
msgstr ""
"Bảng mã TrueType được xác định bởi :\n"
" • nền tảng=%d\n"
" • dứt khoát=%d\n"
"(mà trình này ánh xạ tới %s) không được hỗ trợ bởi phiên bản iconv(3) trên "
"máy này.\n"

#, c-format
msgid ""
"The truetype instructions on glyph %s are out of date.\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Các chỉ dẫn TrueType về hình tượng %s là quá cũ.\n"
"Bạn vẫn còn muốn tiếp tục không?"

msgid "The two selected points are the endpoints of an open path"
msgstr "Hai điểm đã chọn là điểm cuối của một đường dẫn mở"

msgid ""
"The typo ascent&descent fields are>supposed<\n"
"to specify the line spacing on windows.\n"
"In fact usually the win ascent/descent fields do.\n"
"(The descent field is usually negative.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in OS/2.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"Em-size. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"NOTE: Typo Descent is a NEGATIVE number for\n"
"things below the baseline"
msgstr ""
"Hai trường Lên/Xuống lỗi gõ _nên_ xác định\n"
"khoảng cách dòng trên Windows. Thật là\n"
"bình thường hai trường Lên/Xuống Win sẽ làm.\n"
"(Trường Xuống thường là số âm.)\n"
"Tắt tùy chọn « Bù » thì bất cứ số nào bạn nhập\n"
"sẽ là giá trị được dùng trong OS/2.\n"
"Bật thì bất cứ số nào bạn nhập sẽ được thêm\n"
"vào kích cỡ Em. Bạn nên để lại trường này\n"
"là số 0 và bật tùy chọn « Bù »\n"
"trong phần lớn trường hợp.\n"
"\n"
"GHI CHÚ : giá trị Lên Lỗi Gõ là một số ÂM\n"
"cho cái nào nằm bên dưới đường cơ bản."

msgid "The weights for the default version of the font must sum to 1.0"
msgstr "Những độ đậm cho phiên bản phông mặc định phải làm tổng 1.0"

#, c-format
msgid ""
"The width of %s is too big to fit in a tfm fix_word, it shall be truncated "
"to the largest size allowed."
msgstr ""
"%s có bề rộng quá lớn để vừa khít « fix_word » (sửa từ) TFM nên bị cắt xén "
"thành kích cỡ lớn nhất được phép."

msgid "The width of one em"
msgstr "Bề rộng của một đơn vị Em."

msgid "The width of the line used to draw selected points"
msgstr "Chiều rộng của đường được dùng để vẽ các điểm được chọn"

#, c-format
msgid ""
"The width, height, depth or italic correction of %s is too big. Tfm files "
"may not contain values bigger than 16 times the em-size of the font. "
"Width=%g, height=%g, depth=%g, italic correction=%g"
msgstr ""
"%s có bề rộng, bề cao, bề sâu hay hệ số sửa in nghiêng mà quá lớn.\n"
"Tập tin TFM không thể chứa giá trị lớn hơn 16× kích cỡ em của phông.\n"
" • Bề rộng\t%g\n"
" • Bề cao\t\t%g\n"
" • Bề sâu\t\t%g\n"
" • Hệ số sửa in nghiêng\t%g"

msgid "The x coord of the selected point is near the specified value"
msgstr "Toạ độ X của điểm đã chọn nằm gần giá trị đã xác định."

msgid "The y coord of the selected point is near the ascender height"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần bề cao vùng trên"

msgid "The y coord of the selected point is near the baseline"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần đường cơ sở"

msgid "The y coord of the selected point is near the cap height"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần bề cao nắp"

msgid "The y coord of the selected point is near the descender height"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần bề cao vùng trên"

msgid "The y coord of the selected point is near the specified value"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần giá trị đã xác định."

msgid "The y coord of the selected point is near the xheight"
msgstr "Toạ độ Y của điểm đã chọn nằm gần chiều cao X"

msgid ""
"There already exists a 'cvt' table, perhaps legacy. FontForge can use it, "
"but can't make any assumptions on values stored there, so generated "
"instructions will be of lower quality. If legacy hinting is to be scrapped, "
"it is suggested to clear the `cvt` and repeat autoinstructing. "
msgstr ""
"Đã có một bảng 'cvt', có thể thừa tự. FontForge có khả năng\n"
"sử dụng nó, nhưng không thể giả sử gì về giá trị bên trong,\n"
"vì vậy tạo ra các chỉ dẫn ở mức chất lượng thấp hơn.\n"
"Tắt tùy chọn gợi ý thừa tự thì khuyên bạn gột 'cvt'\n"
"và lặp lại tiến trình tự động chỉ dẫn."

#, c-format
msgid "There are %d pages in this file, which do you want?"
msgstr "Có %d trang trong tập tin này: bạn muốn trang nào?"

msgid "There are more hints in this glyph than the maximum allowed"
msgstr "Trong hình tượng này, có số lời gợi ý hơn giá trị tối đa"

msgid "There are more points in this glyph than the maximum allowed"
msgstr "Trong hình tượng này, có số điểm hơn giá trị tối đa"

msgid "There are multiple files in this archive, pick one"
msgstr "Kho này chứa nhiều tập tin: chọn một nhé"

msgid "There are multiple fonts in this file, pick one"
msgstr "Tập tin này chữa nhiều phông: chọn một đồ nhé"

#, c-format
msgid ""
"There are multiple name ids naming the '%c%c%c%c' feature\n"
" this is technically legitimate, but fontforge can't handle it.\n"
msgstr ""
"Có nhiều mã số tên đang đặt tên của tính năng « %c%c%c%c ».\n"
"Trường hợp này quá phức tạp cho FontForge.\n"

msgid "There are no entries in the Sequence/Lookup List, was this intentional?"
msgstr ""
"Không có mục trong danh sách Dãy/Tra tìm: trường hợp này có ý định không?"

msgid "There are no hint masks in this layer but there are overlapping hints."
msgstr "Trong lớp này, không có mặt nạ mẹo, còn có mẹo chồng lấp."

msgid ""
"There are so few glyphs selected that it seems unlikely to me that you will "
"get a representative sample of this aspect of your font. If you deselect "
"everything the command will apply to all glyphs in the font"
msgstr ""
"Có quá ít hình tượng được chọn mà hình như không chắc rằng bạn sẽ nhận một "
"mẫu tiêu biểu của hình thể này của phông của bạn. Mặt khác, bỏ chọn tất cả "
"thì câu lệnh có tác động mọi hình tượng trong phông."

#, c-format
msgid "There are two entries for the same glyph (%.80s)"
msgstr "Có hai mục nhập cho cùng một hình tượng (%.80s)"

#, c-format
msgid "There are two entries for the same glyph set (%.80s and %.80s)"
msgstr "Có hai mục nhập cho cùng một tập hình tượng (%.80s và %.80s)"

#, c-format
msgid ""
"There are two kerning entries for the same glyph (%.80s) in the same lookup "
"subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Có hai mục nhập định chỗ cho cùng một hình tượng (%.80s) trong cùng một bảng "
"phụ tra tìm (%.30s)"

#, c-format
msgid ""
"There are two ligature entries with the same components (%.80s) in the same "
"lookup subtable (%.30s)"
msgstr ""
"Có hai mục nhập chữ ghép có cùng những thành phần (%.80s) trong cùng một "
"bảng phụ tra tìm (%.30s)"

#, c-format
msgid ""
"There are two open fonts with the current family name and the same style. "
"%.30s and %.30s"
msgstr ""
"Có hai phông còn mở có có cùng tên nhóm hiện thời và cùng kiểu dáng:\n"
"%.30s và %.30s"

msgid ""
"There aren't enough glyphs in the encoding to name all the selected "
"characters"
msgstr ""
"Không có đủ hình tượng trong bảng mã này để đặt tên cho tất cả các ký tự đã "
"chọn"

msgid ""
"There exists a 'fpgm' code that seems incompatible with FontForge's. "
"Instructions generated will be of lower quality. If legacy hinting is to be "
"scrapped, it is suggested to clear the `fpgm` and repeat autoinstructing. It "
"will be then possible to append user's code to FontForge's 'fpgm', but due "
"to possible future updates, it is extremely advised to use high numbers for "
"user's functions."
msgstr ""
"Có một mã 'fpgm' mà hình như không tương thích với mã của\n"
"FontForge. Vì vậy tạo ra các chỉ dẫn ở mức chất lượng thấp hơn.\n"
"Tắt tùy chọn gợi ý thừa tự thì khuyên bạn gột 'fpgm' và lặp lại\n"
"tiến trình tự động chỉ dẫn. Sau đó thì có thể phụ thêm vào 'fpgm'\n"
"của FontForge mã của người dùng, nhưng do bản cập nhật tương lai,\n"
"rất khuyên bạn dùng con số cao cho các hàm của người dùng."

msgid ""
"There exists a 'prep' code incompatible with FontForge's. It can't be "
"guaranteed it will work well. It is suggested to allow FontForge to insert "
"its code and then append user's own."
msgstr ""
"Có một mã 'prep' không tương thích với mã của FontForge.\n"
"Không thể bảo hành nó sẽ hoạt động được. Khuyên bạn\n"
"cho phép FontForge chèn mã của chính nó, rồi phụ thêm\n"
"mã của người dùng."

#, c-format
msgid "There is a character (%d) which cannot be encoded"
msgstr "Có một ký tự (%d) không thể được mã hoá"

#, c-format
msgid "There is a character (%d) which is not normally in the encoding"
msgstr "Có một ký tự (%d) không bình thường nằm trong bảng mã đó"

#, c-format
msgid ""
"There is a single byte character (%d) using one of the slots needed for "
"double byte characters"
msgstr ""
"Có một ký tự byte đơn (%d) chiếm một của những khe cần thiết cho ký tự byte "
"đôi"

#, c-format
msgid ""
"There is already a glyph with this Unicode encoding\n"
"(named %1$.40s, at local encoding %2$d).\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Đã có một hình tượng có mã hiệu Unicode này\n"
"(tên %1$.40s, tại mã hiệu cục bộ %2$d).\n"
"Có hợp với ý muốn không?"

msgid ""
"There is already a glyph with this name,\n"
"do you want to swap names?"
msgstr ""
"Một hình tượng tên này đã có.\n"
"Vậy bạn muốn trao đổi tên không?"

msgid "There is already a subtable with that name, please pick another."
msgstr "Đã có một bảng phụ với tên đó, chọn tên khác nhé."

#, c-format
msgid "There is already an anchor point named %1$.40s in %2$.40s."
msgstr "Đã có một điểm neo tên %1$.40s trong %2$.40s."

msgid "There is another glyph in the font with this name"
msgstr "Có một hình tượng khác cùng tên trong phông"

msgid "There is another glyph in the font with this unicode code point"
msgstr "Có một hình tượng khác cùng điểm mã Unicode trong phông"

#, c-format
msgid ""
"There is no ForceBoldThreshold entry in the weighted font, but there is a "
"ForceBold entry in font %30s"
msgstr ""
"Không có mục nhập ForceBoldThreshold (ép buộc ngưỡng in đậm) trong phông có "
"đậm, nhưng có một mục nhập ForceBold (ép buộc in đậm) trong phông %30s"

#, c-format
msgid "There is no anchor for class %1$.30s in subtable %2$.30s"
msgstr "Không có neo cho hạng %1$.30s trong bảng phụ %2$.30s"

#, c-format
msgid "There is no glyph named %s (used in %s)"
msgstr "Không có hình tượng tên %s (dùng trong %s)"

#, c-format
msgid "There is no glyph named %s in the font"
msgstr "Không có hình tượng tên %s trong phông này"

msgid "There may be at most one reference with the use-my-metrics bit set"
msgstr ""
"Cho phép nhiều nhất một tham chiếu đặt bit « use-my-metrics » (dùng đơn vị "
"đo của tôi)"

msgid "There must be at least 2 gradient stops"
msgstr " Phải có ít nhất hai chỗ dừng chuyển sắc"

msgid "There must be at least one match coverage table"
msgstr "Phải có ít nhất một bảng bao quát khớp"

msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Classes can control when lookups are active, they do NOT\n"
" position glyphs.)"
msgstr ""
"Đây không phải là Hạng Neo. Xem ô cửa sổ « Tra tìm ».\n"
"(Hạng Đánh Dấu có khả năng điều khiển khi nào tra tìm,\n"
"mà KHÔNG phải định vị hình tượng.)"

msgid ""
"These are not Anchor Classes. For them see the \"Lookups\" pane.\n"
"(Mark Sets, like Mark Classes can control when lookups are active,\n"
" they do NOT position glyphs.)"
msgstr ""
"Đây không phải là Hạng Neo. Xem ô cửa sổ « Tra tìm ».\n"
"(Tập Đánh Dấu, giống như Hạng Đánh Dấu,\n"
"có khả năng điều khiển khi nào tra tìm,\n"
"mà KHÔNG phải định vị hình tượng.)"

msgid ""
"These expressions may contain the operators +,-,*,/,%,^ (which means raise "
"to the power of here), and ?: It may also contain a few standard functions. "
"Basic terms are real numbers, x and y.\n"
"Examples:\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"
msgstr ""
"Biểu thức kiểu này có thể chứa những toán tử :\n"
" +\tcộng\n"
" -\ttrừ\n"
" *\tnhân\n"
" /\tchia\n"
" %\tphần trăm\n"
" ^\tlũy thừa\n"
" ?\n"
"Cũng có thể chứa một số hàm chuẩn. Số hạng cơ bản là số thực, x và y.\n"
"Thí dụ :\n"
" x^3+2.5*x^2+5\n"
" (x-300)*(y-200)/100\n"
" y+sin(100*x)"

msgid "These mappings may be used to fix certain standard heights."
msgstr ""
"Không cho phép dùng sự ánh xạ này để sửa chữa một số chiều cao tiêu chuẩn "
"nào đó."

msgid ""
"These results are those of the freetype autohinter. They do not reflect the "
"truetype instructions."
msgstr ""
"Các kết quả này thuộc về hàm tự động gợi ý FreeType nên không phản ánh chỉ "
"dẫn Truetype."

msgid "These two lines share a common endpoint, I can't make them parallel"
msgstr "Hai đường này có cùng một điểm cuối nên không thể đặt song song"

msgid "Thickness of the fraction bar."
msgstr "Độ dày của thanh phân số."

msgid "Thickness of the overbar."
msgstr "Độ dày của thanh trên."

msgid ""
"Thickness of the radical rule in\n"
"designed or constructed radical\n"
"signs."
msgstr ""
"Độ dày của thước căn trong\n"
"các ký hiệu căn thức kiểu\n"
"đã thiết kế hay cấu tạo."

msgid "Thickness of the underbar."
msgstr "Độ dày của thanh dưới."

msgid "Things could be better..."
msgstr "Vẫn còn có thể cải tiến..."

msgid "Thinking..."
msgstr "Đang nghĩ..."

msgid "Third Widths"
msgstr "Phần ba rộng"

msgid "Third argument of imagemask must be a boolean.\n"
msgstr "Đối số thứ ba của bộ lọc ảnh phải là luận lý (đúng/sai).\n"

msgid "This anchor class already is associated with a point in this character"
msgstr "Hạng neo này đã tương ứng với một điểm trong ký tự này"

#, c-format
msgid ""
"This anchor was attached to point %d, but that's not a point I can move. I'm "
"detaching the anchor from the point."
msgstr ""
"Neo này đã thả vào điểm %d, nhưng nó không phải là một điểm có thể di chuyển "
"được nên nhổ neo ra điểm."

msgid "This blank outline glyph has an unexpected bitmap version"
msgstr "Hình tượng nét ngoài trắng này có một phiên bản mảng ảnh bất thường"

#, c-format
msgid ""
"This character (gid=%d) has a following part (%d). I'm not sure what that "
"means, please send me (gww@silcom.com) a copy of this font so I can test "
"with it.\n"
msgstr ""
"Ký tự này (gid=%d) có một phần đi theo (%d). Trường hợp này bất thường: vui "
"lòng gửi cho nhà phát triển (George Williams: gww@silcom.com) một thư đính "
"kèm một bản sao của phông này, để thử.\n"

msgid ""
"This checks if the character almost, but not exactly,\n"
"conforms to the requirements for a stem3 hint.\n"
"That is, either vertically or horizontally, there must\n"
"be exactly three hints, and they must have the same\n"
"width and they must be evenly spaced."
msgstr ""
"Tùy chọn này kiểm tra nếu ký tự gần, nhưng\n"
"không phải chính xác, thoả điều kiện của một\n"
"lời gợi ý stem3. Tức là, hoặc theo chiều dọc\n"
"hoặc theo chiều ngang, phải có chính xác ba\n"
"lời gợi ý, mà phải có cùng một bề rộng\n"
"và được dãn cách nhau đều đều."

msgid "This does not appear to be a Windows FNT for FON file"
msgstr "Đây không hình như một tập tin kiểu Windows FNT for FON"

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected left paren"
msgstr ""
"Có vẻ là đây không phải là một tập tin đĩa.\n"
"Đợi dấu ngoặc bên trái"

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected one of 'voc[]z'"
msgstr ""
"Có vẻ là đây không phải là một tập tin đĩa.\n"
"Đợi một của « voc[]z »"

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"Expected two real numbers"
msgstr ""
"Có vẻ là đây không phải là một tập tin đĩa.\n"
"Đợi hai số thật"

msgid ""
"This does not seem to be a plate file\n"
"First line wrong"
msgstr ""
"Có vẻ là đây không phải là một tập tin đĩa.\n"
"Sai dòng đầu."

msgid "This doesn't look like an ofm file, I don't know how to read it."
msgstr "Điều này không hình như tập tin OFM nên không biết cách đọc nó."

msgid "This feature code is already used"
msgstr "Mã tính năng này đã được dùng"

msgid "This feature, setting combination is already used"
msgstr "Tổ hợp « tính năng/thiết lập » này đã được dùng."

msgid ""
"This feature, setting combination is already used\n"
"Do you really wish to reuse it?"
msgstr ""
"Tổ hợp « tính năng/thiết lập » này đã được dùng.\n"
"Bạn thực sự muốn dùng lại nó không?"

msgid ""
"This file contains an unnamed encoding, which cannot be named in a script"
msgstr ""
"Tập tin này chứa một bảng mã vô danh nên không thể đặt tên nó trong văn lệnh."

msgid "This file contains no SVG fonts.\n"
msgstr "Tập tin này không chứa phông SVG.\n"

msgid ""
"This font comes from an old format sfd file. Not all aspects of it can be "
"reverted successfully."
msgstr ""
"Phông này thuộc về một tập tin sfd định dạng cũ nên không thể phục hồi thành "
"công tất cả các hình thể của nó."

msgid ""
"This font contains at least one translucent layer, but type3 does not "
"support that (anything translucent or transparent is treated as opaque). Do "
"you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Phông này chứa ít nhất một lớp trong mờ, nhưng kiểu 3\n"
"không hỗ trợ (điều nảo trong suốt hay trong mờ được xử lý\n"
"như là mờ đục). Bạn vẫn muốn tiếp tục không?"

msgid ""
"This font contains both a 'BASE' table and a 'bsln' table.\n"
"  FontForge will only read one of them ('BASE').\n"
msgstr ""
"hông chữ này chứa cả hai một bảng « BASE »\n"
"và một bảng « bsln ».\n"
"FontForge sẽ chỉ đọc một của hai bảng này (BASE).\n"

msgid ""
"This font contains both a 'kern' table and a 'GPOS' table.\n"
"  The 'kern' table will only be read if there is no 'kern' feature in "
"'GPOS'.\n"
msgstr ""
"Phông chữ này chứa cả hai một bảng « kern » (định chỗ)\n"
"và một bảng « GPOS » (định vị hình tượng).\n"
"Bảng « kern » chỉ được đọc nếu không có tính năng\n"
"định chỗ trong « GPOS ».\n"

msgid ""
"This font contains both a 'mor[tx]' table and a 'GSUB' table.\n"
"  FF will only read feature/settings in 'morx' which do not match features\n"
"  found in 'GSUB'.\n"
msgstr ""
"Phông chữ này chứa cả hai một bảng « mor[tx] »\n"
"và một bảng « GSUB » (thay thế hình tượng).\n"
"FontForge sẽ chỉ đọc tính năng hay thiết lập trong « morx »\n"
"mà không tương ứng với tính năng được tìm trong « GSUB ».\n"

msgid ""
"This font contains both a TrueType 'glyf' table and an OpenType 'CFF ' "
"table. FontForge can only deal with one at a time, please pick which one you "
"want to use"
msgstr ""
"Phông này chứa cả hai bảng 'glyf' Truetype và bảng CFF OpenType.\n"
"Tuy nhiên, trình FontForge chỉ có thể xử lý một điều mỗi lần:\n"
"bạn hãy chọn dùng cái nào."

msgid ""
"This font contains both truetype and PostScript glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""
"Phông chữ này chứa mô tả hình tượng kiểu cả hai TrueType và PostScript:\n"
"chỉ một kiểu sẽ được dùng.\n"

msgid ""
"This font contains multiple glyph descriptions\n"
"  only one will be used.\n"
msgstr ""
"Phông chữ này chứa nhiều mô tả hình tượng:\n"
"chỉ một kiểu sẽ được dùng.\n"

msgid "This font contains neither \"CFF \" nor \"glyf\"/\"loca\" tables"
msgstr ""
"Phông chữ này không chứa bảng « CFF », cũng không chứa bảng « glyf »/« loca »"

msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"Would you like to use a \"Symbol\" encoding instead of Unicode?"
msgstr ""
"Phông này không chứa hình tượng có mã Unicode.\n"
"Vậy bạn có muốn sử dụng bảng mã « Ký hiệu » (Symbol) thay vào Unicode không?"

msgid ""
"This font contains no glyphs with unicode encodings.\n"
"You will probably not be able to use the output."
msgstr ""
"Phông này không chứa hình tượng có mã Unicode.\n"
"Rất có thể là bạn không thể sử dụng kết xuất."

msgid ""
"This font contains non-integral coordinates. That's OK\n"
"in PostScript and SVG but causes problems in TrueType.\n"
"Should I consider that an error here?"
msgstr ""
"Phông chữ này chứa toạ độ khác số nguyên.\n"
"PostScript và SVG chấp nhận được mà TrueType gặp vấn đề.\n"
"Ở đây thì thấy nó là một lỗi không?"

