File: pl.po

package info (click to toggle)
foreign 0.8.71-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster
  • size: 1,632 kB
  • sloc: ansic: 7,543; asm: 4; makefile: 2
file content (1441 lines) | stat: -rw-r--r-- 49,983 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: foreign 0.8-60\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-07 21:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Łukasz Daniel <lukasz.daniel@gmail.com>\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

# foreign/src/R_systat.c: 132
# sprintf(msg, _("not a rectangular data file (%s mtype is %d)"),
# 		CHAR(STRING_ELT(file, 0)), getmtype(use))
#: R_systat.c:131
#, c-format
msgid "not a rectangular data file (%s mtype is %d)"
msgstr "nieprostokątny plik z danymi (mtype %s wynosi %d)"

# foreign/src/R_systat.c: 138
# error(_("mismatch in numbers of variables"))
#: R_systat.c:137
msgid "mismatch in numbers of variables"
msgstr "niezgodność w liczbie zmiennych"

# foreign/src/R_systat.c: 174
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 685
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 690
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 696
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 699
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 718
# error(_("file access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 738
# error(_("file access error"))
#: R_systat.c:173 R_systat.c:684 R_systat.c:689 R_systat.c:695 R_systat.c:698
#: R_systat.c:717 R_systat.c:737
msgid "file access error"
msgstr "błąd dostępu do pliku"

# foreign/src/R_systat.c: 237
# error(_("cannot open file '%s'"), fname)
#: R_systat.c:236
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku '%s'"

# foreign/src/R_systat.c: 257
# error(_("getuse: Failure in variable unpacking"))
#: R_systat.c:256
msgid "getuse: Failure in variable unpacking"
msgstr "getuse: Niepowodzenie podczas rozpakowywania zmiennej"

# foreign/src/R_systat.c: 259
# error(_("getuse: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 271
# error(_("getuse: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 274
# error(_("getuse: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 324
# error(_("getuse: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 330
# error(_("getuse: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 339
# error(_("getuse: File access error"))
#: R_systat.c:258 R_systat.c:270 R_systat.c:273 R_systat.c:323 R_systat.c:329
#: R_systat.c:338
msgid "getuse: File access error"
msgstr "getuse: Błąd dostępu do pliku"

# foreign/src/R_systat.c: 320
# sprintf(tmp, _("getuse: byte counter %o octal"), k)
#: R_systat.c:319
#, c-format
msgid "getuse: byte counter %o octal"
msgstr "getuse: licznik bajtów %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 341
# error(_("getuse: terminal null block"))
#: R_systat.c:340
msgid "getuse: terminal null block"
msgstr "getuse: końcowy pusty blok"

# foreign/src/R_systat.c: 353
# error(_("getuse: non-integer number of observations"))
#: R_systat.c:352
msgid "getuse: non-integer number of observations"
msgstr "getuse: niecałkowita liczba obserwacji"

# foreign/src/R_systat.c: 414
#  _("getlab: File format unknown")
#: R_systat.c:413
msgid "getlab: File format unknown"
msgstr "getlab: Nieznany format pliku"

# foreign/src/R_systat.c: 418
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 432
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 434
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 436
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 483
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 485
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 487
# error(_("getlab: File access error"))
# foreign/src/R_systat.c: 510
# error(_("getlab: File access error"))
#: R_systat.c:417 R_systat.c:431 R_systat.c:433 R_systat.c:435 R_systat.c:482
#: R_systat.c:484 R_systat.c:486 R_systat.c:509
msgid "getlab: File access error"
msgstr "getlab: Błąd dostępu do pliku"

# foreign/src/R_systat.c: 422
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte 0 = %o octal"), o)
#: R_systat.c:421
#, c-format
msgid "getlab: byte 0 = %o octal"
msgstr "getlab: bajt 0 = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 426
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte 1 = %o octal"), o)
#: R_systat.c:425
#, c-format
msgid "getlab: byte 1 = %o octal"
msgstr "getlab: bajt 1 = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 438
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte 9 = %o octal"), o)
#: R_systat.c:437
#, c-format
msgid "getlab: byte 9 = %o octal"
msgstr "getlab: bajt 9 = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 449
# sprintf(tmp1, _("getlab: comment begin byte = %o"), o)
#: R_systat.c:448
#, c-format
msgid "getlab: comment begin byte = %o"
msgstr "getlab: bajt rozpoczęcia komentarza = %o"

# foreign/src/R_systat.c: 455
# sprintf(tmp1, _("getlab: comment = %c"), o)
#: R_systat.c:454
#, c-format
msgid "getlab: comment = %c"
msgstr "getlab: komentarz = %c"

