File: pt.po

package info (click to toggle)
foomatic-gui 0.7.7
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch, etch-m68k
  • size: 748 kB
  • ctags: 296
  • sloc: python: 2,150; makefile: 76; ansic: 52; sh: 14
file content (422 lines) | stat: -rw-r--r-- 10,295 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
# translation of foomatic-gui-es.po to
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Carmen Lencastre, 2004
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foomatic-gui-pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: foomatic-gui@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-20 20:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 23:37-0500\n"
"Last-Translator: Carmen Lencastre <(null)>\n"
"Language-Team:  <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: foomatic-gui.glade:9
msgid "foomatic-gui"
msgstr ""

#: foomatic-gui.glade:71
msgid "Add a new printer"
msgstr "Adicionar nova impressora"

#: foomatic-gui.glade:72
msgid "_Add Printer..."
msgstr "_Adicionar impressora..."

#: foomatic-gui.glade:93
msgid "Remove this printer"
msgstr "Apagar esta impressora"

#: foomatic-gui.glade:94
msgid "_Delete Printer"
msgstr "_Apagar Impressora"

#: foomatic-gui.glade:115
msgid "Change interface or driver settings for this printer"
msgstr "Mudar porto ou opções para esta impressora"

#: foomatic-gui.glade:116
msgid "_Configure Printer..."
msgstr "_Configurar Impressora..."

#: foomatic-gui.glade:149
msgid "Make this printer the default"
msgstr "Activar esta impressora como pré-determinada"

#: foomatic-gui.glade:150 foomatic-gui.glade:264
msgid "_Make Default"
msgstr "_Marcar como pré-determinada"

#: foomatic-gui.glade:171
msgid "Print a test page on the selected printer"
msgstr "Imprimir uma página de teste na impressora seleccionada"

#: foomatic-gui.glade:172
msgid "_Print Test Page"
msgstr "_Imprimir página de teste"

#: foomatic-gui.glade:193
msgid "Set default options for this printer"
msgstr "Seleccionar as opções por defeito para esta impressora"

#: foomatic-gui.glade:194
msgid "Printer _Options..."
msgstr "_Opções de impressora"

#: foomatic-gui.glade:324
msgid "_Configure"
msgstr "_Configurar"

#: foomatic-gui.glade:354
msgid "_Options"
msgstr "_Opções"

#: foomatic-gui.glade:371
msgid "_Test Page"
msgstr "_Página de teste"

#: foomatic-gui.glade:404
msgid "Printer queues"
msgstr "Filas de impressão"

#: foomatic-gui.glade:447 foomatic-gui:413
msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar Impressora"

#: foomatic-gui.glade:475
msgid "Add a new printer queue"
msgstr "Adicionar uma nova fila de impressão"

#: foomatic-gui.glade:476
#, fuzzy
msgid ""
"The following pages will walk you through the process of configuring a new "
"printer queue using Foomatic.\n"
"\n"
"If you have a USB or parallel printer, please make sure it is connected to "
"your computer and switched on, so it can be detected by Foomatic-GUI."
msgstr ""
"As siguientes páginas vão-te guiar no processo para configurar uma novafila "
"de impressão utilizando foomatic.\n"
"\n"
"Se tens uma impressora USB ou por porto paralelo, por favor comprova que "
"estáligada e acesa."

#: foomatic-gui.glade:486
msgid "Choose printer connection"
msgstr "Escolhe a ligação da impressora"

#: foomatic-gui.glade:585
msgid "_Detect network printers"
msgstr "_Detectar impressoras da rede"

#: foomatic-gui.glade:660
msgid "_Enter connection manually"
msgstr "_Introduzir manualmente a conexão"

#: foomatic-gui.glade:709
msgid "Enter interface details"
msgstr "Introduz os detalles do conector"

#: foomatic-gui.glade:727
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the interface details below; contact your network administrator if you "
"are unsure what settings to use.\n"
"\n"
"(Normally this should be the network name or address of the printer.  It "
"should be formatted as a URI; e.g. ipp://192.168.1.1/printers/LJ4.)"
msgstr ""
"Introduz as carcaterísticas a seguir; fala com o teu administrador de rede "
"senão sabes que valores deves utilizar.\n"
"\n"
"(Normalmente é o nome de rede ou a direcção IP da impressora.Costuma estar "
"em formato URI.)"