#, c-format
msgid "This font does not contain a glyph named \"%.40s\""
msgstr "Phông này không chứa hình tượng tên « %.40s »"

msgid ""
"This font does not have vertical metrics enabled.\n"
"Use Element->Font Info to enable them."
msgstr ""
"Phông này chưa hiệu lực đơn vị đo theo chiều dọc.\n"
"Hãy sử dụng « Phần tử > Thông tin phông » để hiệu lực."

msgid "This font does not specify font-face\n"
msgstr "Phông này không xác định mặt phông\n"

msgid "This font does not specify units-per-em\n"
msgstr "Phông này không xác định đơn vị-trên-mỗi-Em\n"

#, c-format
msgid ""
"This font is based on the charset %1$.20s-%2$.20s-%3$d, but the best I've "
"been able to find is %1$.20s-%2$.20s-%4$d.\n"
"Shall I use that or let you search?"
msgstr ""
"Phông này dựa vào bộ ký tự %1$.20s-%2$.20s-%3$d, nhưng mà tìm thấy chỉ "
"%1$.20s-%2$.20s-%4$d thôi.\n"
"Bạn có muốn dùng nó, hoặc tự tìm kiếm?"

msgid ""
"This font is erroneous: it has a GPOS extension subtable that points to\n"
"another extension sub-table.\n"
msgstr ""
"Phông này sai lầm: nó có một bảng phụ phần mở rộng GPOS\n"
"chỉ tới một bảng phụ phần mở rộng khác.\n"

msgid ""
"This font is erroneous: it has a GSUB extension subtable that points to\n"
"another extension sub-table.\n"
msgstr ""
"Phông này sai lầm: nó có một bảng phụ phần mở rộng GSUB\n"
"chỉ tới một bảng phụ phần mở rộng khác.\n"

msgid ""
"This font is marked with an FSType of 2 (Restricted\n"
"License). That means it is not editable without the\n"
"permission of the legal owner.\n"
"\n"
"Do you have such permission?"
msgstr ""
"Phông này có nhãn FSType là 2 (Quyền bị hạn chế).\n"
"Có nghĩa là bạn không thể sửa đổi nó nếu người sở hữu\n"
"không cho phép.\n"
"\n"
"Người sở hữu phông này đã cấp bạn quyền sửa đổi không?"

#, c-format
msgid ""
"This font, %s, has multiple GPOS 'size' features. I'm not sure how to "
"interpret that. I shall pick one arbitrarily.\n"
msgstr ""
"Phông này, %s, có nhiều tính năng 'size' (kích cỡ) kiểu GPOS.\n"
"Trình này không có thủ tục xử lý trường hợp này nên\n"
"chọn tùy ý một kích cỡ nào đó.\n"

msgid "This glyph can use a stem3 hint"
msgstr "Hình tượng này có khả năng dùng một lời gợi ý stem3."

msgid ""
"This glyph contains a different number of contours in different instances"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa số đường viền khác hau trong các thể hiện khác nhau"

msgid "This glyph contains a different number of hints in different instances"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa số lời gợi ý khác nhau trong các thể hiện khác nhau"

msgid ""
"This glyph contains a different number of references in different instances"
msgstr "Hình tượng này chưa số tham chiếu khác nhau trong thể hiện khác nhau"

msgid "This glyph contains a horizontal hint near the specified width"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa một lời gợi ý theo chiều ngang gần bề rộng đã xác định."

msgid ""
"This glyph contains a substitution or ligature entry which refers to an "
"empty char"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa một mục nhập kiểu thay thế hay chữ ghép mà tham chiếu "
"đến một ký tự rỗng"

msgid "This glyph contains a vertical hint near the specified width"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa một lời gợi ý theo chiều dọc gần bề rộng đã xác định."

msgid ""
"This glyph contains anchor points from some, but not all anchor classes in a "
"subtable"
msgstr ""
" Hình tượng này chứa các điểm neo từ một số mà không phải tất cả các hạng "
"neo trong một bảng phụ nào đó"

msgid ""
"This glyph contains both contours and references.\n"
"(or contains a reference which has a bad transformation matrix and counts as "
"a contour).\n"
"This cannot be expressed in the TrueType glyph format."
msgstr ""
"Hình tượng này chứa cả hai đường viền và tham chiếu.\n"
"(Hoặc nó chứa một tham chiếu có ma trận chuyển dạng sai\n"
"và tính như một đường viền.)\n"
"Nó không thể được đại diện theo định dạng hình tượng TrueType."

msgid ""
"This glyph contains control points which are probably too close to the main "
"points to alter the look of the spline"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa điểm điều khiển rất có thể quá gần các điểm chính để sửa "
"đổi hình thức của chốt trúc"

msgid "This glyph contains different kerning pairs in different instances"
msgstr ""
"Hình tượng này chứa các cặp định chỗ khác nhau trong các thể hiện khác nhau"

msgid "This glyph extends further below the baseline than desired"
msgstr "Hình tượng này kéo dài qua bên dưới đường cơ sở sâu hơn vị trí đã muốn"

msgid "This glyph extends left further than desired"
msgstr "Hình tượng này kéo dài qua bên trái rộng hơn vị trí đã muốn"

msgid ""
"This glyph has four hints, but if this one were omitted it would fit a stem3 "
"hint"
msgstr ""
"Hình tượng này có bốn lợi gợi ý, nhưng nếu bạn bỏ lời này, nó sẽ vừa khít "
"một lời gợi ý stem3."

msgid ""
"This glyph has no instructions. Adding instructions (a DELTA) may change its "
"rasterization significantly."
msgstr ""
"Hình tượng này không có chỉ lệnh. Thêm chỉ lệnh (một DELTA) thì có thể thay "
"đổi đáng kể trạng thái mành của nó."

msgid "This glyph is defined in more than one of the CID subfonts"
msgstr "Hình tượng này được xác định trong nhiều phông con CID"

msgid "This glyph is defined in one instance font but not in another"
msgstr ""
"Hình tượng này được xác định trong một thể hiện của phông, còn không phải "
"trong thể hiện khác"

msgid ""
"This glyph is mapped to a unicode code point which is different from its "
"name."
msgstr "Hình tượng này được ánh xạ tới một điểm mã Unicode khác với tên nó."

msgid "This glyph is not defined in any of the CID subfonts"
msgstr "Hình tượng này chưa được xác định trong phông con CID"

msgid ""
"This glyph is not mapped to any unicode code point, but its name should be."
msgstr ""
"Hình tượng này không được ánh xạ tới điểm mã Unicode, nhưng tên nó nên có."

msgid "This glyph is taller than desired"
msgstr "Hình tượng này có bồ cao lớn hơn giá trị đã muốn"

msgid "This glyph is wider than desired"
msgstr "Hình tượng này có bồ rộng lớn hơn giá trị đã muốn"

msgid "This glyph self-intersects"
msgstr "Hình tượng này tự giao"

msgid ""
"This glyph self-intersects. Checking for correct direction is meaningless "
"until that is fixed"
msgstr ""
"Hình tượng này bị tự giao. Vô ích kiểm tra hướng đúng trước khi sửa chữa lỗi "
"này"

msgid ""
"This glyph should display spiro points, but unfortunately FontForge was "
"unable to load libspiro, spiros are not available for use, and normal bezier "
"points will be displayed instead."
msgstr ""
"Hình tượng này nên hiển thị các điểm kiểu spiro. Tiếc là Fontforge đã không "
"nạp được thư viện spiro (libspiro), do đó chức năng spiro không sẵn sàng, và "
"các điểm kiểu bézier sẽ được hiển thị để thay thế."

msgid ""
"This glyph should display spiro points, but unfortunately this version of "
"fontforge was not linked with the spiro library, so only normal bezier "
"points will be displayed."
msgstr ""
"Hình tượng này nên hiển thị các điểm kiểu spiro. Tiếc là phiên bản Fontforge "
"này đã không liên kết với thư viện spiro, do đó chỉ các điểm kiểu bézier sẽ "
"được hiển thị."

msgid "This glyph's advance width is different from the standard width"
msgstr "Trong hình tượng này, bề rộng tiến tới khác với bề rộng chuẩn."

msgid "This glyph's vertical advance is different from the standard width"
msgstr ""
"Trong hình tượng này, độ tiến tới theo chiều dọc khác với bề rộng tiêu chuẩn"

msgid "This hint does not control any points"
msgstr "Lời gợi ý này không điều khiển điểm"

msgid "This hint has the wrong width for a stem3 hint"
msgstr "Lời gợi ý này có bề rộng không thích hợp với lời gợi ý stem3"

msgid "This index is much larger than the closest neighbor"
msgstr "Chỉ số này rất lớn hơn hàng xóm gần nhất"

msgid ""
"This involves opening more than 10 windows.\n"
"Is that really what you want?"
msgstr ""
"Việc này mở hơn 10 cửa sổ.\n"
"Có hợp với ý muốn không?"

msgid ""
"This is an identifying number shared by all members of\n"
"this font family with the same style (I.e. 10pt Bold and\n"
"24pt Bold would have the same id, but 10pt Italic would not"
msgstr ""
"Giá trị này là số nhận diện mọi bộ phạn của nhóm phông\n"
"này có cùng một kiểu dáng (v.d. 10pt Đậm và 24pt Đậm\n"
"có cùng một mã số, nhưng 10pt Nhiêng không có)."

#, c-format
msgid ""
"This is probably a valid URW font, but it is in a format (%c%c) which "
"FontForge\n"
"does not support. FontForge only supports 'IK' format fonts.\n"
msgstr ""
"Rất có thể là một phông URW hợp lệ, nhưng theo định dạng (%c%c) bị FontForge "
"không hỗ trợ. Trình FontForge hỗ trợ chỉ phông định dạng « IK ».\n"

msgid ""
"This is the approximate location of the vanishing point.\n"
"It does not include the offset induced by \"Center of selection\"\n"
"nor \"Last Press\"."
msgstr ""
"Đây là vị trí xấp xỉ của điểm biến mất.\n"
"Nó không bao gồm bù được xui bởi\n"
"« Tâm vùng chọn » hay « Bấm cuối »."

msgid ""
"This is the difference of the curvature between\n"
"the next and previous splines. Contours often\n"
"look nicer as this number approaches 0."
msgstr ""
"Đây là hiệu độ cong giữa chốt trục kế tiếp\n"
"và chốt trục trước. Đường viền thường hiển thị\n"
"đẹp hơn khi con số này gần như số 0."

msgid "This is the main fontforge window displaying a font"
msgstr "Đây là cửa sổ FontForge chính đang hiển thị một phông chữ nào đó"

msgid ""
"This is the mark that differentiates ComboBoxes and ListButtons\n"
"from TextFields and normal Buttons."
msgstr ""
"Đây là dấu mà khác biệt các Hộp Tổ Hợp và Nút Liệt Kê\n"
"với Trường Chuỗi Chữ và Nút bình thường."

msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved horizontally when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Đây là số điểm ảnh theo đó cần di chuyển neo\n"
"theo chiều ngang khi hình tượng bị làm mành\n"
"theo kích cỡ bên trên.\n"
"Thông tin này thuộc về bảng thiết bị cho neo này.\n"
"Bảng thiết bị là quan trọng đặc biệt ở kích cỡ nhỏ\n"
"theo điểm ảnh, mà lỗi làm tròn sẽ có kết quả\n"
"lớn hơn theo tỷ lệ."

msgid ""
"This is the number of pixels by which the anchor\n"
"should be moved vertically when the glyph is\n"
"rasterized at the above size.  This information\n"
"is part of the device table for this anchor.\n"
"Device tables are particularly important at small\n"
"pixelsizes where rounding errors will have a\n"
"proportionally greater effect."
msgstr ""
"Đây là số điểm ảnh theo đó cần di chuyển neo\n"
"theo chiều dọc khi hình tượng bị làm mành\n"
"theo kích cỡ bên trên.\n"
"Thông tin này thuộc về bảng thiết bị cho neo này.\n"
"Bảng thiết bị là quan trọng đặc biệt ở kích cỡ nhỏ\n"
"theo điểm ảnh, mà lỗi làm tròn sẽ có kết quả\n"
"lớn hơn theo tỷ lệ."

msgid ""
"This italic conversion will be incomplete!\n"
"You will probably want to do manual fixups on e, g, k, and v-z\n"
"And on в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, ђ\n"
"And on all Greek lower case letters. And maybe everything else."
msgstr ""
"Việc chuyển đổi này sang chữ in nghiêng sẽ không hoàn toàn !\n"
"Rất có thể là bạn cần phải tự sửa chữa các chữ e, g, k, v-z,\n"
"cũng với các chữ kir-in в, г, д, е, ж, л, м, ц, щ, ъ, và ђ,\n"
"cũng với tất cả các chữ thường tiếng Hy Lạp.\n"
"Có thể là cần phải sửa chữa tất cả !"

#, c-format
msgid ""
"This kerning pair (%.20s and %.20s) is currently part of a kerning class "
"with a 0 offset for this combination. Would you like to alter this kerning "
"class entry (or create a kerning pair for just these two glyphs)?"
msgstr ""
"Cặp định chỗ (%.20s và %.20s) hiện thời thuộc về một hạng định chỗ bù 0 cho "
"tổ hợp này. Bạn có muốn sửa đổi mục nhập hạng định chỗ này (hoặc tạo một cặp "
"định chỗ cho chỉ hai hình tượng này) không?"

msgid "This ligature index is already in use"
msgstr "Chỉ số chữ ghép này đang được dùng"

msgid ""
"This looks like a level1 (or level2) ofm. FontForge only supports level0 "
"files, and can't read a real level1 file."
msgstr ""
"Hình như OFM lớp 1 (hay lớp 2). Trình FontForge chỉ hỗ trợ tập tin lớp 0, và "
"không thể đọc tập tin lớp 1 thật."

msgid ""
"This looks like an ikarus format which I have seen examples of, but for "
"which\n"
"I have no documentation. FontForge does not support it yet.\n"
msgstr ""
"Hình như định dạng Ikarus: trình FontForge chưa có tài liệu về nó,\n"
"và chưa hỗ trợ nó.\n"

msgid ""
"This looks like one of FontForge's SplineFont DataBase files.\n"
"Not one of TeX's SubFont Definition files.\n"
"An unfortunate confusion of extensions."
msgstr ""
"Hình như một của các tập tin Cơ sở Dữ liệu Phông\n"
"Chốt trục của FontForge. Không phải tập tin Xác định\n"
"Phông con của TeX.\n"
"Dễ nhầm vì có cùng một phần mở rộng (.sfd)."

msgid "This lookup contains no data"
msgstr "Sự tra tìm này không chứa dữ liệu"

#, c-format
msgid "This lookup has no effect, I can't figure out its type on line %d of %s"
msgstr ""
"Sự tra tìm này không có hiệu quả: không thể quyết định kiểu của nó trên dòng "
"%d của %s"

msgid "This may take a while. Please be patient..."
msgstr "Hành vi này có thể hơi lâu. Xin hãy kiên nhẫn..."

#, c-format
msgid ""
"This multiple master font has %1$d instance fonts, but FontForge can only "
"handle %2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit "
"this correctly"
msgstr ""
"Phông đa chủ này có %1$d phông thể hiện, còn trình FontForge có thể xử lý "
"chỉ %2$d phông chủ đối với %3$d trục. Vì thế FontForge không thể hiệu chỉnh "
"cho đúng."

#, c-format
msgid ""
"This multiple master font has %1$d instance fonts, but it needs at least "
"%2$d master fonts for %3$d axes. FontForge will not be able to edit this "
"correctly"
msgstr ""
"Phông đa chủ này có %1$d phông thể hiện, còn cần có ít nhất %2$d phông chủ "
"đối với %3$d trục. Vì thế trình FontForge không thể hiệu chỉnh cho đúng."

msgid "This must be a truetype layer."
msgstr "Đây phải là một lớp TrueType."

msgid ""
"This name has already been used for another lookup.\n"
"Lookup names must be unique."
msgstr ""
"Tên này đã được dùng cho sự tra tìm khác.\n"
"Tên sự tra tìm phải là duy nhất."