# foreign/src/R_systat.c: 460
# sprintf(tmp1, _("getlab: comment end byte = %o"), o)
#: R_systat.c:459
#, c-format
msgid "getlab: comment end byte = %o"
msgstr "getlab: bajt końca komentarza = %o"

# foreign/src/R_systat.c: 478
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte nv0 = %o octal"), o)
#: R_systat.c:477
#, c-format
msgid "getlab: byte nv0 = %o octal"
msgstr "getlab: bajt nv0 = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 489
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte nv$ = %o octal"), o)
#: R_systat.c:488
#, c-format
msgid "getlab: byte nv$ = %o octal"
msgstr "getlab: bajt nv$ = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 497
# error(_("file has more variables than this function can read"))
#: R_systat.c:496
msgid "file has more variables than this function can read"
msgstr "plik ma więcej zmiennych niż ta funkcja może przeczytać"

# foreign/src/R_systat.c: 504
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte lab[%d]0 = %o, nv=%d"),
# 		    j, o, u->h.nv)
#: R_systat.c:503
#, c-format
msgid "getlab: byte lab[%d]0 = %o, nv=%d"
msgstr "getlab: bajt lab[%d]0 = %o, nv=%d"

# foreign/src/R_systat.c: 517
# sprintf(mes, _("$ not in variable label column 9: %s"), label)
#: R_systat.c:516
#, c-format
msgid "$ not in variable label column 9: %s"
msgstr "$ nie jest w kolumnie 9 etykiety zmiennej: %s"

# foreign/src/R_systat.c: 537
# sprintf(tmp1, _("getlab: byte lab[%d]$ = %o octal"), j, o)
#: R_systat.c:536
#, c-format
msgid "getlab: byte lab[%d]$ = %o octal"
msgstr "getlab: bajt lab[%d]$ = %o ósemkowo"

# foreign/src/R_systat.c: 715
# error(_("string variable"))
#: R_systat.c:714
msgid "string variable"
msgstr "zmienna tekstowa"

# foreign/src/Rdbfread.c: 56
# error(_("unable to open DBF file"))
#: Rdbfread.c:56
msgid "unable to open DBF file"
msgstr "nie można otworzyć pliku DBF"

# foreign/src/Rdbfread.c: 64
# error(_("no fields in DBF table"))
#: Rdbfread.c:64
msgid "no fields in DBF table"
msgstr "brak pól w tabeli DBF"

# foreign/src/Rdbfread.c: 193
# warning(_("value |%d| found in logical field"), *p)
#: Rdbfread.c:193
#, c-format
msgid "value |%d| found in logical field"
msgstr "znaleziono wartość |%d| w polu logicznym"

# foreign/src/stataread.c: 579
# error(_("first argument must be a file name\n"))
# foreign/src/stataread.c: 1026
# error(_("first argument must be a file name\n"))
# foreign/src/Rdbfwrite.c: 48
# error(_("first argument must be a file name"))
# foreign/src/SASxport.c: 507
# error(_("first argument must be a file name"))
# foreign/src/SASxport.c: 604
# error(_("first argument must be a file name"))
#: Rdbfwrite.c:50 SASxport.c:510 SASxport.c:607
msgid "first argument must be a file name"
msgstr "pierwszy argument musi być nazwą pliku"

# foreign/src/Rdbfwrite.c: 51
# error(_("unable to open file"))
#: Rdbfwrite.c:53
msgid "unable to open file"
msgstr "nie można otworzyć pliku"

# foreign/src/stataread.c: 292
# error(_("unknown data type"))
# foreign/src/stataread.c: 313
# error(_("unknown data type"))
# foreign/src/stataread.c: 802
# error(_("unknown data type"))
# foreign/src/stataread.c: 832
# error(_("unknown data type"))
# foreign/src/Rdbfwrite.c: 95
# error(_("unknown data type"))
# foreign/src/Rdbfwrite.c: 133
# error(_("unknown data type"))
#: Rdbfwrite.c:97 Rdbfwrite.c:135 stataread.c:298 stataread.c:319
#: stataread.c:809 stataread.c:839
msgid "unknown data type"
msgstr "nieznany typ danych"

# foreign/src/SASxport.c: 87
# error(_("invalid field length in numeric variable"))
#: SASxport.c:90
msgid "invalid field length in numeric variable"
msgstr "niepoprawna długość pola w zmiennej liczbowej"