#: foomatic-gui.glade:791
msgid "Printer identification"
msgstr "Nome da impressora"

#: foomatic-gui.glade:818
msgid "Queue _Name:"
msgstr "Nome da fila:"

#: foomatic-gui.glade:850
msgid "A short name for this printer queue; should not contain spaces"
msgstr "Um nome curto para esta fila de impressão; não deve ter espaços"

#: foomatic-gui.glade:901
msgid "The physical location of this printer; e.g. \"Study\", \"Break Room\""
msgstr ""
"Situação física desta impressora; p.ex. \"Estúdio\", \"Sala de descanso\""

#: foomatic-gui.glade:930
msgid "A longer description of the printer"
msgstr "Uma descrição mais detalhada da impressora"

#: foomatic-gui.glade:954
msgid "Printer _Location:"
msgstr "Localização da impressora:"

#: foomatic-gui.glade:984
msgid "Printer _Description:"
msgstr "Descrição da impressora:"

#: foomatic-gui.glade:1016
msgid "Optional information for this queue"
msgstr "Informação optativa para esta fila"

#: foomatic-gui.glade:1057
msgid "Choose printer make and model"
msgstr "Selecciona marca e modelo da impressora"

#: foomatic-gui.glade:1175
msgid "Adobe _PPD File:"
msgstr "Ficheiro Adobe _PPD:"

#: foomatic-gui.glade:1202
msgid "Select printer PPD file"
msgstr "Selecciona ficheiro de impresora PPD"

#: foomatic-gui.glade:1253
msgid "Choose printer driver"
msgstr "Selecciona o driver de impressora"

#: foomatic-gui.glade:1272
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the driver you want to use with this printer:\n"
"(Hint: choose the driver marked \"recommended\" below if you're not sure "
"which driver to use; it should be selected already.)"
msgstr ""
"Selecciona o driver que tu desejares para usar com esta impressora:\n"
"(Conselho: selecciona o driver \"recomendado\" si não tens a certeza de "
"quedriver utilizar; deveria estar já seleccionado.)"

#: foomatic-gui.glade:1340
msgid "Almost done!"
msgstr "Tudo feito!"

#: foomatic-gui.glade:1341
#, fuzzy
msgid ""
"To add this printer, click the Apply button.\n"
"\n"
"Hint: print a test page to make sure your driver settings are correct.  If "
"needed, you can change the driver by selecting this printer and choosing the "
"\"Configure\" button.\n"
"\n"
"You can also change the default resolution and other settings by using the "
"\"Options\" button."
msgstr ""
"Para juntar esta impressora, prime o botão Aplicar.\n"
"\n"
"Conselho: imprime uma página de teste  para te assegurares de que as opções "
"sãocorrectas. Se for necessário, podes mudar estas opções seleccionando "
"estaimpressora e premindo o botão \"Configurar\".\n"
"\n"
"Também pode mudar a resolução e outras configurações usando o botão\"Opções"

#: foomatic-gui.glade:1355
msgid "Set Default Printer Options"
msgstr "Selecciona as opções pré-determinadas de impressão"

#: foomatic-gui.glade:1425
msgid "<b>Default options for printer %s:</b>"
msgstr "<b>Opções pré-determinadas para a impressora %s:</b>"

#: foomatic-gui:157
msgid "Name"
msgstr ""

#: foomatic-gui:159 foomatic-gui:172
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: foomatic-gui:170
msgid "Device"
msgstr ""

#: foomatic-gui:181
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#: foomatic-gui:192
msgid "Printer Model"
msgstr ""

#: foomatic-gui:203
msgid "Driver"
msgstr ""