#, c-format
msgid "This namelist contains at least one non-ASCII glyph name, namely: %s"
msgstr "Danh sách tên này chứa ít nhất một tên hình tượng khác ASCII : %s"

msgid ""
"This namelist is based on a namelist which contains non-ASCII glyph names"
msgstr ""
"Danh sách tên này dựa vào một danh sách tên chứa tên hình tượng khác ASCII."

msgid "This operation cannot be undone, do it anyway?"
msgstr "Không thể hồi lại thao tác này : vẫn còn làm không?"

msgid "This outline glyph is missing a bitmap version"
msgstr "Hình tượng nét ngoài này còn thiếu phiên bản mảng ảnh"

msgid ""
"This outline glyph's advance width is different from that of the bitmap's"
msgstr "Trong hình tượng này, chiều rộng sớm khác với điều của ảnh mảng"

msgid ""
"This pane is informative only and shows the characters\n"
"actually in the font. If you wish to set the OS/2 Unicode\n"
"Range field, change the pane to"
msgstr ""
"Ô cửa sổ này chỉ chứa thông tin và hiển thị các ký tự\n"
"thực sự nằm trong phông chữ đó. Nếu bạn muốn đặt\n"
"trường Phạm vi Unicode OS/2 thì thay đổi ô cửa sổ thành"

msgid ""
"This path probably intersects itself (though I could not find that when\n"
" I checked for intersections), look closely at the corners"
msgstr ""
"Đường dẫn này rất có thể bị tự giao (dù không tìm thấy khi kiểm tra có "
"giao),\n"
"hãy kiểm tra xem cẩn thận các góc"

msgid "This path should have been drawn in a clockwise direction"
msgstr "Đường dẫn này nên được vẽ theo chiều kim đồng hồ"

msgid "This path should have been drawn in a counter-clockwise direction"
msgstr "Đường dẫn này nên được vẽ theo ngược chiều kim đồng hồ"

msgid ""
"This pdf file contains an /Encrypt dictionary, and FontForge does not "
"currently\n"
"support pdf encryption"
msgstr ""
"Tập tin PDF này chứa một từ điển /Encrypt mà FontForge hiện thời\n"
"không hỗ trợ mật mã PDF"

msgid "This pdf file has no fonts"
msgstr "Tập tin PDF này không có phông"

msgid "This pdf file has no pages"
msgstr "Tập tin PDF này không có trang nào"

msgid ""
"This provides a set of names used to identify the\n"
"style of this font. Names may be translated into multiple\n"
"languages (English is required, others are optional)\n"
"All fonts with the same Style ID should share this name."
msgstr ""
"Cái này cung cấp một tập hợp tên dùng để nhận diện\n"
"kiểu dáng của phông này. Mỗi tên có thể được dịch\n"
"sang nhiều ngôn ngữ khác nhau (cần thiết tiếng Anh,\n"
"còn ngôn ngữ khác là tùy chọn). Mọi phông có cùng\n"
"một Mã số Kiểu dáng nên dùng chung tên này."

msgid ""
"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in "
"Type1/2 fonts.\n"
"No scaling or rotation allowed."
msgstr ""
"Tham chiếu này có một ma trận chuyển dạng mà không thể\n"
"được đại diện theo phông Kiểu 1/2.\n"
"Không cho phép co giãn hay xoay."

msgid ""
"This reference has a transformation matrix which cannot be expressed in "
"truetype.\n"
"All entries (except translation) must be between [-2.0,2.0).\n"
"Translation must be integral."
msgstr ""
"Tham chiếu này có một ma trận chuyển dạng mà không thể\n"
"được đại diện theo TrueType.\n"
"Mọi mục nhập (trừ sự dịch) phải nằm trong phạm vi [-2.0,2.0).\n"
"Phải dịch theo số nguyên."

msgid "This reference has been flipped, so the paths in it are drawn backwards"
msgstr "Tham chiếu này đã bị lật thì các đường dẫn trong nó đã được vẽ ngược"

msgid ""
"This reference uses point-matching but it refers to a glyph\n"
"(or a previous reference refers to a glyph)\n"
"whose points have been renumbered."
msgstr ""
"Tham chiếu này dùng khả năng khớp điểm,\n"
"nhưng nó tham chiếu đến một hình tượng\n"
"(hoặc một tham chiếu trước chỉ tới một hình tượng)\n"
"có các điểm bị đánh số lại."

msgid "This setting is already used"
msgstr "Thiết lập này đã được dùng"

msgid ""
"This specifies the dash pattern for a line.\n"
"Leave this field blank for a solid line.\n"
"Otherwise specify a list of up to 8 integers\n"
"(between 0 and 255) which give the dash pattern\n"
"in em-units. So \"10 10\" will draw the first\n"
"10 units of a line, leave the next 10 blank,\n"
"draw the next 10, and so on."
msgstr ""
"Giá trị này xác định mẫu dấu gạch của đường.\n"
"Bỏ rỗng để tạo đường đặc. Nếu không,\n"
"hãy xác định danh sách đến 8 số nguyên\n"
"(giữa 0 và 255) mà đại diện mẫu gạch gạch\n"
"theo đơn vị Em. Chẳng hạn, « 10 10 » sẽ vẽ\n"
"10 đơn vị thứ nhất của đường, bỏ trắng 10\n"
"đơn vị sau, vẽ 10 đơn vị sau đó, v.v."

msgid ""
"This specifies the line spacing on the mac.\n"
"(The descent field is usually negative.)\n"
"If the \"[] Is Offset\" checkbox is clear then\n"
"any number you enter will be the value used in hhea.\n"
"If set then any number you enter will be added to the\n"
"font's bounds. You should leave this\n"
"field 0 and check \"[*] Is Offset\" in most cases.\n"
"\n"
"NOTE: hhea Descent is a NEGATIVE value for things\n"
"below the baseline"
msgstr ""
"Giá trị này xác định khoảng cách dòng trên Mac.\n"
"(Trường Xuống thường là số âm.)\n"
"Tắt tùy chọn « Bù » thì bất cứ số nào bạn nhập\n"
"sẽ là giá trị dùng trong hhea. Bật thì bất cứ số nào\n"
"bạn nhập sẽ được thêm vào các giới hạn của phông.\n"
"Khuyên bạn để lại trường này là số 0\n"
"và bật tùy chọn « Bù » trong phần lớn trường hợp.\n"
"\n"
"GHI CHÚ : giá trị Xuống hhea là số ÂM\n"
"cho cái nào nằm bên dưới đường cơ bản."

msgid ""
"This version of fontforge was not linked with the spiro library, so you may "
"not use them."
msgstr ""
"Phiên bản Fontforge này đã không liên kết với thư viện spiro, do đó không "
"dùng được."

msgid "This window displays metrics information about a font"
msgstr "Cửa sổ này hiển thị thông tin đơn vị đo về một phông chữ nào đó"

msgid "Tibetan"
msgstr "Tiếng Tây-tạng"

msgid "Tibetan (PRC)"
msgstr "Tiếng Tây-tạng (Trung Quốc)"

msgid "Tibetan Bhutan"
msgstr "Tiếng Tây-tạng (Bu-thăn)"

msgid "Tifinagh"
msgstr "Tiếng Ti-phi-nạch"

msgid "Tifinagh (Berber)"
msgstr "Tiếng Ti-phi-năc (Bơ-bợ)"

msgid "Tigre"
msgstr "Tiếng Ti-gợ-re"

msgid "Tigrinya"
msgstr "Tiếng Ti-gợ-ri-nia"

msgid "Tigrinya Ethiopia"
msgstr "Tiếng Thi-gợ-ri-nia (Ê-ti-ô-pi)"

msgid "Tigrinyan Eritrea"
msgstr "Tiếng Thi-gợ-ri-nia (Ê-ri-tợ-rê-a)"

msgid "Tile Bounding Box:"
msgstr "Hộp biên giới xếp lát:"

msgid "Tile Margin"
msgstr "Lề xếp lát"

msgid "Tile Margin:"
msgstr "Lề xếp lát:"

msgid "Tile Max X"
msgstr "X đa xếp lát"

msgid "Tile Max Y"
msgstr "Y đa xếp lát"

msgid "Tile Min X"
msgstr "X tiểu xếp lát"

msgid "Tile Min Y"
msgstr "Y tiểu xếp lát"

msgid "Tile Path"
msgstr "Đường dẫn lát"

msgid "Tile Pattern"
msgstr "Mẫu xếp lát"

msgid "Tile Pattern..."
msgstr "Mẫu xếp lắt..."

msgid "Tile _Path..."
msgstr "Đường _dẫn lát đều..."

msgid "Time (in milliseconds) that popup windows remain visible"
msgstr ""
"Khoảng thời gian (theo mili-giây) trong đó cửa sổ tự mở vẫn còn được hiển thị"

msgid "Tiny Selection"
msgstr "Vùng chọn rất nhỏ"

msgid "Title Background"
msgstr "Nền tiêu đề"

msgid "Title Divider Color"
msgstr "Màu tách tiêu đề"

msgid "Title Font"
msgstr "Phông tiêu đề"

msgid "Title Text Color"
msgstr "Màu chuỗi chữ tiêu đề"

msgid "Titling"
msgstr "Đặt tựa đề"

msgid "To P_DF File"
msgstr "Vào tập tin P_DF"

msgid "To _File"
msgstr "Vào _tập tin"

msgid "To _Hundredths"
msgstr "Tới p_hần trăm"

msgid "To _Int"
msgstr "Tới _số nguyên"

msgid ""
"To generate a Mac family file, the current font must have plain (Normal, "
"Regular, etc.) style, and there must be other open fonts with the same "
"family name."
msgstr ""
"Để tạo ra một tập tin nhóm Mac, phông hiện thời phải có kiểu dáng\n"
"tiêu chuẩn (Normal, Regular v.v.), và phải có phông còn mở khác\n"
"có cùng một tên nhóm."

msgid "To the glyph names starting at:"
msgstr "Vào các tên hình tượng bắt đầu ở :"

msgid "To their own names"
msgstr "Vào tên của chính chúng"

msgid "To:"
msgstr "Đến:"

msgid "Todo"
msgstr "Tiếng To-đo"

msgid "Tonga"
msgstr "Tiếng Tông-ga"

msgid "Tongan"
msgstr "Tiếng Tông-ga"

msgid "Too Big"
msgstr "Quá lớn"

msgid "Too Complex or Bad"
msgstr "Sai hay quá phức tạp"

msgid "Too Many Breakpoints"
msgstr "Quá nhiều điểm ngắt"

msgid "Too Many Glyphs"
msgstr "Quá nhiều hình tượng"

msgid "Too Many Hints"
msgstr "Quá nhiều lời gợi ý"

msgid "Too Many Kerns"
msgstr "Định chỗ quá nhiều"

msgid "Too Many Points"
msgstr "Quá nhiều điểm"

#, c-format
msgid "Too few items on stack for blend in %s\n"
msgstr "Trên đống có quá ít mục cho hàm pha trộn trong %s\n"

#, c-format
msgid "Too few items on stack for get in %s\n"
msgstr "Trên đống có quá ít mục đối với hàm get (lấy) trong %s\n"

#, c-format
msgid "Too few items on stack for put in %s\n"
msgstr "Trên đống có quá ít mục đối với hàm put (để) trong %s\n"

msgid "Too many Unique Font IDs"
msgstr "Quá nhiều Mã số Phông Duy nhất"

msgid "Too many axis positions specified in /BlendDesignPositions.\n"
msgstr ""
"Quá nhiều vị trí trục được xác định trong /BlendDesignPositions (pha trộn "
"các vị trí thiết kế).\n"

#, c-format
msgid "Too many dashes (at most %d allowed)"
msgstr "Quá nhiều dấu gạch (số tối đa là %d)"

msgid "Too many elements in BlueValues/OtherBlues array."
msgstr "Quá nhiều yếu tố trong mảng Giá trị màu xanh/Xanh khác."

msgid "Too many elements in FamilyBlues/FamilyOtherBlues array."
msgstr "Quá nhiều yếu tố trong mảng Nhóm màu xanh/Nhóm màu xanh khác."

#, c-format
msgid "Too many entries in CharStrings dictionary \"%s"
msgstr "Quá nhiều mục nhập trong từ điển Chuỗi Ký Tự \\%s"

#, c-format
msgid "Too many features %d\n"
msgstr "Quá nhiều tính năng %d\n"

msgid "Too many glyphs"
msgstr "Quá nhiều hình tượng"

msgid "Too many kern pairs"
msgstr "Quá nhiều cặp định chỗ"

msgid "Too many layers"
msgstr "Quá nhiều lớp"

#, c-format
msgid "Too many lookups %d\n"
msgstr "Quá nhiều sự tra tìm %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Too many mapping data points specified in /BlendDesignMap for axis %s.\n"
msgstr ""
"Quá nhiều điểm ánh xạ dữ liệu được xác định trong /BlendDesignMap (pha trộn "
"sơ đồ thiết kế) đối với trục %s.\n"

#, c-format
msgid "Too many scripts %d\n"
msgstr "Quá nhiều chữ viết %d\n"

#, c-format
msgid "Too many subroutine calls in %s\n"
msgstr "Quá nhiều cuộc gọi hàm phụ trong %s\n"

msgid "Too many subroutines. We can deal with at most 14 (0-13)\n"
msgstr "Quá nhiều hàm phụ. Có thể xử lý nhiều nhất 14 (phạm vi 0-13)\n"

msgid "Tool_s"
msgstr "Côn_g cụ"

msgid "Tools"
msgstr "Công cụ"

msgid "Top Accent"
msgstr "Dấu trên"

msgid "Top Accent Horiz. Pos"
msgstr "Vị trí dấu trên nằm ngang"

msgid "Top Accent Horizontal Pos"
msgstr "Vị trí ngang dấu phụ trên"

msgid "Top Accent Pos:"
msgstr "Vị trí dấu trên:"

msgid "Top Bearing does not change."
msgstr "Vị trí phương hướng trên không thay đổi."

msgid "Top Hint"
msgstr "Gợi ý đầu"

msgid "Top Left"
msgstr "Góc trên bên trái"

msgid "Top Right"
msgstr "Góc trên bên phải"

msgid "Top Zone"
msgstr "Vùng đầu"

msgid "TopAccent"
msgstr "DấuTrên"

msgid "TopLeft"
msgstr "TrênTrái"

msgid "TopRight"
msgstr "TrênPhải"

msgid "Trace Color"
msgstr "Màu vết"

msgid "Trademark"
msgstr "Nhãn hiệu"

msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tiếng Trung truyền thống"

msgid "Traditional Forms"
msgstr "Hình truyền thống"

msgid "Traditional Name Forms"
msgstr "Hình tên truyền thống"

msgid ""
"Traditionally the x-height of an italic face is slightly less\n"
"than the x-height of the companion roman"
msgstr ""
"Theo truyền thống, chiều cao x của một mặt in nghiêng\n"
"cũng hơi nhỏ hơn chiều cao x của mặt roman tương ứng"

msgid "Trailing Jamo Forms"
msgstr "Hình Ja-mô đi sau"

msgid "Transform"
msgstr "Chuyển dạng"

msgid "Transform _All Layers"
msgstr "Chuyển dạng _mọi lớp"

msgid "Transform _Guide Layer Too"
msgstr "Cũn_g chuyển dạng lớp dẫn"

msgid "Transform _Width Too"
msgstr "Cũng chuyển dạng độ _rộng"

msgid "Transform ascender serifs"
msgstr "Chuyển dạng các chân tăng"

msgid "Transform baseline serifs"
msgstr "Chuyển dạng các chân ở đường cơ bản"

msgid "Transform descender serifs"
msgstr "Chuyển dạng các chân giảm"

msgid "Transform diagonal serifs"
msgstr "Chuyển dạng các chân chéo"

msgid "Transform kerning _classes too"
msgstr "_Cũng chuyển dạng các hạng định chỗ"

msgid "Transform simple positioning features & _kern pairs"
msgstr "Ch_uyển dạng các tính năng định vị đơn giản và cặp định chỗ"

msgid "Transform x-height serifs"
msgstr "Chuyển dạng các chân ở độ cao x"

msgid "Transform:"
msgstr "Chuyển dạng:"

msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Ma trận chuyển dạng"

msgid "Transformation Matrix Changed"
msgstr "Ma trận chuyển dạng bị thay đổi"

msgid "Transformed"
msgstr "Đã chuyển dạng"

msgid "Transformed by:"
msgstr "Chuyển dạng do :"

msgid "Transforming..."
msgstr "Đang chuyển dạng..."

msgid "Transitional Serifs"
msgstr "Chân chuyển tiếp"

msgid "Translate By"
msgstr "Dịch theo"

msgid "Translation in X"
msgstr "Dịch theo X"

msgid "Translation in Y"
msgstr "Dịch theo Y"

msgid "Triangle"
msgstr "Tam giác"

msgid "TrueType (Mac dfont)"
msgstr "TrueType (dfont Mac)"

msgid "TrueType (MacBin)"
msgstr "TrueType (MacBinary)"

msgid "TrueType (Resource)"
msgstr "TrueType (tài nguyên)"

msgid "TrueType (Symbol)"
msgstr "TrueType (ký hiệu)"

msgid "TrueType Hints"
msgstr "Gợi ý TrueType"

#, c-format
msgid "TrueType Instructions for %.50s"
msgstr "Chỉ dẫn TrueType cho %.50s"

msgid "TrueType Point _Matching:"
msgstr "Khớp điể_m TrueType:"

#, c-format
msgid ""
"TrueType does not support mixed references and contours.\n"
"If you want instructions for %.30s you should either:\n"
" * Unlink the reference(s)\n"
" * Copy the inline contours into their own (unencoded\n"
"    glyph) and make a reference to that."
msgstr ""
"TrueType không hỗ trợ hỗn hợp tham chiếu và đường viền.\n"
"Muốn có chỉ dẫn cho %.30s thì bạn nên hoặc:\n"
" • bỏ liên kết các tham chiếu\n"
" • sao chép các đường viền trực tiếp vào hình chính\n"
"(chưa mã hoá) của chính nó và tạo tham chiếu đến nó."

#, c-format
msgid ""
"TrueType does not support references which\n"
"are scaled by more than 200%%.  But %1$.30s\n"
"has been in %2$.30s. Any instructions\n"
"added would be meaningless."
msgstr ""
"TrueType không hỗ trợ tham chiếu đã được co giãn\n"
"theo hơn 200%%. Nhưng %1$.30s đã nằm trong %2$.30s.\n"
"Vì thế chỉ dẫn được thêm vô ích."

msgid ""
"TrueType glyphs can either contain references or contours.\n"
"Not both."
msgstr ""
"Hình tượng TrueType có thể chứa hoặc tham chiếu hoặc đường viền.\n"
"Không phải cả hai."

msgid ""
"TrueType requires that all scaling and rotational\n"
"entries in a transformation matrix be between -2 and 2"
msgstr ""
"TrueType cần thiết mọi mục nhập co giãn và xoay\n"
"trong ma trận chuyển dạng nằm giữa -2 và +2."

msgid "TrueTypeName|New"
msgstr "Mới"

msgid "Try To Fix Glyphs With"
msgstr "Thử sửa các hình tượng có"

msgid ""
"Try to detect serifs and other elements protruding from base stems and "
"generate instructions for them."
msgstr ""
"Thử phát hiện chân và phần tử khác nào nhô ra cuống cơ bản, và tạo ra chỉ "
"lệnh cho nó."

msgid ""
"Try to insure that the counters are as wide\n"
"afterward as they were before"
msgstr ""
"Hãy thử đảm bảo các sự đếm có cùng\n"
"một bề rộng với lúc trước."

msgid "Tsonga"
msgstr "Tiếng T-xông-ga"

msgid "Tswana"
msgstr "Tiếng T-xouă-na"

msgid "Tulu"
msgstr "Tiếng Tu-lu"

msgid "Turkish"
msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"

msgid "Turkmen"
msgstr "Tiếng Tuốc-mê-ni"

msgid "Turoyo Aramaic"
msgstr "Tiếng Xy-ri Tu-rôi-ô"

msgid "Tuvin"
msgstr "Tiếng Tu-vin"

msgid "Twi"
msgstr "Tiếng Tui"

msgid "Twilight"
msgstr "Hoàng hôn"

msgid "Twilight Zone Point Count"
msgstr "Số đếm điểm vùng hoàng hôn"

msgid "Two cursive anchor classes"
msgstr "Hai hạng neo chữ thảo"

#, c-format
msgid "Two cursive anchor classes in the same subtable, %s"
msgstr "Hai hạng neo chữ thảo trong cùng một bảng phụ, %s"

msgid ""
"Two glyphs have the same name.\n"
"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n"
"Edit->Select->Wildcard with the following name"
msgstr ""
"Hai hình tượng có cùng một tên.\n"
"Hãy thay đổi bảng mã sang « Thứ tự Hình tượng »,\n"
"sau đó sử dụng mục trình đơn\n"
"« Sửa > Chọn > Ký tự đại diện » với tên theo đây"

msgid ""
"Two glyphs share the same unicode code point.\n"
"Change the encoding to \"Glyph Order\" and use\n"
"Edit->Select->Wildcard with the following code point"
msgstr ""
"Hai hình tượng có cùng một điểm mã Unicode.\n"
"Hãy thay đổi bảng mã sang « Thứ tự Hình tượng »,\n"
"sau đó sử dụng mục trình đơn\n"
"« Sửa > Chọn > Ký tự đại diện » với điểm mã theo đây"

msgid "Type"
msgstr "Kiểu"

msgid "Type of distortable font:"
msgstr "Kiểu phông méo mó được:"

msgid "Type1"
msgstr "Kiểu 1"

msgid ""
"Type1 and 2 fonts only support translation of references.\n"
"The first four entries of the transformation matrix should be\n"
"[1 0 0 1]."
msgstr ""
"Phông Kiểu 1 và 2 chỉ hỗ trợ khả năng dịch tham chiếu.\n"
"Bốn mục nhập thứ nhất trong ma trận chuyển dạng nên là\n"
"[1 0 0 1]."

msgid "Type11 (CID 2)"
msgstr "Kiểu11 (CID 2)"

msgid "Type2"
msgstr "Kiểu 2"

msgid "Type2 fonts do not support the Type1 callothersubrs operator"
msgstr ""
"Phông kiểu 2 không hỗ trợ toán tử 'callothersubrs' (gọi các hàm phụ khác) "
"kiểu 1."

msgid "Type3"
msgstr "Kiểu 3"

msgid "Type42"
msgstr "Kiểu42"

msgid "Type:"
msgstr "Kiểu :"

msgid ""
"Typing a normal character in the glyph view window changes the window to "
"look at that character"
msgstr ""
"Gõ vào cửa sổ xem hình tượng một ký tự bình thường thì thay đổi cửa sổ để "
"xem ký tự đó"

msgid "Typo Ascent Offset:"
msgstr "Bù lên lỗi gõ :"

msgid "Typo Ascent:"
msgstr "Lên lỗi gõ :"

msgid "Typo Descent Offset:"
msgstr "Bù xuống lỗi gõ :"

msgid "Typo Descent:"
msgstr "Xuống lỗi gõ :"

msgid "Typo Line _Gap:"
msgstr "Khe đường lỗi _gõ :"

msgid "U_nlink Reference"
msgstr "Bỏ liê_n kết tham chiếu"

msgid "Udmurt"
msgstr "Tiếng Uđ-muath"

msgid "Ugaritic"
msgstr "Tiếng U-ga-ri-ti"

msgid "Ukrainian"
msgstr "Tiếng U-cợ-rainh"

msgid "Ultra-Condensed (50%)"
msgstr "Cô đặc cực (50%)"

msgid "Ultra-Expanded (200%)"
msgstr "Dãn ra cực (200%)"

msgid ""
"UnTouch Point\n"
"Pops a point number and marks it untouched"
msgstr ""
"UnTouch Point\n"
"Bỏ một con số điểm và đánh dấu nó là « chưa thay đổi »"

#, c-format
msgid "Unable to parse the pdf objects that make up %s"
msgstr "Không thể phân tích những đối tượng PDF cấu tạo %s"

msgid "Unassigned Bit 123"
msgstr "Bit 123 chưa gán"

msgid "Unassigned Bit 124"
msgstr "Bit 124 chưa gán"

msgid "Unassigned Bit 125"
msgstr "Bit 125 chưa gán"

msgid "Unassigned Bit 126"
msgstr "Bit 126 chưa gán"

msgid "Unassigned Bit 127"
msgstr "Bit 127 chưa gán"

msgid "Unassigned Code Points"
msgstr "Điểm mã chưa gán"

msgid "Undefined positioning"
msgstr "Định vị chưa xác định"

msgid "Undefined substitution"
msgstr "Sự thay thế chưa xác định"

msgid "UnderbarExtraDescender:"
msgstr "Vùng dưới thanh dưới:"

msgid "UnderbarRuleThickness:"
msgstr "Độ dày thước thanh dưới:"

msgid "UnderbarVerticalGap:"
msgstr "Khe dọc thanh dưới:"

msgid "Underline _Position:"
msgstr "_Vị trí gạch dưới:"

msgid "Underline|_Height:"
msgstr "_Cao :"

msgid "UndoDepth"
msgstr "Số Bước Hủy"

msgid "Unexpected EOF in gf\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tịn bất thường trong gf\n"

msgid "Unexpected Variation Selector"
msgstr "Dấu chọn biến đổi bất thường"

#, c-format
msgid "Unexpected character (0x%02X) on line %d of %s"
msgstr "Gặp ký tự bất thường (0x%02X) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected charset format in cff: %d\n"
msgstr "Gặp định dạng bộ ký tự bất thường trong CFF: %d\n"

msgid "Unexpected density"
msgstr "Mật độ bất thường"

#, c-format
msgid "Unexpected encoding format in cff: %d\n"
msgstr "Gặp định dạng bảng mã bất thường trong CFF: %d\n"

msgid "Unexpected end of file found in morx chain.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trong dãy 'morx'.\n"

msgid "Unexpected end of file in GSUB ligature sub-table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trong bảng phụ chữ ghép GSUB.\n"

msgid "Unexpected end of file in GSUB sub-table.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường trong bảng phụ GSUB.\n"

msgid "Unexpected end of file in contextual chaining subtable.\n"
msgstr "Gặp kết thúc tập tin bất thường nằm trong bảng phụ tạo dãy ngữ cảnh.\n"

#, c-format
msgid "Unexpected end of file in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp kết thúc tập tin bất thường trong lời xác định tính năng trên dòng %d "
"của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected end of file in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp kết thúc tập tin bất thường trong lời xác định sự tra tìm trên dòng %d "
"của %s"

msgid "Unexpected error"
msgstr "Lỗi bất thường"

msgid "Unexpected number"
msgstr "Số bất thường"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected size for font info section of URW font (expected 12, got %d)\n"
msgstr ""
"Gặp kích cỡ bất thường cho phần thông tin phông của phông URW (đợi 12 còn "
"nhận %d)\n"

#, c-format
msgid "Unexpected size for name section of URW font (expected 55, got %d)\n"
msgstr ""
"Gặp kích cỡ bất thường cho phần tên của phông URW (đợi 55 còn nhận %d)\n"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected token after expression end.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Hiệu bài bất thường nằm sau kết thúc của biểu thức,\n"
"phía trước ...%40s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in GDEF on line %d of %s"
msgstr "Gặp hiệu bài bất thường trong GDEF trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in glyph class range on line %d of %s"
msgstr "Hiệu bài bất thường trong phạm vi hạng hình tượng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in lookupflags on line %d of %s"
msgstr ""
"Hiệu bài bất thường trong lookupflags (các cờ tra tìm) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token in value record on line %d of %s"
msgstr "Gặp hiệu bài bất thường trong mục ghi giá trị trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in BASE table on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp hiệu bài bất thường, %s, trong bảng BASE (cơ bản) trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in feature definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp hiệu bài bất thường, %s, trong lời xác định tính năng trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, in lookup definition on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp hiệu bài bất thường, %s, trong lời xác định sự tra tìm trên dòng %d của "
"%s"

#, c-format
msgid "Unexpected token, %s, on line %d of %s"
msgstr "Gặp hiệu bài bất thường, %s, trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected token.\n"
"before ...%40s"
msgstr ""
"Hiệu bài bất thường\n"
"phía trước ...%40s"

#, c-format
msgid "Unexpected value in dictionary %d\n"
msgstr "Gặp giá trị bất thường trong từ điển %d\n"

#, c-format
msgid ""
"Unexpected values for binsearch header. Based on the number of tables I\n"
" expect searchRange=%d (not %d), entrySel=%d (not %d) rangeShift=%d (not "
"%d)\n"
msgstr ""
"Gặp giá trị bất thường cho phần đầu binsearch. Dựa vào số các bảng thì mong "
"đợi:\n"
" • searchRange=%d (không phải %d)\n"
" • entrySel=%d (không phải %d)\n"
" • rangeShift=%d (không phải %d)\n"

msgid "Unicase"
msgstr "Cùng chữ"

msgid "Unicode 2.0+, BMP only"
msgstr "Unicode 2.0+, chỉ BMP"

msgid "Unicode 2.0+, all planes"
msgstr "Unicode 2.0+, mọi mặt phẳng"

msgid "Unicode C_har:"
msgstr "_Ký tự Unicode:"

msgid "Unicode Ranges"
msgstr "Phạm vi Unicode"

msgid "Unicode Ranges:"
msgstr "Phạm vi Unicode:"

msgid "Unicode _Value:"
msgstr "_Giá trị Unicode:"

msgid "Unicode out of range"
msgstr "Giá trị Unicode ở ngoại phạm vi"

#, c-format
msgid "Unicode value (%x) not in font, ignored"
msgstr "Giá trị Unicode (%x) không nằm trong phông nên bị bỏ qua."

msgid "Unicode value not in font"
msgstr "Giá trị Unicode không nằm trong phông"

msgid "UnicodeGlyphNames"
msgstr "Tên Hình Tương Unicode"

msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr "Ký tự âm tiết thổ dân Ca-na-đa thống nhất"

msgid "Unified Font Object"
msgstr "Đối Tượng Phông Thống Nhất"

msgid "Uniform scaling for horizontal counters and side bearings"
msgstr "Co giãn đều các bộ đếm theo chiều ngang và các vị trí phương hướng bên"

#, c-format
msgid "Uninterpreted code in gf: %d\n"
msgstr "Gặp mã chưa giải thích trong gf: %d\n"

#, c-format
msgid "Uninterpreted opcode %d in %s\n"
msgstr "Chưa giải thích mã thao tác opcode %d in %s\n"

#, c-format
msgid "Uninterpreted opcode 12,%d in %s\n"
msgstr "Chưa giải thích mã thao tác opcode 12,%d in %s\n"

msgid "UniqueID"
msgstr "Mã số duy nhất"

msgid ""
"Unix style wildcarding is accepted:\n"
"Most characters match themselves\n"
"A \"?\" will match any single character\n"
"A \"*\" will match an arbitrary number of characters (including none)\n"
"An \"[abd]\" set of characters within square brackets will match any "
"(single) character\n"
"A \"{scmp,c2sc}\" set of strings within curly brackets will match any "
"string\n"
"So \"a.*\" would match \"a.\" or \"a.sc\" or \"a.swash\"\n"
"While \"a.{scmp,c2sc}\" would match \"a.scmp\" or \"a.c2sc\"\n"
"And \"a.[abd]\" would match \"a.a\" or \"a.b\" or \"a.d\""
msgstr ""
"Cũng chấp nhận các ký tự đại diện kiểu UNIX:\n"
"(phần lớn các ký tự thì tự khớp)\n"
" • dấu hỏi « ? » thì khớp với bất cứ ký tự đơn nào\n"
" • dấu sao « * » thì khớp với một số ký tự nào đó (bao gồm số không)\n"
" • một chuỗi « [abd] » ký tự bên trong dấu ngoặc vuông\n"
"\t\tthì khớp với bất cứ ký tự đơn nào của các ký tự đó\n"
" • một chuỗi « {scmp,c2sc} » bên trong dấu ngoặc móc\n"
"\t\tthì khớp với bất cứ chuỗi nào của các chuỗi định giới bằng dấu phẩyVì "
"vậy:\n"
"« a.* » khớp với « a. », « a.sc », « a.swash » v.v\n"
"« a.{scmp,c2sc} » khớp với « a.scmp » hay « a.c2sc »\n"
"« a.[abd] » khớp với « a.a », « a.b » hay « a.d »"

msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#, c-format
msgid "Unknown GPOS sub-table type: %d\n"
msgstr "Không rõ kiểu bảng phụ GPOS: %d\n"

#, c-format
msgid "Unknown GSUB sub-table type: %d\n"
msgstr "Không rõ kiểu bảng phụ GSUB: %d\n"

msgid "Unknown Language"
msgstr "Ngôn ngữ không rõ"

msgid "Unknown character after backslash in literal string.\n"
msgstr "Gặp ký tự lạ phía sau dấu xuyệc ngược trong chuỗi nghĩa chữ.\n"

#, c-format
msgid "Unknown class table format: %d\n"
msgstr "Không rõ định dạng bảng hạng: %d\n"

#, c-format
msgid "Unknown field %s on line %d of %s"
msgstr "Gặp trường không rõ %s trên dòng %d của %s"

msgid "Unknown glyph referenced in GSUB/GPOS/MATH"
msgstr "Không rõ hình tượng được tham chiếu trong GSUB/GPOS/MATH"

msgid "Unknown lookup"
msgstr "Không rõ sự tra tìm"

#, c-format
msgid "Unknown lookup name: %60.60s"
msgstr "Không nhận ra tên sự tra tìm: %60.60s"

#, c-format
msgid "Unknown operator in %s: %x\n"
msgstr "Không rõ toán tử trong %s: %x\n"

msgid "Unknown string type\n"
msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"

#, c-format
msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'PfEd' table, ignored\n"
msgstr "Gặp bảng phụ không rõ « %c%c%c%c » trong bảng « PfEd » nên bị bỏ qua\n"

#, c-format
msgid "Unknown subtable '%c%c%c%c' in 'TeX ' table, ignored\n"
msgstr "Gặp bảng phụ không rõ « %c%c%c%c » trong bảng « TeX » nên bị bỏ qua\n"

#, c-format
msgid "Unknown type '%c' found in path specification\n"
msgstr "Tìm thấy kiểu không rõ « %c » trong đặc tả đường dẫn\n"

msgid ""
"Unlike most commands this one does not work directly on the\n"
"selected glyphs. Instead, if you select a glyph FontForge will\n"
"create (or reuse) another glyph named by appending the extension\n"
"to the original name, and it will copy a modified version of\n"
"the original glyph into the new one."
msgstr ""
"Không giống như phần lớn các lệnh, lệnh này không tác động\n"
"trực tiếp những hình tượng hình tượng chọn. Thay vào đó,\n"
"nếu bạn chọn một hình tượng nào đó thì FontForge tạo\n"
"(hay dùng lại) một hình tượng khác bằng cách phụ thêm\n"
"phần mở rộng vào tên gốc, và nó sẽ sao chép vào hình tượng mới\n"
"một phiên bản đã sửa đổi của hình tượng gốc."

msgid ""
"Unlike most commands this one does not work directly on the\n"
"selected glyphs. Instead, if you select an \"A\" (or an \"a\")\n"
"FontForge will create (or reuse) a glyph named \"a.sc\", and\n"
"it will copy a modified version of the \"A\" glyph into \"a.sc\"."
msgstr ""
"Không giống như phần lớn các lệnh, lệnh này không tác động\n"
"trực tiếp những hình tượng được chọn. Thay vào đó,\n"
"nếu bạn chọn một « A » (hay « a ») thì FontForge tạo\n"
"(hay dùng lại) một hình tượng tên « a.sc », và nó sẽ sao chép\n"
"vào « a.sc » một phiên bản đã sửa đổi của hình tượng « A »."

msgid "Unlikely Ofm File"
msgstr "Tập tin OFM bất thường"

#, c-format
msgid ""
"Unlikely count of ligature components (%d), I suspect this ligature sub-\n"
" table is garbage, I'm giving up on it.\n"
msgstr ""
"Số đếm thành phần chữ ghép không chắc (%d): bảng phụ chữ ghép này\n"
"rất có thể là rác nên trình này chịu thua về nó.\n"

#, c-format
msgid "Unlikely length for table, so I'm ignoring it. %u\n"
msgstr "Chiều dài bảng không chắc nên bỏ qua. %u\n"

msgid "Unlikely scale factor"
msgstr "Hệ số co giãn không chắc"

#, c-format
msgid ""
"Unlikely script count (%d), I suspect the JSTF-\n"
" table is garbage, I'm giving up on it.\n"
msgstr ""
"Số đếm chữ viết không chắc (%d): bảng JSFT\n"
"rất có thể là rác nên trình này chịu thua về nó.\n"

msgid "Unlink"
msgstr "Bỏ liên kết"

msgid "Unlink All"
msgstr "Bỏ liên kết tất cả"

msgid "Unnamed lookup"
msgstr "Sự tra tìm không có tên"

#, c-format
msgid "Unparseable contextual sequence on line %d of %s"
msgstr "Gặp dãy ngữ cảnh không thể phân tích được trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in position on line %d of %s"
msgstr "Gặp dãy ngữ cảnh không thể phân tích ở vị trí trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unparseable glyph sequence in substitution on line %d of %s"
msgstr ""
"Gặp dãy ngữ cảnh không thể phân tích trong sự thay thế trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Unparseable include on line %d of %s"
msgstr "Lời bao gồm không thể phân tách trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"Unparsed characters found after end of groups file (last line parsed was "
"%d).\n"
msgstr ""
"Gặp ký tự chưa phân tích nằm sau kết thúc của tập tin các nhóm (dòng cuối "
"cùng đã phân tích là %d).\n"

msgid "Unreasonable DPI"
msgstr "Điểm/insơ vô lý"

msgid "Unreasonable ligature caret count"
msgstr "Đếm quá đáng con nháy chữ ghép"

msgid "Unspecified Language"
msgstr "Ngôn ngữ không xác định"

#, c-format
msgid "Unsupported filter: %s"
msgstr "Bộ lọc không được hỗ trợ : %s"

msgid "Unsupported image format"
msgstr "Định dạng ảnh không được hỗ trợ"

msgid "Unsupported image format must be bmp"
msgstr "Định dạng ảnh không được hỗ trợ thì phải là BMP"

msgid "Unsupported image format must be bmp or png"
msgstr "Định dạng ảnh không được hỗ trợ thì phải là BMP hay PNG"

msgid "UntitledGroup"
msgstr "Nhóm Không Tên"

msgid "UpdateFlex"
msgstr "Cập Nhật Flex"

msgid "Upper Case"
msgstr "Chữ cao"

msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Tiếng Xoa-bi Cao"

msgid "UpperLimitBaselineRiseMin:"
msgstr "Tiểu nâng cơ sở hạn trên:"

msgid "UpperLimitGapMin:"
msgstr "Tiểu khe hạn trên:"

msgid "Urdu"
msgstr "Tiếng Ổ-đu"

msgid "Urdu (India)"
msgstr "Tiếng Ua-đu (Ấn Độ)"

msgid "Urdu (Pakistan)"
msgstr "Tiếng Ua-đu (Pa-ki-x-thănh)"

msgid "Use CID Map"
msgstr "Dùng sơ đồ CID"

msgid "Use FreeType"
msgstr "Dùng FreeType"

msgid "Use Kerning Class?"
msgstr "Dùng hạng định chỗ ?"

msgid "Use UniqueID"
msgstr "Dùng UniqueID"

msgid "Use XUID"
msgstr "Dùng XUID"

msgid "Use _First"
msgstr "Dùng đồ thứ _nhất"

msgid "Use _Second"
msgstr "Dùng đồ thứ _hai"

#. GT: This is part of the PostScript language. "exit" should not be translated
#. GT: as it is a PostScript keyword. (FF contains a small PostScript interpreter
#. GT: so it can understand some PostScript fonts, and can generate errors when
#. GT: handed bad PostScript).
msgid "Use of \"exit\" when not in a loop\n"
msgstr "Dùng « exit » khi không phải trong vòng lặp\n"

#. GT: This is part of the PostScript language. Neither "stop" nor "stopped"
#. GT: should be translated as both are PostScript keywords.
msgid "Use of \"stop\" when not in a stopped\n"
msgstr "Dùng « stop » khi không phải trong một « stopped ».\n"

msgid "Use of a range offset of 0xffff to mean a missing glyph in cmap table\n"
msgstr ""
"Trong bảng cmap, dùng bù phạm vi 0xffff có nghĩa hình tượng còn thiếu\n"

msgid "Use of obsolete blend operator.\n"
msgstr "Dùng toán tử pha trộn quá cũ.\n"

#, c-format
msgid "Use of undefined glyph class, %s, on line %d of %s"
msgstr "Sử dụng hạng hình tượng chưa xác định %s trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid "Use of undefined mark class, %s, on line %d of %s"
msgstr "Sử dụng hạng dấu chưa xác định %s trên dòng %d của %s"

msgid "Use quadratic splines for the guidelines layer of the font"
msgstr "Hãy dùng chốt trục kiểu toàn phương cho lớp chỉ dẫn của phông chữ"

msgid ""
"Use spacing accents (Unicode: 02C0-02FF) rather than\n"
"combining accents (Unicode: 0300-036F) when\n"
"building accented glyphs."
msgstr ""
"Dùng dấu phụ dãn cách (Unicode: 02C0-02FF)\n"
"hơn là dấu phụ kết hợp (Unicode: 0300-036F)\n"
"khi xây dựng hình tượng có dấu phụ."

msgid ""
"Use the FreeType rasterizer (when available)\n"
"to rasterize glyphs in the font view.\n"
"This generally results in better quality."
msgstr ""
"Dùng bộ làm mành FreeType (khi có sẵn)\n"
"để làm mành hình tượng trong ô xem phông.Thường có kết quả là chất lượng cao "
"hơn."

msgid ""
"Use the cairo library for drawing (if available)\n"
"This makes for prettier (anti-aliased) but slower drawing\n"
"This applies to any windows created AFTER this is set.\n"
"Already existing windows will continue as they are."
msgstr ""
"Dùng thư viện cairo (nếu sẵn sàng) để vẽ ký tự.\n"
"Nó vẽ đẹp hơn (làm trơn) còn chậm hơn.\n"
"Bật tùy chọn này thì áp dụng cho cửa sổ nào được mở về sau.\n"
"Cửa sổ nào đã mở thì không thay đổi."

msgid ""
"Use this as the default base for the filename\n"
"when generating a font."
msgstr ""
"Dùng chuỗi này làm cơ bản mặc định\n"
"cho tên tập tin khi tạo ra phông."