#: foomatic-gui:283
msgid "Universal Printer Configuration System for GNOME"
msgstr ""

#: foomatic-gui:285
msgid "pysmb was written by Tim Waugh <twaugh@redhat.com>."
msgstr ""

#: foomatic-gui:286
msgid "Foomatic development is coordinated by Grant Taylor and Till Kamppeter."
msgstr ""

#: foomatic-gui:321
msgid " (default queue)"
msgstr ""

#: foomatic-gui:379
#, python-format
msgid "Sending test page to %s."
msgstr ""

#: foomatic-gui:381
#, python-format
msgid "Test page sent to %s."
msgstr ""

#: foomatic-gui:388
#, python-format
msgid "Changing default printer to %s."
msgstr ""

#: foomatic-gui:391
#, python-format
msgid "Default printer changed to %s."
msgstr ""

#: foomatic-gui:399
#, python-format
msgid "Removing printer queue %s."
msgstr ""

#: foomatic-gui:402
#, python-format
msgid "Printer queue %s removed."
msgstr ""

#: foomatic-gui:437
msgid "Modify Printer"
msgstr "Configurar Impressora"

#: foomatic-gui:464
msgid "Updating printer connections..."
msgstr ""

#: foomatic-gui:481 foomatic-gui:571 foomatic-gui:696 foomatic-gui:777
msgid "Done"
msgstr "Feito"

#: foomatic-gui:565 foomatic-gui:690
msgid "Updating printer listing..."
msgstr ""

#: foomatic-gui:612
#, python-format
msgid ""
"<p>Information about this printer from <a href=\"http://www.linuxprinting."
"org/show_printer.cgi?recnum=%s\">LinuxPrinting.org</a>:</p>"
msgstr ""

#: foomatic-gui:620
#, fuzzy, python-format
msgid "Colour %s printer, "
msgstr "Selecciona o driver de impressora"

#: foomatic-gui:622
#, python-format
msgid "Black and white %s printer, "
msgstr ""

#: foomatic-gui:626
#, python-format
msgid "max %d&times;%d dpi, "
msgstr ""

#: foomatic-gui:630
msgid "works <span style=\"color: green\">perfectly</span>"
msgstr ""

#: foomatic-gui:631
msgid "works <span style=\"color: green\">mostly</span>"
msgstr ""

#: foomatic-gui:632
msgid "works <span style=\"color: orange\">partially</span>"
msgstr ""

#: foomatic-gui:633
msgid "is a <span style=\"color: red\">paperweight</span> (does not work)"
msgstr ""

#: foomatic-gui:634
msgid "functionality unknown"
msgstr ""

#: foomatic-gui:639
#, python-format
msgid "<p><a href=\"%s\">Manufacturer's information</a>.</p>"
msgstr ""

#: foomatic-gui:665
msgid "inkjet"
msgstr ""

#: foomatic-gui:666
msgid "laser"
msgstr ""

#: foomatic-gui:667
msgid "thermal transfer"
msgstr ""

#: foomatic-gui:668
msgid "dot-matrix"
msgstr ""

#: foomatic-gui:669
msgid "LED"
msgstr ""

#: foomatic-gui:743
msgid "Updating driver listing..."
msgstr ""

#: foomatic-gui:758 foomatic-gui:772
msgid " (recommended)"
msgstr ""

#: foomatic-gui:845
#, python-format
msgid "Unable to retrieve PPD file from %s"
msgstr ""

#: foomatic-gui:885
msgid "Setting printer options..."
msgstr ""

#: foomatic-gui:888
#, python-format
msgid "<b>Default options for printer %s</b>:"
msgstr "<b>Opções pré-determinadas para a impressora %s</b>:"

#: foomatic-gui:892
msgid "No arguments found!  (Is this a foomatic queue?)"
msgstr ""

#: foomatic-gui:917
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr ""

#: foomatic-gui:996
msgid "Default printer options now set."
msgstr ""

#: foomatic-gui:998
msgid "Printer options dialog canceled."
msgstr ""