#, c-format
msgid "Use-my-metrics flag set on at least two components in glyph %d\n"
msgstr ""
"Cờ « use-my-metrics » (dùng đơn vị đo của tôi) được đặt vào\n"
"ít nhất hai thành phần trong hình tượng %d\n"

msgid "UseCairoDrawing"
msgstr "VẽKiểuCairo"

msgid "UseNewIndicScripts"
msgstr "Dùng Chữ Viết Ấn Độ Mới"

msgid "User controls the emboldening with the next two fields"
msgstr "Người dùng điều khiển cách làm đậm bằng hai trường kế tiếp"

msgid "Uyghur"
msgstr "Tiếng Ui-gua"

msgid "Uzbek"
msgstr "Tiếng Ux-béc"

msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "Tiếng U-x-béc (Ki-rin)"

msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "Tiếng U-x-béc (La-tinh)"

#. GT: Abbreviation for "Visible"
msgid "V"
msgstr "H"

msgid "VFlex Hint Color"
msgstr "Màu mẹo VFlex"

msgid "VHead _Column Spacing:"
msgstr "Dãn cách _cột đầu D:"

msgid "VHint Active Color"
msgstr "Màu VHint hoạt động"

msgid "VKern By Classes"
msgstr "Định chỗ dọc theo hạng"

msgid "VKern By Classes..."
msgstr "Định chỗ dọc theo hạng..."

msgid "VKern From HKern"
msgstr "Định chỗ dọc từ định chỗ ngang"

msgid "VKern:"
msgstr "Định chỗ dọc:"

msgid "VStem"
msgstr "Cuống D"

msgid "VWidth"
msgstr "Rộng dọc"

msgid "Validate Before Saving"
msgstr "Hợp lệ hoá trước khi lưu"

msgid "Validating..."
msgstr "Đang hợp lệ hoá..."

#, c-format
msgid "Validation of %.100s"
msgstr "Hợp lệ hoá %.100s"

msgid "Value"
msgstr "Giá trị"

msgid "Value exceeds tfm limitations"
msgstr "Giá trị vượt quá phạm vi TFM"

msgid "Value out of bounds"
msgstr "Giá trị ở ngoại phạm vi"

msgid "Value out of bounds in spline.\n"
msgstr "Giá trị ở ngoại giới hạn trong chốt trục.\n"

msgid "Value out of range"
msgstr "Giá trị ở ngoại phạm vi"

msgid "Value:"
msgstr "Giá trị:"

msgid "Vanishing Point:"
msgstr "Điểm biến mất:"

msgid "Variant Glyphs:"
msgstr "Hình tượng biến đổi:"

msgid "Variation Selector (or 0)"
msgstr "Dấu chọn biến đổi (hay 0)"

msgid "Variation Selectors"
msgstr "Dấu chọn biến đổi"

#, c-format
msgid ""
"Variation selectors are normally between\n"
"   U+180B and U+180D\n"
"   U+FE00 and U+FE0F\n"
"   U+E0100 and U+E01EF\n"
"did you really intend to use U+%04X?"
msgstr ""
"Dấu chọn biến đổi bình thường nằm trong phạm vi:\n"
"   U+180B ... U+180D\n"
"   U+FE00 ... U+FE0F\n"
"   U+E0100 ... U+E01EF\n"
"Bạn thực sự muốn sử dụng U+%04X không?"

msgid "Various errors occurred at the selected glyphs"
msgstr "Gặp một số lỗi khác nhau tại những hình tượng đã chọn"

#, c-format
msgid "Various specifications of PIXEL_SIZE do not match in %s"
msgstr ""
"Trong %s, có một số đặc tả PIXEL_SIZE (kích cỡ điểm ảnh) không tương ứng"

msgid "Vattu Variants"
msgstr "Biến thể Vat-tu"

msgid "Venda"
msgstr "Tiếng Ven-đa"

msgid "Vendor ID:"
msgstr "Mã số nhà sản xuất:"

msgid "Vendor URL"
msgstr "URL nhà sản xuất"

msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"

#, c-format
msgid "Version %.20s"
msgstr "Phiên bản %.20s"

msgid "Vert. Construction"
msgstr "Cấu tạo thẳng đứng"

msgid "Vert. Hint Color"
msgstr "Màu mẹo nằm dọc"

#. GT: "Vert." is an abbreviation for Vertical
msgid "Vert. Variants"
msgstr "Biến thể thẳng đứng"

msgid "Vertical"
msgstr "Dọc"

msgid "Vertical Baselines"
msgstr "Đường cơ bản nằm dọc"

msgid "Vertical Counter Add"
msgstr "Thêm bộ đếm nằm dọc"

msgid "Vertical Counter Scale"
msgstr "Co giãn bộ đếm nằm dọc"

msgid "Vertical Counters:"
msgstr "Bộ đếm nằm dọc:"

msgid "Vertical Extension Italic Correction"
msgstr "Điều chỉnh nghiêng mở rộng dọc"

#, c-format
msgid "Vertical Extents for %c%c%c%c"
msgstr "Quy mô theo chiều dọc cho %c%c%c%c"

msgid "Vertical Fractions"
msgstr "Phân số dọc"

msgid "Vertical Kana Alternates"
msgstr "Đồ xen kẽ Kana theo chiều dọc"

msgid "Vertical Kerning"
msgstr "Định chỗ theo chiều dọc"

msgid "Vertical Kerning Class"
msgstr "Hạng định chỗ dọc"

msgid "Vertical Offset"
msgstr "Bù nằm dọc"

msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Bù nằm dọc:"

msgid "Vertical Only"
msgstr "Chỉ theo chiều dọc"

msgid "Vertical Rotation & Alternates"
msgstr "Xoay và đồ xen kẽ theo chiều dọc"

msgid "Vertical Scale"
msgstr "Co giãn nằm dọc"

msgid "Vertical Scale:"
msgstr "Co giãn nằm dọc:"

msgid "Vertical Stem Width Add"
msgstr "Thêm độ rộng cuống nằm dọc"

msgid "Vertical Stem Width Scale"
msgstr "Co giãn độ rộng cuống nằm dọc"

msgid "Vertical _Metric Lines"
msgstr "Đường đo nằ_m dọc"

msgid ""
"Vertical distance between the ink of the top and\n"
"bottom elements of a skewed fraction."
msgstr ""
"Khoảng cách theo chiều dọc giữa\n"
"yếu tố đầu và yếu tố cuối của phân số\n"
"bị lệch."

#, c-format
msgid "Vertical: %d baseline"
msgid_plural "Vertical: %d baselines"
msgstr[0] "Nằm dọc: %d đường cơ bản"

msgid "Very Condensed"
msgstr "Co lại nhiều"

msgid "Very Expanded"
msgstr "Dãn ra nhiều"

msgid "Very Light"
msgstr "Rất nhẹ"

msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Việt"

msgid "View"
msgstr "Xem"

msgid "View Point"
msgstr "Điểm nhìn"

msgid "Vowel Jamo Forms"
msgstr "Hình Ja-mô nguyên âm"

msgid "WWS Family"
msgstr "Nhóm WWS"

msgid "WWS Subfamily"
msgstr "Nhóm phụ WWS"

msgid "W_hitespace Glyphs"
msgstr "_Hình tượng khoảng trắng"

msgid "W_ithin Rectangle"
msgstr "Ở t_rong chữ nhật"

msgid "Wa"
msgstr "Tiếng Ouă"

msgid "Wagdi"
msgstr "Tiếng Ouăc-đi"

msgid "Wansung (Korean)"
msgstr "Wansung (Hàn)"

msgid "Warn if _unlinked references"
msgstr "Cảnh báo nế_u tham chiếu không liên kết"

msgid ""
"Warn if one glyph contains an outline while the other contains a reference "
"(but the reference describes the same outline)"
msgstr ""
"Cảnh báo nếu hình tượng này chứa nét ngoài còn hình tượng khác chứa tham "
"chiếu (nhưng tham chiếu diễn tả cùng một nét ngoài)."

msgid "Warn if the outlines are close but not exactly the same"
msgstr "Cảnh báo nếu hai nét ngoài tương tự nhưng không phải trùng"

msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

#, c-format
msgid "Warning: %dth axis value (%g) is outside the allowed range [%g,%g]\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : giá trị trục thứ %d (%g) nằm ở ngoại phạm vi hợp lệ [%g,%g]\n"

#, c-format
msgid "Warning: %s has a different family name than does %s (GenerateFamily)\n"
msgstr "Cảnh báo : %s có nhóm tên khác với %s (Tạo ra nhóm)\n"

#, c-format
msgid "Warning: %s(%s) is both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : %s(%s) đã được dãn ra còn cũng được co lại. Không thể làm được.\n"

msgid ""
"Warning: 'cvar' contains intermediate tuple data.\n"
" FontForge doesn't support this.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : 'cvar' chứa dữ liệu đối tượng nhiều thành phần trung gian.\n"
"Trình FontForge không hỗ trợ.\n"

msgid "Warning: Both extended and condensed. That's impossible.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : cả hai đã được dãn ra còn cũng được co lại. Không thể làm được.\n"

msgid "Warning: Byte swapped font mark in palm font.\n"
msgstr "Cảnh báo : gặp dấu phông đã trao đổi byte trong phông Palm.\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Encoding %d (0x%x) is mapped to at least two locations (%s@0x%02x "
"and %s@0x%02x)\n"
" Only one will be used here.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : bảng mã %d (%x) được ánh xạ tới ít nhất hai vị trí\n"
"(%s@0x%02x và %s@0x%02x).\n"
"Ở đây sẽ chỉ dùng một cái.\n"

msgid "Warning: Font Bucket version 4 treated as 0.\n"
msgstr "Cảnh báo : Font Bucket phiên bản 4 được xử lý như là phiên bản 0.\n"

msgid "Warning: Font contained no glyphs"
msgstr "Cảnh báo : phông không chứa hình tượng"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Glyph %d contains either private or intermediate tuple data.\n"
" FontForge supports neither.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : hình tượng %d chứa dữ liệu đối tượng nhiều thành phần\n"
"kiểu hoặc riêng hoặc trung gian.\n"
"Trình FontForge không hỗ trợ điều nào trong hai kiểu này.\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac and Unicode entries in the 'name' table differ for the\n"
" %s string in the language %s\n"
" Mac String: %s\n"
"Mac Unicode String: %s\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : trong bảng « name » (tên), các mục nhập kiểu Mac và Unicode\n"
"khác biệt đối với chuỗi %s bằng ngôn ngữ %s :\n"
" • chuỗi Mac: %s\n"
" • chuỗi Unicode Mac: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac and Windows entries in the 'name' table differ for the\n"
" %s string in the language %s\n"
" Mac String: %s\n"
"Windows String: %s\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : trong bảng « name » (tên), các mục nhập kiểu Mac và Windows\n"
"khác biệt đối với chuỗi %s bằng ngôn ngữ %s :\n"
" • chuỗi Mac: %s\n"
" • chuỗi Windows: %s\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac string is a subset of the Unicode string in the 'name' table\n"
" for the %s string in the %s language.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : trong bảng « name » (tên), chuỗi Mac là tập hợp con\n"
"của chuỗi Unicode đối với chuỗi %s bằng ngôn ngữ %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: Mac string is a subset of the Windows string in the 'name' table\n"
" for the %s string in the %s language.\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : trong bảng « name » (tên), chuỗi Mac là tập hợp con\n"
"của chuỗi Windows đối với chuỗi %s bằng ngôn ngữ %s.\n"

#, c-format
msgid "Warning: No characters selected in AddDHint(%d,%d %d,%d %d,%d)\n"
msgstr "Cảnh báo : chưa chọn ký tự trong Thêm lời gợi ý (%d,%d %d,%d %d,%d)\n"

#, c-format
msgid "Warning: No characters selected in AddHint(%d,%d,%d)\n"
msgstr "Cảnh báo : chưa chọn ký tự trong Thêm lời gợi ý (%d,%d,%d)\n"

msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font but there are other feature tags associated\n"
"with these lookups. If you proceed with this command\n"
"the 'aalt' tag will be removed from those lookups,\n"
"and new lookups will be generate which will NOT be\n"
"associated with the other feature tag(s).\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""
"Cảnh báo : đã có một số sự tra tìm kiểu « aalt »\n"
"trong phông này, nhưng cũng có thẻ tính năng khác\n"
"liên quan đến sự tra tìm đó. Nếu bạn vẫn tiếp tục\n"
"chạy câu lệnh này, thẻ « aalt » sẽ bị gỡ bỏ khỏi\n"
"các sự tra tìm đó, và các sự tra tìm mới được tạo ra\n"
"mà sẽ KHÔNG liên quan đến các thẻ tính năng khác.\n"
"Bạn có muốn tạo trường hợp này không?"

msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font, some have no other feature tags associated\n"
"with them and these will be removed, others have other\n"
"tags associated and these will remain while the 'aalt'\n"
"tag will be removed from the lookup -- a new lookup\n"
"will be generated which is not associated with any\n"
"other feature tags.\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""
"Cảnh báo : đã có một số sự tra tìm kiểu « aalt »\n"
"trong phông này; mốt số sự tra tìm không\n"
"có thẻ tính năng khác liên quan nên bị gỡ bỏ;\n"
"một số sự tra tìm khác có thẻ khác liên quan\n"
"nên sẽ còn lại, nhưng thẻ « aalt » sẽ bị gỡ bỏ\n"
"khỏi sự tra tìm — một sự tra tìm mới sẽ được tạo ra\n"
"mà KHÔNG liên quan đến thẻ tính năng khác.\n"
"Bạn có muốn tạo trường hợp này không?"

msgid ""
"Warning: There are already some 'aalt' lookups in\n"
"the font. If you proceed with this command those\n"
"lookups will be removed and new lookups will be\n"
"generated. The old information will be LOST.\n"
" Is that what you want?"
msgstr ""
"Cảnh báo : đã có một số sự tra tìm kiểu « aalt »\n"
"trong phông này. Nếu bạn vẫn tiếp tục chạy\n"
"câu lệnh này, các sự tra tìm đó sẽ bị gỡ bỏ,\n"
"và các sự tra tìm mới được tạo ra. Thông tin cũ\n"
"sẽ bị MẤT. Bạn có muốn tạo trường hợp này không?"

#, c-format
msgid "Warning: Unable to parse token %s, some features may be lost\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : không thể phân tích hiệu bài %s nên một số tính năng có thể bị "
"mất\n"

msgid "Warning: Unreasonably big splines. They will be ignored.\n"
msgstr "Cảnh báo : chốt trục quá lớn vô lý nên bị bỏ qua.\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning: could not figure out where the hint (%d,%d %d,%d %d,%d) is valid\n"
msgstr ""
"Cảnh báo : không thể tìm biết lời gợi ý (%d,%d %d,%d %d,%d) hợp lệ ở đâu\n"

msgid "Warnings"
msgstr "Cảnh báo"

msgid "Watch Points not supported in glyphs with references"
msgstr "Không hỗ trơ điểm theo dõi trong hình tượng có tham chiếu"

msgid ""
"Watch all selected points\n"
"(stop when a point moves)"
msgstr ""
"Theo dõi mọi điểm đã chọn\n"
"(dừng khi điểm di chuyển)"

msgid "Watched Cvt Change"
msgstr "Cvt đã theo dõi có thay đổi"

msgid "Watched Store Change"
msgstr "Kho đã theo dõi có thay đổi"

msgid "We don't understand this font\n"
msgstr "Không hiểu được phông này\n"

msgid "Weight, Width, Slope Only"
msgstr "Chỉ Đậm, Rộng, Dốc"

msgid "Welsh"
msgstr "Tiếng Ouen-s"

msgid "West-Cree"
msgstr "Tiếng Tây Cợ-ri"

msgid "What is the pixel size of the font in this file?"
msgstr "Trong tập tin này, phông có kích cỡ điểm ảnh nào?"

msgid "What type(s) of palm font records do you want?"
msgstr "Bạn muốn (những) kiểu mục ghi phông Palm nào?"

msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"replace pattern must be a single open contour with at least 3 points on it."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này « Chỉ dùng điểm cuối để đặt hướng » thì mẫu thay thế phải "
"là một đường viền mở riêng lẻ có ít nhất 3 điểm ở."

msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"search pattern must be a single open contour with at least 3 points on it "
"(otherwise there is nothing to match)."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này « Chỉ dùng điểm cuối để đặt hướng » thì mẫu tìm phải là một "
"đường viền mở riêng lẻ có ít nhất 3 điểm ở (không thì không có gì cần khớp)."

msgid ""
"When \"Endpoints specify minimum length and direction only\" is checked, the "
"search pattern must be a single open contour."
msgstr ""
"Bật tùy chọn này « Chỉ dùng điểm cuối để đặt hướng » thì mẫu tìm phải là một "
"đường viền mở riêng lẻ."

msgid ""
"When FontForge detects that an expanded stroke will self-intersect,\n"
"then setting this option will cause it to try to make things nice\n"
"by removing the intersections"
msgstr ""
"Khi trình FontForge phát hiện một nét đã mở rộng sẽ tự cắt chéo,\n"
"tùy chọn này sẽ gây ra nó thử cải tiến hành thức bằng cách gỡ bỏ sự chồng "
"chéo."

msgid ""
"When a curve passes very close to the center of a\n"
"pixel you might want to check that the curve is on\n"
"the intended side of that pixel.\n"
"If it's on the wrong side, consider using a DELTA\n"
"instruction to adjust the closest point at the\n"
"current pixelsize."
msgstr ""
"Khi một đường cong đi qua rất gần với tâm của một điểm ảnh,\n"
"khuyên bạn kiểm tra đường cong đó nằm ở bên dự định của điểm ảnh đó.\n"
"Ở bên sai thì có thể sử dụng một chỉ lệnh DELTA\n"
"để điều chỉnh điểm gần nhất theo kích cỡ điểm ảnh hiện thời."

msgid "When a font is opened, should it be made compact?"
msgstr "Khi một phông chữ được mở, có nên ép chặt nó không?"

#, c-format
msgid ""
"When a single substitution is specified by glyph classes, those classes must "
"be of the same length on line %d of %s"
msgstr ""
"Khi một sự thay thế riêng lẻ được hạng hình tượng ghi rõ, các hạng này phải "
"có cùng một chiều dài trên dòng %d của %s"

#, c-format
msgid ""
"When a single substitution's replacement is specified by a glyph class, the "
"thing being replaced must also be a class on line %d of %s"
msgstr ""
"Khi sự thay thế của một sự thay thế riêng lẻ được hạng hình tượng ghi rõ, đồ "
"bị thay thế cũng phải là một hạng trên dòng %d của %s"

msgid ""
"When adding new entries, give them the same\n"
"delta values as those on the first line."
msgstr ""
"Khi thêm mục nhập mới, gán cho nó\n"
"cùng một giá trị δ với mục trên dòng đầu."

msgid ""
"When building an Apple distortable font, you must specify at least one name "
"for the axis"
msgstr ""
"Khi xây dựng phông méo mó được kiểu Apple, bạn phải xác định ít nhất một tên "
"cho trục"

msgid ""
"When centering an accent over a glyph, should the accent\n"
"be centered on the highest point(s) of the glyph,\n"
"or the middle of the glyph?"
msgstr ""
"Khi giữa lại dấu phụ trên hình tượng,\n"
"trình FontForge nên giữa lại dấu phụ\n"
"vào (các) điểm cao nhất của hình tượng,\n"
"hay vào trung tâm của hình tượng?"

msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' metadata (name, encoding, comment, etc)."
msgstr ""
"Khi sao chép hình tượng từ ô xem phông,\n"
"cũng sao chép siêu dữ liệu (tên, bảng mã, chú thích v.v.)\n"
"của hình tượng đó."

msgid ""
"When copying glyphs from the font view, also copy the\n"
"glyphs' truetype instructions."
msgstr ""
"Khi sao chép hình tượng từ ô xem phông,\n"
"cũng sao chép chỉ lệnh TrueType của nó."

msgid ""
"When double clicking on a character in the font view\n"
"open that character in a new window, otherwise\n"
"reuse an existing one."
msgstr ""
"Nhấn đôi vào ký tự trong ô xem phông thì mở ký tự\n"
"trong cửa sổ mới, không thì dùng lại cửa sổ đã có."

msgid ""
"When dragging points in the outline view a join may occur\n"
"(two open contours may connect at their endpoints). When\n"
"this is On a join will cause FontForge to stop moving the\n"
"selection (as if the user had released the mouse button).\n"
"This is handy if your fingers are inclined to wiggle a bit."
msgstr ""
"Khi kéo điểm trong ô xem nét ngoài, có thể nối lại\n"
"(hai đường viền mở có thể kết nối tại điểm cuối).\n"
"Bật tùy chọn này thì dữ kiện nối lại sẽ gây ra\n"
"trình FontForge ngừng di chuyển vùng chọn\n"
"(đúng như người dùng đã buông nút chuột ra).\n"
"Có ích nếu bạn gặp khó khăn điều chỉnh vi cấp."

msgid ""
"When fontforge opens a (non-sfd) font it will try to display this unicode "
"character in the fontview."
msgstr ""
"Khi FontForge mở một phông chữ khác sfd, nó sẽ thử hiển thị ký tự Unicode "
"này trong khung xem phông."

msgid ""
"When generating a Mac Type1 resource font, you MUST generate at least one "
"NFNT bitmap font to go with it. If you have not created any bitmaps for this "
"font, cancel this dlg and use the Element->Bitmaps Available command to "
"create one"
msgstr ""
"Khi tạo ra một phông tài nguyên kiểu 1 Mac, bạn PHẢI tạo ra\n"
"ít nhất một phông mảng ảnh NFNT tương ứng. Nếu bạn chưa\n"
"tạo mảng ảnh dành cho phông này, hãy thôi hộp thoại này\n"
"rồi sử dụng câu lệnh « Phần tử > Mảng ảnh hiện có » để tạo nó."

msgid ""
"When generating a set of BDF fonts ask the user\n"
"to specify the screen resolution of the fonts\n"
"otherwise FontForge will guess depending on the pixel size."
msgstr ""
"Khi tạo ra một tập hợp phông BFD, nhắc người dùng\n"
"xác định độ phân giải màn hình của các phông đó.\n"
"Không thì trình FontForge sẽ đoán dựa vào kích cỡ điểm ảnh."

msgid ""
"When generating a truetype or opentype font it is occasionally\n"
"useful to know the mapping between truetype glyph ids and\n"
"glyph names. Setting this option will cause FontForge to\n"
"produce a file (with extension .g2n) containing those data."
msgstr ""
"Khi tạo ra một phông kiểu TrueType hay OpenType,\n"
"có ích khi biết cách ánh xạ mã số của hình tượng TrueType\n"
"với tên hình tượng. Bật tùy chọn này thì trình FontForge\n"
"xuất một tập tin (có phần mở rộng .g2n) chứa dữ liệu đó."

msgid ""
"When loading a font in sfnt format (TrueType, OpenType, etc.),\n"
"ask the user to specify which cmap to use initially."
msgstr ""
"Khi nạp phông theo định dạng sfnt (TrueType, OpenType, v.v.),\n"
"nhắc người dùng xác định có nên dùng đầu tiên cmap nào."

msgid ""
"When loading a truetype or opentype font which has both a unicode\n"
"and a CJK encoding table, use this flag to specify which\n"
"should be loaded for the font."
msgstr ""
"Khi nạp một phông TrueType hay OpenType có bảng mã\n"
"kiểu cả hai Unicode và tiếng Trung/Nhật/Hàn, dùng cờ này\n"
"để ngụ ý có nên nạp bảng mã nào."

msgid ""
"When merging two CID keyed fonts, they must have the same Registry and "
"Ordering, and the font being merged into (the mergee) must have a supplement "
"which is at least as recent as the other's. Furthermore the mergee must have "
"at least as many subfonts as the merger."
msgstr ""
"Trộn hai phông đã khoá kiểu CID thì cả hai phải có cùng một Thanh ghi và Thứ "
"tự, và phông nhận phải có một phần mở rộng không phải cũ hơn phông vào. Hơn "
"nữa, phông nhận phải có số phông con bằng hay lớn hơn phông vào."

msgid ""
"When placing grave and acute accents above letters, should\n"
"FontForge center them based on their full width, or\n"
"should it just center based on the lowest point\n"
"of the accent."
msgstr ""
"Khi để dấu huyền và dấu sắc trên con chữ,\n"
"trình FontForge nên giữa lại dấu dựa vào\n"
"bề rộng đầy, hay dựa vào điểm thấp nhất của dấu?"

msgid "When serifs are removed (as first two in \"m\"), replace with:"
msgstr "Khi bỏ chân (như hai chân thứ nhất của « m ») thì thay thế bằng:"

msgid ""
"When the mouse pointer is within this many pixels\n"
"of one of the various interesting features (baseline,\n"
"width, grid splines, etc.) the pointer will snap\n"
"to that feature."
msgstr ""
"Khi con trỏ chuột cách tính năng thích hợp\n"
"(đường cơ sở, bề rộng, chốt trục lưới v.v.)\n"
"theo số điểm ảnh này, con trỏ sẽ đính tính năng đó."

msgid ""
"When the search path is a single open contour, the replace pattern must also "
"be."
msgstr ""
"Khi mẫu tìm là một đường viền mở riêng lẻ thì mẫu thay thế phải cũng nhau."

msgid ""
"When the user clicks in the editing window, round the location to the "
"nearest integers."
msgstr ""
"Khi người dùng nhấn vào cửa sổ chỉnh sửa, làm tròn vị trí thành các số "
"nguyên gần nhất."

msgid ""
"Whether fonts loaded from the disk should retain their splines\n"
"with the original order (quadratic or cubic), or whether the\n"
"splines should be converted to the default order for new fonts\n"
"(see NewFontsQuadratic)."
msgstr ""
"Phông được nạp từ đĩa nên vẫn giữ các chốt trục với thứ tự gốc\n"
"(toàn phương hay lập phương), hoặc các chốt trục nên được\n"
"chuyển đổi sang thứ tự mặc định cho phông mới\n"
"(xem Phông mới TP/LP)."

msgid ""
"Whether to use mac-like icons to indicate modifiers (for instance ^ for "
"Control)\n"
"or to use an abbreviation (for instance \"Cnt-\")"
msgstr ""
"Có nên dùng biểu tượng kiểu Mac để ngụ ý phím bổ trợ (v.d. « ^ » là "
"Control)\n"
"hoặc viết tắt (v.d. « Cnt- »)."

msgid "Which archived item should be opened?"
msgstr "Có nên mở mục đã lưu trữ nào?"

msgid "White Space"
msgstr "Khoảng trắng"

msgid ""
"White space to be left between math formulae\n"
"to ensure proper line spacing."
msgstr ""
"Khoảng trắng cần để lại giữa hai công thức toán học, để đảm bảo khoảng cách "
"dòng đúng."

msgid "Width"
msgstr "Rộng"

msgid "Width Color"
msgstr "Màu độ rộng"

msgid "Width _Class"
msgstr "Hạng bề _rộng"

msgid "Width of Vertical Stems:"
msgstr "Độ rộng của cuống nằm dọc:"

msgid ""
"Width or height arguments to imagemask contain invalid values\n"
"(either negative or they require more data than provided).\n"
msgstr ""
"Đối số bề rộng hay bề cao tới bộ lọc ảnh chứa giá trị không hợp lệ\n"
"(hoặc là số âm hoặc cần thiết dữ liệu thêm).\n"

msgid "Width:"
msgstr "Rộng:"

#, c-format
msgid ""
"Width: %d\n"
"Count: %d\n"
"Percentage of Max: %d%%\n"
msgstr ""
"Rộng: %d\n"
"Đếm: %d\n"
"Phần trăm số tối đa : %d%%\n"

#, c-format
msgid ""
"Width: %d-%d (%d)\n"
"Count: %d (%d)\n"
"Percentage of Max: %d%%\n"
msgstr ""
"Rộng: %d-%d (%d)\n"
"Đếm: %d (%d)\n"
"Phần trăm số tối đa : %d%%\n"

msgid "Win Ascent Offset:"
msgstr "Bù lên Win:"

msgid "Win Ascent:"
msgstr "Lên Win:"

msgid "Win Descent Offset:"
msgstr "Bù xuống Win:"

msgid "Win Descent:"
msgstr "Xuống Win:"

msgid "Win FNT"
msgstr "FNT Win"

msgid "Win FON"
msgstr "FON Win"

msgid "Win _Ascent Offset:"
msgstr "Bù _lên Win:"

msgid "Win _Descent Offset:"
msgstr "Bù _xuống Win:"

msgid "Window"
msgstr "Cửa sổ"

msgid "Windows Latin (\"ANSI\")"
msgstr "La-tinh Windows (\"ANSI\")"

msgid "Wolof"
msgstr "Tiếng Ouo-lo-ph"

msgid "Woods Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri rừng"

msgid "Wrap Pos:"
msgstr "Vị trí cuộn:"

msgid ""
"Write Control Value Table in Funits\n"
"Pops a number(Funits) and a\n"
"CVT index and writes the number to cvt[index]"
msgstr ""
"Write Control Value Table in Funits\n"
"Bỏ một con số (Funit) và một chỉ mục CVT,\n"
"sau đó ghi con số vào cvt[index]"

msgid ""
"Write Control Value Table in Pixel units\n"
"Pops a number(26.6) and a\n"
"CVT index and writes the number to cvt[index]"
msgstr ""
"Write Control Value Table in Pixel units\n"
"Bỏ một con số (26.6) và một chỉ mục CVT,\n"
"sau đó ghi con số vào cvt[index]"

msgid ""
"Write Store\n"
"Pops a value and an index and writes the value to storage[index]"
msgstr ""
"Write Store\n"
"Bỏ một giá trị và một chỉ mục, sau đó ghi giá trị vào lưu trữ [chỉ mục]"

msgid "Write failed"
msgstr "Lỗi ghi"

msgid "Wrong Direction"
msgstr "Hướng sai"

#, c-format
msgid "Wrong number of entries in %s"
msgstr "Gặp số mục nhập không đúng trong %s"

msgid "Wrong type of SFD file"
msgstr "Sai kiểu tập tin SFD"

msgid "X Bitmap"
msgstr "Mảng ảnh X"

#. GT: an expression describing the transformation applied to the X coordinate
msgid "X Expr:"
msgstr "Biểu thức X:"

msgid "X Movement"
msgstr "Dời X"

msgid "X Repeat Count"
msgstr "Số đếm X đã lặp lại"

msgid "X Scale Factor"
msgstr "Hệ số co giãn X"

msgid "X11 bitmap only sfnt (otb)"
msgstr "sfnt chỉ mảng ảnh X11 (otb)"

msgid "XHeight Percent"
msgstr "Phần trăm độ cao X"

msgid "XHeight Percent:"
msgstr "Phần trăm độ cao X"

msgid "XHeight:"
msgstr "Cao X:"

msgid "XUID-Base"
msgstr "Cơ Sở XUID"

msgid "Xhosa"
msgstr "Tiếng Xhô-sa"

#. GT: an expression describing the transformation applied to the Y coordinate
msgid "Y Expr:"
msgstr "Biểu thức Y:"

msgid "Y Movement"
msgstr "Dời Y"

msgid "Y Repeat Count"
msgstr "Số đếm Y đã lặp lại"

msgid "Y Scale Factor"
msgstr "Hệ số co giãn Y"

msgid "Y near¹ _standard heights"
msgstr "Y gần¹ bề c_ao chuẩn"

msgid "Y-Cree"
msgstr "Tiếng Cợ-ri Y"

msgid "Yes"
msgstr "Có"

msgid "Yes to _All"
msgstr "Đồng ý _với tất cả"

msgid "Yi Classic"
msgstr "Tiếng Yi cổ điển"

msgid "Yi Modern"
msgstr "Tiếng Yi hiện đại"

msgid "Yi Radicals"
msgstr "Căn thức Yi"

msgid "Yi Syllables"
msgstr "Âm tiết Yi"

msgid "Yi Syllables/Radicals"
msgstr "Căn thức/âm tiết Yi"

msgid "Yiddish"
msgstr "Tiếng Y-đít"

msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Ký hiệu hình sáu đường Yijing"

msgid "Yoruba"
msgstr "Tiếng Yô-ru-ba"

#, c-format
msgid ""
"You appear to have an old editing session on %s.\n"
"Would you like to recover it?"
msgstr ""
"Có vẻ là bạn có một buổi hợp chỉnh sửa cũ trên %s.\n"
"Bạn có muốn phục hồi nó không?"

msgid ""
"You are about to change the last quadratic\n"
"layer to cubic. When this happens FontForge\n"
"will remove all truetype instructions.\n"
"\n"
"This cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Bạn sắp chuyển đổi lớp toàn phương cuối cùng\n"
"sang lập phương. Kết quả là FontForge sẽ gỡ bỏ\n"
"tất cả các chỉ lệnh TrueType.\n"
"\n"
"Không thể hủy bước này.\n"
"\n"
"Bạ thực sự có ý định này không?"

msgid ""
"You are about to delete a layer.\n"
"This will lose all contours in that layer.\n"
"If this is the last quadratic layer it will\n"
"lose all truetype instructions.\n"
"\n"
"Deleting a layer cannot be undone.\n"
"\n"
"Is this really your intent?"
msgstr ""
"Bạn sắp xoá một lớp nào đó.\n"
"Hành vi này sẽ mất tất cả các đường viền\n"
"của lớp đó.\n"
"Nếu đây là lớp toàn phương cuối cùng\n"
"thì nó sẽ cũng mất tất cả các chỉ lệnh TrueType.\n"
"\n"
"Không thể hủy bước xoá lớp.\n"
"\n"
"Bạn thực sự có ý định này không?"

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to clear %.30s which is referred to by\n"
"another character. Are you sure you want to clear it?"
msgstr ""
"Bạn đang thử gột %.30s đến đó một ký tự khác tham chiếu.\n"
"Bạn có chắc muốn gột nó không?"

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font, nor can I find the original character "
"referred to.\n"
"It will not be copied."
msgstr ""
"Bạn đang thử dán vào %2$s một tham chiếu đến %1$s.\n"
"Nhưng %1$s không nằm trong phông này,\n"
"cũng không tìm thấy ký tự gốc đến đó đã tham chiếu.\n"
"Vì thế sẽ không sao chép nó."

#, c-format
msgid ""
"You are attempting to paste a reference to %1$s into %2$s.\n"
"But %1$s does not exist in this font.\n"
"Would you like to copy the original splines (or delete the reference)?"
msgstr ""
"Bạn đang thử dán vào %2$s một tham chiếu đến %1$s.\n"
"Nhưng %1$s không nằm trong phông này.\n"
"Bạn có muốn sao chép các chốt trục gốc (hay xoá tham chiếu) không?"

msgid ""
"You are attempting to paste glyph instructions from one font to another. "
"Generally this will not work unless the 'prep', 'fpgm' and 'cvt ' tables are "
"the same.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Bạn đang thử dán các chỉ dẫn hình tượng từ phông này vào phông khác. Nói "
"chung là thao tác này sẽ không hoạt động được nếu các bảng « prep », « fpgm "
"» và « cvt » không phải trùng.\n"
"Bạn vẫn còn muốn tiếp tục không?"

msgid ""
"You are attempting to save a CID font in a non-CID format. This is ok, but "
"it means that only the current sub-font will be saved.\n"
"Is that what you want?"
msgstr ""
"Bạn đang thử lưu một phông kiểu CID theo định dạng khác CID.\n"
"Việc này sẽ lưu chỉ phông con hiện thời. Có hợp với ý muốn không?"

msgid ""
"You are deleting the last anchor point in this character.\n"
"Doing so will cause this dialog to close, is that what you want?"
msgstr ""
"Bạn đang xoá điểm neo cuối cùng trong ký tự này.\n"
"Hành động này sẽ gây ra hộp thoại đóng: có hợp với ý muốn không?"

msgid "You changed the point numbering"
msgstr "Bạn đã thay đổi cách đánh số điểm"

#, c-format
msgid "You do not have permission to read %.100s"
msgstr "Bạn không có quyền đọc %.100s."

msgid ""
"You have changed the transformation matrix, do you wish to use the new "
"version?"
msgstr "Bạn đã thay đổi ma trận chuyển dạng: muốn sử dụng phiên bản mới không?"

msgid ""
"You have changed this font's name without changing the UniqueID (or XUID).\n"
"This is probably not a good idea, would you like me to\n"
"generate a random new value?"
msgstr ""
"Bạn đã thay đổi tên phông này, còn chưa thay đổi mã số duy nhất (XUID).\n"
"Thường không phải ý kiến tốt: bạn có muốn chương trình này\n"
"tạo ra một giá trị ngẫu nhiên mới không?"

#, c-format
msgid "You have just changed the point numbering of glyph %s.%s%s%s"
msgstr "Bạn mới thay đổi cách đánh số các điểm trong hình tượng %s.%s%s%s"

msgid "You may change the default instance of this font"
msgstr "Bạn có khả năng sửa đổi thể hiện mặc định của phông này"

msgid ""
"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts\n"
"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n"
"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n"
"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file."
msgstr ""
"Bạn có khả năng tạo một trình đơn văn lệnh chứa đến 10 văn lệnh\n"
"thường dùng. Mỗi mục nhập trong trình đơn này cần có cả hai tên cần\n"
"hiền thị và tập tin văn lệnh cần thực hiện. Tên trình đơn có thể chứa\n"
"bất kỳ ký tự Unicode. Cái nút có nhãn « ... » sẽ cho bạn khả năng\n"
"duyệt tìm tập tin văn lệnh."

msgid ""
"You may create a script menu containing up to 10 frequently used scripts.\n"
"Each entry in the menu needs both a name to display in the menu and\n"
"a script file to execute. The menu name may contain any unicode characters.\n"
"The button labeled \"...\" will allow you to browse for a script file."
msgstr ""
"Bạn có khả năng tạo một trình đơn văn lệnh chứa đến 10 văn lệnh\n"
"thường dùng. Mỗi mục nhập trong trình đơn này cần có cả hai tên cần\n"
"hiền thị và tập tin văn lệnh cần thực hiện. Tên trình đơn có thể chứa\n"
"bất kỳ ký tự Unicode. Cái nút có nhãn « ... » sẽ cho bạn khả năng\n"
"duyệt tìm tập tin văn lệnh."

msgid "You may not paste a reference into this window"
msgstr "Không thể dán vào cửa sổ này một tham chiếu"

msgid ""
"You may not rename any of the base glyphs, but your selection overlaps the "
"set of base glyphs."
msgstr ""
"Không cho phép bạn thay đổi tên của hình tượng cơ sở, và vùng chọn của bạn "
"chồng chéo lên tập hợp hình tượng cơ sở."

msgid "You may not select both variants of 'f'"
msgstr "Không cho phép chọn đồng thời cả hai biến thế « f »"

msgid "You may not use spiros"
msgstr "Không cho phép bạn sử dụng spiro"

#. GT: The following strings should be concatenated together, the result
#. GT: translated, and then broken into lines by hand. I'm sure it would
#. GT: be better to specify this all as one string, but my widgets won't support
#. GT: that
msgid "You may specify the new instance of this font"
msgstr "Bạn có khả năng xác định thể hiện mới của phông này"

msgid "You must choose a lookup type"
msgstr "Bạn phải chọn một kiểu sự tra tìm"

msgid "You must draw a line"
msgstr "Bạn cần phải vẽ một đường"

msgid "You must draw a line, with at most one additional point"
msgstr "Bạn cần phải vẽ một đường có nhiều nhất một điểm thêm nữa"

msgid "You must install the freetype library before using this command."
msgstr ""
"Trước khi sử dụng lệnh này thì bạn cần phải cài đặt thư viện « freetype »."

msgid "You must name the lookup."
msgstr "Bạn phải đặt tên cho sự tra tìm."

msgid "You must provide a glyph extension"
msgstr "Phải cung cấp một phần mở rộng hình tượng"

msgid "You must provide at least one name here"
msgstr "Ở đây bạn phải cung cấp ít nhất một tên"

msgid "You must select a Lookup Type."
msgstr "Bạn phải chọn một Kiểu sự Tra tìm."

msgid "You must select a glyph before you can import an image into it"
msgstr "Bạn phải chọn một hình tượng để có khả năng nhập khẩu ảnh vào nó."

msgid "You must select a lookup subtable to contain this kerning pair"
msgstr "Bạn phải chọn một sự tra tìm thích hợp để chứa cặp định chỗ này"

msgid "You must select at least one language for each script."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ cho mỗi chữ viết."

msgid ""
"You must select at least one language.\n"
"Use the \"Default\" language if nothing else fits."
msgstr ""
"Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ.\n"
"Không có gì thích hợp thì chọn\n"
"ngôn ngữ « Mặc định »."

msgid "You must select at least one script if you provide a feature tag."
msgstr "Cung cấp một thẻ tính năng thì phải chọn ít nhất một chữ viết."

msgid "You must specify a glyph extension"
msgstr "Bạn phải xác định một phần mở rộng hình tượng"

#, c-format
msgid "You must specify a glyph name for subtable %s"
msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một tên hình tượng cho bảng phụ %s"

msgid "You must specify a medial tile"
msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một đá lát ở giữa"

msgid "You must specify a pattern"
msgstr "Phải ghi rõ một mẫu"

msgid "You must specify a standard type1 extension (.pfb or .pfa)"
msgstr "Phải xác định một phần mở rộng kiểu 1 tiêu chuẩn (.pfb hay .pfa)."

msgid "You must specify an isolated (or medial) tile"
msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một đá lát cô lập (hay ở giữa)"

msgid ""
"You should only specify the TrueType Unique Font Identification string in "
"one language. This font has more. Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
"Bạn nên ghi rõ chuỗi nhận diện phông duy nhất TrueType bằng chỉ một ngôn "
"ngữ. Phông này ghi rõ bằng nhiều ngôn ngữ. Bạn vẫn muốn tiếp tục không?"

msgid ""
"You will get better instructions if you fill in the Private dictionary, "
"Element->Font Info->Private, for the font"
msgstr ""
"Bạn sẽ thấy chỉ dẫn hữu ích hơn nếu bạn điền vào mục\n"
"Từ điển riêng « Phần tử > Thông tin phông > Riêng » cho phông."

msgid ""
"Your font has a 2 byte encoding, but you are attempting to save it in a "
"format that only supports one byte encodings. This means that you won't be "
"able to access anything after the first 256 characters without reencoding "
"the font.\n"
"\n"
"Do you want to proceed anyway?"
msgstr ""
"Phông của bạn có bảng mã byte đôi, còn bạn thử lưu nó\n"
"theo một định dạng chỉ hỗ trợ bảng mã byte đơn.\n"
"Có nghĩa là bạn sẽ không thể truy cập đến gì phía sau\n"
"256 ký tự thứ nhất nếu không mã hoá lại phông này.\n"
"\n"
"Bạn vẫn muốn tiếp tục lại không?"

msgid ""
"Your font is missing the dotlessi glyph,\n"
"please add it and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"Phông của bạn còn thiếu hình tượng dotlessi (chữ i không có dấu chấm trên).\n"
"Hãy thêm nó rồi tạo lại các hình tượng có dấu phụ."

#. GT: Adobe decided that a dotless j glyph was needed, assigned a code
#. GT: point to it in the private use area, and named it "dotlessj". Then
#. GT: years later the Unicode people decided one was needed and assigned
#. GT: it U+0237, so that's now the official code point and it is named
#. GT: "uni0237". The name "dotlessj" is deprecated but still present in
#. GT: many fonts. Neither "dotlessj" nor "uni0237" should be translated
#. GT: because they are standard PostScript glyph names.
#. GT: Again you may wish to explain that these refer to a "j" without a dot
msgid ""
"Your font is missing the uni0237 glyph,\n"
"and the deprecated dotlessj glyph,\n"
"please add the former and remake your accented glyphs"
msgstr ""
"Phông của bạn còn thiếu hình tượng uni0237,\n"
"và hình tượng bị phản đối « dotlessj » (chữ j không có dấu chấm trên).\n"
"Hãy thêm hình tượng thứ nhất rồi tạo lại các hình tượng có dấu phụ."

msgid ""
"Your version of the freetype library does not contain the bytecode "
"interpreter."
msgstr ""
"Bạn có một phiên bản thư viện « freetype » mà không chứa bộ thông dịch mã "
"byte."

msgid "Z_oom out"
msgstr "Th_u nhỏ"

msgid "Zande"
msgstr "Tiếng Xan-đe"

msgid "Zone:"
msgstr "Vùng:"

msgid "Zones"
msgstr "Vùng"

msgid "Zoom _in"
msgstr "_Phóng to"

msgid "Zulu"
msgstr "Tiếng Xu-lu"

msgid "_16x4 cell window"
msgstr "Cửa sổ có ô _16×4"

msgid "_24 pixel outline"
msgstr "Nét ngoài _24 điểm ảnh"

msgid "_36 pixel outline"
msgstr "Nét ngoài _36 điểm ảnh"

msgid "_3D Rotate"
msgstr "Xoay _3D"

msgid "_48 pixel outline"
msgstr "Nét ngoài _48 điểm ảnh"

msgid "_72 pixel outline"
msgstr "Nét ngoài _72 điểm ảnh"

msgid "_8x2  cell window"
msgstr "Cửa sổ có ô _8×2"

msgid "_96 pixel outline"
msgstr "Nét ngoài _96 điểm ảnh"

msgid "_AA"
msgstr "Làm t_rơn"

msgid "_About..."
msgstr "_Giới thiệu..."

msgid "_Accept inexact"
msgstr "Chấp nhận không chính _xác"

msgid "_Activate Spiro"
msgstr "Bật Spir_o"

msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"

msgid "_Add 'aalt' features"
msgstr "Thêm tính năng « _aalt »"

msgid "_Add Anchor"
msgstr "Thê_m neo"

msgid "_Add Diff Outlines to Background"
msgstr "Them nét ng_oài khác vào nền"

msgid "_Add Encoding Slots..."
msgstr "Thê_m khe bảng mã..."

msgid "_Add HHint"
msgstr "Thê_m lời gợi ý N"

msgid "_Add Selected"
msgstr "Thê_m đồ đã chọn"

msgid "_Advance Width only"
msgstr "Chỉ độ rộng _sớm"

msgid "_All Fonts"
msgstr "Mọi _phông"

msgid "_Alphabetic"
msgstr "_ABC"

msgid "_Alter Class"
msgstr "_Sửa hạng"

msgid "_Anchor Control..."
msgstr "Điều khiển n_eo..."

msgid "_Anchored Pairs"
msgstr "Cặp thả n_eo"

msgid "_Anchors"
msgstr "_Neo"

msgid "_Anti Alias"
msgstr "Làm t_rơn"

msgid "_Anti-Aliased"
msgstr "_Trơn"

msgid "_Apply"
msgstr "Á_p dụng"

msgid "_Apply to All"
msgstr "Á_p dụng cho tất cả"

msgid "_Apply to Selection"
msgstr "Á_p dụng cho vùng chọn"

msgid "_Arm Style"
msgstr "Kiểu dáng t_ay"

msgid "_Around"
msgstr "_Khoảng"

msgid "_Ascent:"
msgstr "_Lên:"

msgid "_Auto"
msgstr "_Tự động"

msgid "_Auto Width..."
msgstr "_Tự động đặt bề rộng..."

msgid "_BDF Info..."
msgstr "Thông tin _BDF..."

#. GT: Background, make it short
msgid "_Back"
msgstr "_Nền"

msgid "_Base Filename:"
msgstr "Tên tập tin cơ _bản:"

msgid "_Base:"
msgstr "Cơ _sở :"

msgid "_Bigger Pixel Size"
msgstr "Cỡ điểm ảnh _lớn hơn"

msgid "_Bigger Point Size"
msgstr "Cỡ điểm _lớn hơn"

msgid "_Blend to New Font..."
msgstr "T_rộn tới phông mới..."

#. GT: You might not want to translate this, it's a keyword in PostScript font files
msgid "_BlueValues"
msgstr "Giá trị màu _xanh"

msgid "_Both"
msgstr "_Cả hai"

msgid "_Bottom"
msgstr "_Dưới"

msgid "_Bottom hint:"
msgstr "Gợi ý cuố_i:"

msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dưới:"

msgid "_Browse"
msgstr "_Duyệt"

msgid "_Build Accented Glyph"
msgstr "_Xây dựng hình tượng có dấu phụ"

msgid "_Build Syllables"
msgstr "_Xây dựng âm tiết"

msgid "_Butt"
msgstr "Nắ_p"

msgid "_By Base Char"
msgstr "Th_eo ký tự cơ sở"

msgid "_CJK"
msgstr "_TNH"

msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"

msgid "_Center in Width"
msgstr "_Giữa lại trong bề rộng"

msgid "_Change Supplement..."
msgstr "Đổi phần bổ s_ung..."

msgid "_Changed Glyphs"
msgstr "Hình tượng _bị thay đổi"

msgid "_Clear HStem"
msgstr "Gột _cuống N"

msgid "_Clear Hints"
msgstr "Gột _các lời gợi ý"

msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"

msgid "_Cluster"
msgstr "_Chùm"

msgid "_Condense/Extend..."
msgstr "_Co lại/Dãn ra..."

msgid "_Contrast"
msgstr "Tương _phản"

msgid "_Control Point Info"
msgstr "Thông tin điểm điều _khiển"

msgid "_Control Points near horizontal/vertical"
msgstr "Điểm điều khiển nằm gần chiều ngang/dọ_c"

msgid "_Convert to CID"
msgstr "_Chuyển đổi sang CID"

msgid "_Copies:"
msgstr "Bản _sao :"

msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"

msgid "_Correct Direction"
msgstr "_Hướng đúng"

#. GT: Here (and following) MM means "MultiMaster"
msgid "_Create MM..."
msgstr "Tạo _MM..."

msgid "_Create Pair"
msgstr "Tạo _cặp"

msgid "_Curve"
msgstr "_Cong"

msgid "_Debug..."
msgstr "_Gỡ lỗi..."

msgid "_Default New Entries to First"
msgstr "Mục nhập mới có giá trị đầ_u"

msgid "_Default Using Suffix:"
msgstr "Mặc định _dùng hậu tố :"

msgid "_Delete"
msgstr "_Xoá"

msgid "_Descent:"
msgstr "_Xuống:"

msgid "_Deselect All"
msgstr "_Bỏ chọn tất cả"

msgid "_Detach"
msgstr "Gỡ _ra"

msgid "_Detach Glyphs"
msgstr "Gỡ _ra hình tượng"

msgid "_Diagonal Hints"
msgstr "Mẹo c_héo"

msgid "_Display Compositions..."
msgstr "_Hiển thị sự cấu tạo..."

msgid "_Displayed Font"
msgstr "Phông đã _hiển thị"

msgid "_Docked Palettes"
msgstr "Bảng chọn thả n_eo"

msgid "_Don't AutoHint"
msgstr "_Không gợi ý tự động"

msgid "_Don't Expand"
msgstr "Đừng _mở rộng"

msgid "_Don't Save"
msgstr "Đừn_g lưu"

msgid "_Done"
msgstr "_Hoàn tất"

msgid "_Down"
msgstr "_Xuống"

msgid "_Earlier"
msgstr "T_rước"

msgid "_Edges near horizontal/vertical"
msgstr "Cạnh gần chiều ng_ang/dọc"

msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"

msgid "_Edit Data"
msgstr "_Sửa dữ liệu"

msgid "_Edit Instructions..."
msgstr "_Sửa chỉ dẫn..."

msgid "_Edit..."
msgstr "_Sửa..."

msgid "_Em Size:"
msgstr "Kích cỡ _Em:"

msgid "_Embeddable"
msgstr "_Nhúng được"

msgid "_Enabled"
msgstr "Đã _bật"

msgid "_Encoding Hex"
msgstr "Thập lục _bảng mã"

msgid "_Error Limit:"
msgstr "Hạn _lỗi :"

msgid "_Exact"
msgstr "Chính _xác"

msgid "_Exclude"
msgstr "_Loại trừ"

msgid "_Expand Stroke..."
msgstr "_Mở rộng nét..."

msgid "_Extrema"
msgstr "Thá_i cực"

msgid "_Family Name:"
msgstr "_Tên nhóm:"

msgid "_Feature:"
msgstr "_Tính năng:"

msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"

msgid "_Fill"
msgstr "Tô đầ_y"

msgid "_Filter"
msgstr "_Lọc"

msgid "_Find Intersections"
msgstr "_Tìm giao"

msgid "_First"
msgstr "Đầ_u"

msgid "_First Point"
msgstr "Điểm đầ_u"

msgid "_Fit"
msgstr "_Vừa"

msgid "_Flatten"
msgstr "Làm _phẳng"

msgid "_Flatten bumps on lines"
msgstr "Làm _phẳng mụn trên đường"

msgid "_Font Info..."
msgstr "Thông tin _phông..."

msgid "_Force Encoding"
msgstr "_Buộc bảng mã"

msgid "_Forget about it"
msgstr "_Quên về gì"

msgid "_Freehand"
msgstr "Bằng t_ay"

msgid "_Full Font Display"
msgstr "Xem t_oàn phông"

msgid "_G2 Curve"
msgstr "Cong G2"

msgid "_Gap:"
msgstr "_Khe:"

msgid "_Generate Fonts..."
msgstr "Tạo ra phôn_g..."

msgid "_Give Up"
msgstr "Chị_u thua"

msgid "_Glyph Image"
msgstr "Ảnh hình tượn_g"

msgid "_Glyph Info..."
msgstr "Thông tin hình tượn_g..."

msgid "_Glyph Tabs"
msgstr "Thẻ hình tượn_g"

msgid "_Glyphs Worth Outputting"
msgstr "Hình tượn_g đáng xuất"

msgid "_Goto"
msgstr "_Tới"

msgid "_Guess"
msgstr "Đ_oán"

#. GT: Guide layer, make it short
msgid "_Guide"
msgstr "_Dẫn"

msgid "_HHead Ascent Offset:"
msgstr "Bù lên đầu _N:"

msgid "_HStem"
msgstr "Cuống _N"

msgid "_HVCurve"
msgstr "_Cong ND"

msgid "_Height:"
msgstr "_Cao :"

msgid "_Help"
msgstr "Trợ g_iúp"

msgid "_Hide"
msgstr "Ẩ_n"

msgid "_Hide Unused Columns"
msgstr "Ẩn cột k_hông dùng"

msgid "_Hinting Needed"
msgstr "_Cần gợi ý"

msgid "_Hints controlling no points"
msgstr "Lời gợi ý k_hông điều khiển điểm"

msgid "_Horizontal"
msgstr "_Ngang"

msgid "_Horizontal Baselines..."
msgstr "Đường cơ bản nằm ng_ang..."

msgid "_Horizontal Hints"
msgstr "Mẹo nằm ng_ang"

msgid "_IBM Family:"
msgstr "Nhóm _IBM:"

msgid "_IDEFs"
msgstr "_IDEF"

msgid "_Import"
msgstr "_Nhập"

msgid "_Import..."
msgstr "_Nhập..."

msgid "_Index"
msgstr "Chỉ _số"

msgid "_Inline"
msgstr "Trực t_iếp"

msgid "_Insert"
msgstr "C_hèn"

msgid "_Insert Random Text..."
msgstr "Chèn đ_oạn ngẫu nhiên..."

msgid "_Interpolated"
msgstr "Nộ_i suy"

msgid "_Intersect"
msgstr "_Cắt chéo"

msgid "_Invert Selection"
msgstr "Đả_o vùng chọn"

msgid "_Italic Angle:"
msgstr "Góc ngh_iêng:"

msgid "_Italic..."
msgstr "Ngh_iêng..."

msgid "_Join"
msgstr "_Nối"

msgid "_Justification..."
msgstr "_Sắp thẳng..."

msgid "_Kern Pairs"
msgstr "Cặ_p định chỗ"

msgid "_Kerning only"
msgstr "C_hỉ định chỗ"

msgid "_Knife"
msgstr "D_ao"

msgid "_Language"
msgstr "_Ngôn ngữ"

msgid "_Language:"
msgstr "_Ngôn ngữ :"

msgid "_Last"
msgstr "_Cuối"

msgid "_Layers"
msgstr "_Lớp"

msgid "_Left"
msgstr "Bên T_rái"

msgid "_Left Constraint"
msgstr "Mép bên t_rái"

msgid "_Letterform"
msgstr "_Dạng chữ"

msgid "_License..."
msgstr "Giấy _phép..."

msgid "_Ligatures"
msgstr "Chữ _ghép"

msgid "_Load Encoding..."
msgstr "Nạ_p bảng mã..."

msgid "_MATH Info..."
msgstr "Thông tin _MATH..."

msgid "_Magnify"
msgstr "_Phóng to"

#. GT: Make this (selected) point the first point in the glyph
msgid "_Make First"
msgstr "Đặt thứ _nhất"

msgid "_Match Fuzziness:"
msgstr "Khớp hệ số _mờ :"

msgid "_Maximum distance between points in a region"
msgstr "Khoảng cách tối đa giữa hai điể_m trong vùng"

msgid "_Merge"
msgstr "T_rộn"

msgid "_Merge Feature Info..."
msgstr "T_rộn thông tin tính năng..."

msgid "_Merge Fonts..."
msgstr "T_rộn các phông..."

msgid "_Metrics"
msgstr "Đơn vị đ_o"

msgid "_Midline"
msgstr "Đường _giữa"

msgid "_Miter"
msgstr "_Mộng vuông góc"

msgid "_Mixed"
msgstr "_Hỗn hợp"

msgid "_Modify Composition..."
msgstr "_Sửa cấu tạo..."

msgid "_Mono"
msgstr "Đơn ng_uồn"

msgid "_More hints than:"
msgstr "Số lời gợị ý _hơn:"

msgid "_More points than:"
msgstr "Số điểm _hơn:"

msgid "_Move Points"
msgstr "Chu_yển điểm"

msgid "_Multi Size Glyph"
msgstr "Hình tượng đ_a kích cỡ"

msgid "_Multi Size Glyphs"
msgstr "Các hình tượng đ_a kích cỡ"

msgid "_Name"
msgstr "Tê_n"

msgid "_Name Contour"
msgstr "Đặt tê_n đường viền"

msgid "_Name:"
msgstr "Tê_n:"

msgid "_New Composition..."
msgstr "Cấu tạo mớ_i..."

msgid "_Next"
msgstr "_Kế"

msgid "_Next >"
msgstr "_Kế >"

msgid "_Next Glyph"
msgstr "Hình tượng _kế"

msgid "_Next Point"
msgstr "Điểm _kế"

msgid "_No"
msgstr "_Không"

msgid "_Non Linear Transform..."
msgstr "Chuyể_n dạng không tuyến..."

msgid "_None"
msgstr "Khô_ng có"

msgid "_Normal"
msgstr "Chuẩ_n"

msgid "_OS/2 Version"
msgstr "Phiên bản _OS/2"

msgid "_Off"
msgstr "_Tắt"

msgid "_Open"
msgstr "_Mở"

msgid "_Order"
msgstr "_Thứ tự"

msgid "_Other"
msgstr "_Khác"

msgid "_Outline"
msgstr "_Phác thảo"

msgid "_Outline Font"
msgstr "Phông nét ng_oài"

msgid "_Outline..."
msgstr "Nét ng_oài..."

msgid "_Overlapped hints"
msgstr "Mẹ_o chồng lấp"

msgid "_Overview"
msgstr "T_oàn cảnh"

msgid "_Pad"
msgstr "Đệ_m"

msgid "_Pairs"
msgstr "Cặ_p"

msgid "_Palettes"
msgstr "_Bảng chọn"

msgid "_Parse"
msgstr "_Phân tích"

msgid "_Partial"
msgstr "Bộ _phận"

msgid "_Paste"
msgstr "_Dán"

msgid "_Point"
msgstr "Đ_iểm"

msgid "_Point of View Projection..."
msgstr "H_iện hình điểm nhìn..."

msgid "_Pointer"
msgstr "Con t_rỏ"

msgid "_Points"
msgstr "Điể_m"

msgid "_Points near¹ hint edges"
msgstr "Điể_m gần¹ cạnh gợi ý"

msgid "_Points too far"
msgstr "Chỉ quá _xa"

msgid "_Pointsize Y:"
msgstr "Cỡ điểm _Y:"

msgid "_Pointsize:"
msgstr "_Cỡ điểm:"

msgid "_Populate"
msgstr "Điền _vào"

msgid "_Prev Glyph"
msgstr "Hình tượng _lùi"

msgid "_Prev Point"
msgstr "Điểm _lùi"

msgid "_Print"
msgstr "_In"

msgid "_Print..."
msgstr "_In..."

msgid "_Printer:"
msgstr "_Máy in"

msgid "_Proportion"
msgstr "Tỷ _lệ"

msgid "_Quit"
msgstr "T_hoát"

msgid "_Radius:"
msgstr "_Bán kính:"

msgid "_Redo"
msgstr "_Làm lại"

msgid "_Reencode"
msgstr "Mã hoá _lại"

msgid "_References..."
msgstr "_Tham chiếu..."

msgid "_Refresh"
msgstr "Cậ_p nhật"

msgid "_Remove"
msgstr "_Bỏ"

msgid "_Remove Empty"
msgstr "Bỏ mục _rỗng"

msgid "_Remove Font"
msgstr "_Bỏ phông"

msgid "_Remove Overlap"
msgstr "_Bỏ sự chồng lấp"

msgid "_Replace"
msgstr "Tha_y thế"

msgid "_Replace Glyph..."
msgstr "Tha_y thế hình tượng..."

msgid "_Retain"
msgstr "_Giữ lại"

msgid "_Revert"
msgstr "_Hoàn nguyên"

msgid "_Revert All"
msgstr "H_oàn nguyên tất cả"

msgid "_Revert File"
msgstr "H_oàn nguyên tập tin"

msgid "_Review"
msgstr "_Xem lại"

msgid "_Review Hints..."
msgstr "_Xem lại các lời gợi ý..."

msgid "_Right"
msgstr "Bên _Phải"

msgid "_Right Constraint"
msgstr "Mép bên _phải"

msgid "_Right→"
msgstr "_Phải→"

msgid "_Rotate 90° CW"
msgstr "_Xoay 90º xuôi chiều"

msgid "_Round"
msgstr "T_ròn"

msgid "_Round To Grid"
msgstr "Làm t_rộn tới lưới"

msgid "_Ruler"
msgstr "T_hước"

msgid "_Rulers"
msgstr "T_hước"

msgid "_Save"
msgstr "_Lưu"

msgid "_Save As..."
msgstr "Lưu _dạng..."

msgid "_Save Namelist of Font..."
msgstr "Lưu danh _sách tên của phông..."

msgid "_Save in UTF8"
msgstr "_Lưu dạng UTF8"

msgid "_Scale"
msgstr "_Co giãn"

msgid "_Scale Outlines"
msgstr "_Co giãn nét ngoài"

msgid "_Scroll"
msgstr "_Cuộn"

msgid "_Search"
msgstr "Tìm _kiếm"

msgid "_Select"
msgstr "_Chọn"

msgid "_Serifs"
msgstr "_Chân"

msgid "_Shades"
msgstr "_Sắc màu"

msgid "_Shadow"
msgstr "_Bóng"

msgid "_Show"
msgstr "_Hiện"

msgid "_Show ATT"
msgstr "_Hiện ATT"

msgid "_Show Exact *stem3"
msgstr "Hiện *_stem3 chính xác"

msgid "_Side Bearings"
msgstr "Vị trí phương hướng _bên"

msgid "_Simplify"
msgstr "_Giản dị hóa"

msgid "_Size:"
msgstr "_Kích cỡ :"

msgid "_Skew..."
msgstr "_Lệch..."

msgid "_Skip"
msgstr "Bỏ _qua"

msgid "_Skip for now"
msgstr "Bỏ _qua lần này"

msgid "_Smaller Pixel Size"
msgstr "Cỡ điểm ảnh _nhỏ hơn"

msgid "_Smaller Point Size"
msgstr "Cỡ điểm _nhỏ hơn"

msgid "_Sort"
msgstr "_Sắp xếp"

msgid "_Space Points"
msgstr "Giãn _cách điểm"

msgid "_Stop"
msgstr "_Dừng"

msgid "_String Type"
msgstr "Kiểu _chuỗi"

msgid "_Stroked Font"
msgstr "Phông _vẽ nét"

msgid "_Substitutions..."
msgstr "_Sự thay thế..."

msgid "_Tag:"
msgstr "_Thẻ:"

msgid "_Tangent"
msgstr "_Tiếp xúc"

msgid "_Thirds in Width"
msgstr "_Phần ba trong bề rộng"

msgid "_Tile"
msgstr "_Lát đều"

msgid "_Tools"
msgstr "_Công cụ"

msgid "_Top"
msgstr "_Trên"

msgid "_Top hint:"
msgstr "Gợi ý đầ_u :"

msgid "_Top:"
msgstr "_Trên:"

msgid "_Transform Pen:"
msgstr "Chu_yển dạng bút:"

msgid "_Transform..."
msgstr "_Chuyển dạng..."

msgid "_Transformations"
msgstr "_Biến đổi"

msgid "_TrueType Instructions"
msgstr "Chỉ dẫn _TrueType"

msgid "_Twilight Pnt Cnt:"
msgstr "Số đếm điểm _hoàng hôn:"

msgid "_Type3 Multi Layered Font"
msgstr "Phông đa lớp _Type3"

msgid "_Typo Ascent Offset:"
msgstr "Bù lên lỗi _gõ :"

msgid "_Undo"
msgstr "_Hủy bước"

msgid "_UniqueID:"
msgstr "Mã số d_uy nhất:"

msgid "_Unlink"
msgstr "_Bỏ liên kết"

msgid "_Unlink All"
msgstr "_Bỏ liên kết tất cả"

msgid "_Up"
msgstr "_Lên"

msgid "_Up↑"
msgstr "_Lên↑"

msgid "_Use It"
msgstr "_Dùng nó"

msgid "_Use My Metrics"
msgstr "Dùng đơn _vị đo của tôi"

msgid "_VStem"
msgstr "Cuống _D"

msgid "_VWidth"
msgstr "Rộng _dọc"

msgid "_Validate..."
msgstr "_Hợp lệ hoá..."

msgid "_Validation"
msgstr "_Hợp lệ hoá"

msgid "_Version"
msgstr "_Phiên bản"

msgid "_Version:"
msgstr "_Phiên bản:"

msgid "_Vertical"
msgstr "_Dọc"

msgid "_Vertical Baselines..."
msgstr "Đường cơ bản nằm _dọc..."

msgid "_Vertical Hints"
msgstr "Mẹ_o nằm dọc"

msgid "_View"
msgstr "_Xem"

msgid "_Warn if inexact"
msgstr "Cảnh _báo nếu không chính xác"

msgid "_Weight"
msgstr "Độ đậ_m"

msgid "_Weight Class"
msgstr "_Hạng đậm"

msgid "_Width"
msgstr "_Rộng"

msgid "_Width:"
msgstr "_Rộng:"

msgid "_Window"
msgstr "Cử_a sổ"

msgid "_Window Type"
msgstr "Kiểu cử_a sổ"

msgid "_Wireframe"
msgstr "_Lưới thép"

msgid "_Wireframe..."
msgstr "_Lưới thép..."

msgid "_X near¹"
msgstr "_X gần¹"

msgid "_X-Height"
msgstr "Cao _X"

msgid "_Y near¹"
msgstr "_Y gần¹"

msgid "_Yes"
msgstr "_Có"

msgid "_Zone:"
msgstr "_Vùng:"

msgid "_Zones:"
msgstr "_Vùng:"

msgid "accent attachment table"
msgstr "bảng đính dấu phụ"

msgid "alternate subs"
msgstr "thay thế xen kẽ"

msgid "axis variation table"
msgstr "bảng biến đổi trục"

msgid "base"
msgstr "cơ sở"

msgid "baseline table (AAT version)"
msgstr "Bảng đường cơ bản (phiên bản AAT)"

msgid "bitmap data table (AAT version)"
msgstr "Bảng dữ liệu mảng ảnh (phiên bản AAT)"

msgid "bitmap data table (OT version)"
msgstr "Bảng dữ liệu mảng ảnh (phiên bản OT)"

msgid "bitmap font header table"
msgstr "bảng phần đầu phông ảnh mảng"

msgid "bitmap location table (AAT version)"
msgstr "Bảng vị trí mảng ảnh (phiên bản AAT)"

msgid "bitmap location table (OT version)"
msgstr "Bảng vị trí mảng ảnh (phiên bản OT)"

#. GT: The dialog looks like:
#. GT:   Interpolating between <fontname> and:
#. GT: <list of possible fonts>
#. GT:   by  <50>%
#. GT: So "by" means how much to interpolate.
msgid "by"
msgstr "theo"

msgid "can't create temporary file\n"
msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời\n"

msgid "character code mapping table"
msgstr "bảng ánh xạ mã ký tự"

msgid "classes"
msgstr "hạng"

msgid "component with no base glyph"
msgstr "thành phần không có hình tượng cơ sở"

msgid "control value program table"
msgstr "bảng chương trình giá trị điều khiển"

msgid "control value table"
msgstr "bảng giá trị điều khiển"

msgid "copyright notice"
msgstr "thông báo bản quyền"

msgid "couldn't write encodings file\n"
msgstr "không thể ghi tâp tin bảng mã\n"

msgid "coverage"
msgstr "bao quát"

msgid "coverage table extends beyond end of table\n"
msgstr "bảng bao quát vượt quá kết thúc của bảng\n"

msgid "cursive entry"
msgstr "vào chữ thảo"

msgid "cursive exit"
msgstr "ra chữ thảo"

#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "cursive|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean cursive handwriting.
msgid "cursive|Script"
msgstr "Chữ viết"

msgid "digital signature table"
msgstr "bảng chữ ký thuật số"

msgid "either by explicitly entering the contribution"
msgstr "hoặc bằng cách nhập dứt khoát sự đóng góp"

msgid "electronic end user license table"
msgstr "bảng giấy phép người dùng cuối điện tử"

msgid "em units"
msgstr "đơn vị Em"

msgid "em-units"
msgstr "đơn vị Em"

msgid "embedded bitmap scaling control table"
msgstr "bảng điều khiển co giãn mảng ảnh nhúng"

#, c-format
msgid "end of subroutine reached with no return in %s\n"
msgstr "gặp kết thúc hàm phụ, chưa trả lại trong %s\n"

msgid "extended metamorphosis table"
msgstr "bảng biến thái kéo dài"

msgid "false"
msgstr "sai"

msgid "family name"
msgstr "tên nhóm"

msgid "font descriptor table"
msgstr "bảng bộ mô tả phông"

msgid "font header table"
msgstr "bảng phần đầu phông"

msgid "font metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo phông"

msgid "font name"
msgstr "tên phông"

msgid "font program table"
msgstr "bảng chương trình phông"

msgid "font variation table"
msgstr "bảng biến đổi phông"

#. GT: Some wit at MIT came up with this ("ontology recapitulates phylogony" is the original)
msgid "fontology recapitulates file-ogeny"
msgstr "FontForge là hộp công cụ phông"

msgid "full name"
msgstr "tên đầy đủ"

msgid "gaspTableEntry|New"
msgstr "Mới"

msgid "glyph definition table"
msgstr "bảng xác định hình tượng"

msgid "glyph location table"
msgstr "bảng vị trí hình tượng"

msgid "glyph name and PostScript compatibility table"
msgstr "bảng tính tương thích giữa tên hình tượng và PostScript"

msgid "glyph outline table"
msgstr "bảng nét ngoài hình tượng"

msgid "glyph positioning table"
msgstr "bảng định vị hình tượng"

msgid "glyph reference table"
msgstr "bảng tham chiếu hình tượng"

msgid "glyph substitution table"
msgstr "bảng thay thế hình tượng"

msgid "glyph variation table"
msgstr "bảng biến đổi hình tượng"

msgid "glyphs"
msgstr "hình tượng"

msgid "grid-fitting and scan-conversion procedure table"
msgstr "bảng thủ tục chuyển đổi bản quét và vừa lưới"

msgid "hang"
msgstr "treo"

msgid "horizontal device metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo thiết bị nằm ngang"

msgid "horizontal header table"
msgstr "bảng phần đầu nằm ngang"

msgid "horizontal metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo nằm ngang"

msgid "horizontal style table"
msgstr "bảng kiểu dáng nằm ngang"

msgid "ideo"
msgstr "ghiý"

msgid "if smaller than"
msgstr "nếu nhỏ hơn"

#. GT: here "tan" means trigonometric tangent
msgid "if tan less than"
msgstr "nếu hàm tan nhỏ hơn"

msgid "justification table (AAT version)"
msgstr "bảng sắp thẳng (phiên bản AAT)"

msgid "justification table (OT version)"
msgstr "bảng sắp thẳng (phiên bản OT)"

msgid "kern pair"
msgstr "cặp định chỗ"

msgid "kerning table"
msgstr "bảng định chỗ"

msgid "layout feature table"
msgstr "bảng tính năng bố trí"

msgid "ligature"
msgstr "chữ ghép"

msgid "ligature caret table"
msgstr "bảng con nháy chữ ghép"

msgid "linear threshold table"
msgstr "bảng ngưỡng tuyến tính"

msgid ""
"logical AND\n"
"Pops two values, ands them, pushes result"
msgstr ""
"AND lôgic\n"
"Bỏ hai giá trị, thêm vào nhau (VÀ), đẩy kết quả"

msgid ""
"logical NOT\n"
"Pops a number, if 0 pushes 1, else pushes 0"
msgstr ""
"NOT lôgic\n"
"Bỏ một con số, nếu 0 thì đẩy 1,\n"
"không thì đẩy 0"

msgid ""
"logical OR\n"
"Pops two values, ors them, pushes result"
msgstr ""
"OR lôgic\n"
"Bỏ hai giá trị, dùng HOẶC lôgic, đẩy kết quả"

msgid "longer than"
msgstr "dài hơn"

msgid "mark"
msgstr "dấu"

msgid "math"
msgstr "toán"

msgid "math table"
msgstr "bảng toán học"

msgid "maximum profile table"
msgstr "bảng nét mặt nghiêng tối đa"

msgid "metamorphosis table"
msgstr "bảng biến thái"

msgid ""
"moves point to InterSECTion of two lines\n"
"Pops start,end start,end points of two lines\n"
"and a point to move. Point is moved to\n"
"intersection"
msgstr ""
"dời điểm sang giao của hai đường (SECT)\n"
"Bỏ các điểm đầu,cuối và đầu,cuối của hai đường\n"
"và một điểm cần dời. Điểm được dời sang giao"

msgid "multiple subs"
msgstr "đa thay thế"

msgid "name table"
msgstr "bảng tên"

msgid "nohints"
msgstr "không gợi ý"

msgid "of each master design, or by entering the design"
msgstr "của mỗi sơ đồ thiết kế chủ, hoặc bằng cách nhập"

msgid "optical bounds table"
msgstr "bảng biên giới thị giác"

msgid "pair"
msgstr "cặp"

msgid "pixels"
msgstr "điểm ảnh"

msgid "png"
msgstr "PNG"

msgid "points|_Merge"
msgstr "T_rộn"

msgid "position"
msgstr "vị trí"

msgid "positioning"
msgstr "định vị"

msgid ""
"ppem is different in the two fonts, cowardly refusing to compare glyphs\n"
msgstr "ppem khác giữa hai phông nên từ chối so sánh hình tượng\n"

msgid "problfixup|Bad Directions"
msgstr "Hướng sai"

msgid "problfixup|Mark for Overlap fix before Save"
msgstr "Đánh dấu để sửa Chồng lấp trước khi Lưu"

msgid "problfixup|Missing Extrema"
msgstr "Thiếu thái cực"

msgid "problfixup|Missing Extrema (cautiously)"
msgstr "Thiếu thái cực (cẩn thận)"

msgid "problfixup|Open Contours"
msgstr "Đường viền còn mở"

msgid "problfixup|Self Intersections"
msgstr "Tự cắt chéo"

msgid "problfixup|Too Many Points"
msgstr "Quá nhiều điểm"

msgid "problselect|Bad Direction"
msgstr "Hướng sai"

msgid "problselect|Errors"
msgstr "Lỗi"

msgid "problselect|Missing Extrema"
msgstr "Thiếu thái cực"

msgid "problselect|Open Contours"
msgstr "Đường viền còn mờ"

msgid "problselect|Self Intersections"
msgstr "Tự cắt chéo"

msgid "properties table"
msgstr "bảng thuộc tính"

#, c-format
msgid "return when not in subroutine in %s\n"
msgstr "trả lại khi không phải trong hàm phụ trong %s\n"

#, c-format
msgid "roll out of range in %s\n"
msgstr "roll ở ngoại phạm vi trong %s\n"

msgid "set the auto FLIP boolean to OFF"
msgstr "lập biểu thức Bun tự động FLIP thành TẮT"

msgid "set the auto FLIP boolean to ON"
msgstr "lập biểu thức Bun tự động FLIP thành BẬT"

msgid "substitution"
msgstr "thay thế"

msgid "subtable"
msgstr "bảng phụ"

msgid "tracking table"
msgstr "bảng theo dõi"

msgid "true"
msgstr "đúng"

msgid "unknown SIL table"
msgstr "không nhận ra bảng SIL"

msgid "values for each axis"
msgstr "các giá trị thiết kế cho mỗi trục."

msgid "version"
msgstr "phiên bản"

msgid "vertical device metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo thiết bị nằm dọc"

msgid "vertical header table"
msgstr "bảng phần đầu nằm dọc"

msgid "vertical metrics table"
msgstr "bảng đơn vị đo nằm dọc"

msgid "vertical origin table"
msgstr "bảng gốc nằm dọc"

msgid "weight"
msgstr "độ đậm"

#. GT: English uses "script" to mean a general writing system (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to mean a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
#. GT: See the long comment at "Property|New"
#. GT: The msgstr should contain a translation of "Script", ignore "writing system|"
#. GT: English uses "script" to me a general writing style (latin, greek, kanji)
#. GT: and the cursive handwriting style. Here we mean the general writing system.
msgid "writing system|Script"
msgstr "Chữ viết"

#. GT: The string "{Everything Else}" is used in the context of a list
#. GT: of classes (a set of kerning classes) where class 0 designates the
#. GT: default class containing all glyphs not specified in the other classes
msgid "{Everything Else}"
msgstr "(Các gì khác)"

msgid "{Start of Input}"
msgstr "{Đầu nhập}"

msgid "{Start of Line}"
msgstr "{Đầu dòng}"

msgid "° Clockwise"
msgstr "º Xuôi chiều"

#. GT: Sometimes spelled Widdershins. An old word which means counter clockwise.
#. GT: I used it because "counter clockwise" took too much space.
msgid "° Withershins"
msgstr "° Ngược chiều"

msgid "ΤεΧ Base (8r)"
msgstr "ΤεΧ Cơ bản (8r)"

msgid "ΤεΧ Bitmap Fonts"
msgstr "Phông mảng ảnh ΤεΧ"

#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a pairwise positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"Trong %s, « %s » không chứa sự tra tìm định vị theo hướng cặp ∆x=%d ∆y=%d "
"∆x_adv=%d ∆y_adv=%d to %s ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d ∆y_adv=%d\n"

#, c-format
msgid ""
"“%s” in %s did not contain a positioning lookup ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"
msgstr ""
"Trong %s, « %s » không chứa sự tra tìm định vị ∆x=%d ∆y=%d ∆x_adv=%d "
"∆y_adv=%d\n"

#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain a substitution lookup to %s\n"
msgstr "Trong %s, « %s » không chứa sự tra tìm thay thế tới %s\n"

#, c-format
msgid "“%s” in %s did not contain an anchor point (%g,%g) class %s\n"
msgstr "Trong %s, « %s » không chứa điểm neo (%g,%g) hạng %s\n"

msgid "←_Left"
msgstr "←T_rái"

msgid "↓_Down"
msgstr "↓_Xuống"

#, c-format
msgid "∆Curvature: %g"
msgstr "Độ cong ∆: %g"