# foreign/src/SASxport.c: 149
# error(_("file not in SAS transfer format"))
# foreign/src/SASxport.c: 185
# error(_("file not in SAS transfer format"))
# foreign/src/SASxport.c: 230
# error(_("file not in SAS transfer format"))
# foreign/src/SASxport.c: 256
# error(_("file not in SAS transfer format"))
# foreign/src/SASxport.c: 300
# error(_("file not in SAS transfer format"))
# foreign/src/SASxport.c: 308
# error(_("file not in SAS transfer format"))
#: SASxport.c:152 SASxport.c:188 SASxport.c:233 SASxport.c:259 SASxport.c:303
#: SASxport.c:311
msgid "file not in SAS transfer format"
msgstr "plik nie jest w formacie transferowym SAS"

# foreign/src/SASxport.c: 222
# error(_("SAS transfer file has incorrect library header"))
# foreign/src/SASxport.c: 290
# error(_("SAS transfer file has incorrect library header"))
#: SASxport.c:225 SASxport.c:293
msgid "SAS transfer file has incorrect library header"
msgstr "plik transferowy SAS posiada niepoprawny nagłówek biblioteki"

# foreign/src/SASxport.c: 248
# error(_("SAS transfer file has incorrect member header"))
#: SASxport.c:251
msgid "SAS transfer file has incorrect member header"
msgstr "plik transferowy SAS posiada niepoprawny nagłówek członka"

# foreign/src/SASxport.c: 361
# error(_("problem accessing SAS XPORT file"))
# foreign/src/SASxport.c: 402
# error(_("problem accessing SAS XPORT file"))
# foreign/src/SASxport.c: 408
# error(_("problem accessing SAS XPORT file"))
#: SASxport.c:364 SASxport.c:405 SASxport.c:411
msgid "problem accessing SAS XPORT file"
msgstr "problem z dostępem do pliku SAS XPORT"

# foreign/src/stataread.c: 583
# error(_("unable to open file: '%s'"), strerror(errno))
# foreign/src/spss.c: 669
# error(_("unable to open file: '%s'"), strerror(errno))
# foreign/src/SASxport.c: 510
# error(_("unable to open file: '%s'"), strerror(errno))
# foreign/src/SASxport.c: 607
# error(_("unable to open file: '%s'"), strerror(errno))
#: SASxport.c:513 SASxport.c:610 spss.c:670 stataread.c:586
#, c-format
msgid "unable to open file: '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku: '%s'"

# foreign/src/SASxport.c: 609
# error(_("problem reading SAS XPORT file '%s'"),
# 	      CHAR(STRING_ELT(xportFile, 0)))
#: SASxport.c:612
#, c-format
msgid "problem reading SAS XPORT file '%s'"
msgstr "problem podczas czytania pliku SAS XPORT '%s'"

# foreign/src/SASxport.c: 638
# error(_("problem reading SAS transport file"))
#: SASxport.c:641
msgid "problem reading SAS transport file"
msgstr "problem podczas czytania pliku transportowego SAS"

# foreign/src/file-handle.c: 115
# error(_("file handle `%s' has not been previously declared on FILE HANDLE"), name)
#: file-handle.c:115
#, c-format
msgid "file handle `%s' has not been previously declared on FILE HANDLE"
msgstr "obsługa pliku '%s' nie została poprzednio zadeklarowana w FILE HANDLE"

# foreign/src/format.c: 109
# error(_("format %s may not be used as an input format"), f->name)
#: format.c:108
#, c-format
msgid "format %s may not be used as an input format"
msgstr "format %s nie może być użyty jako format wejściowy"

# foreign/src/format.c: 114
# error(_("input format %s specifies a bad width %d. Format %s requires a width between %d and %d"),
# 	   str, spec->w, f->name, f->Imin_w, f->Imax_w)
#: format.c:113
#, c-format
msgid ""
"input format %s specifies a bad width %d.  Format %s requires a width "
"between %d and %d"
msgstr ""
"format wejściowy %s określa niepoprawną szerokość %d.  Format %s wymaga "
"szerokości pomiędzy %d a %d"

# foreign/src/format.c: 120
# error(_("input format %s specifies an odd width %d, but format %s requires an even width between %d and %d"),
# 	     str, spec->w, f->name, f->Imin_w, f->Imax_w)
#: format.c:119
#, c-format
msgid ""
"input format %s specifies an odd width %d, but format %s requires an even "
"width between %d and %d"
msgstr ""
"format wejściowy %s określa nieparzystą szerokość %d, ale format %s wymaga "
"parzystej szerokości pomiędzy %d a %d"

# foreign/src/format.c: 126
# error(_("Input format %s specifies a bad number of implied decimal places %d. Input format %s allows up to 16 implied decimal places"),
# 	     str, spec->d, f->name)
#: format.c:125
#, c-format
msgid ""
"Input format %s specifies a bad number of implied decimal places %d.  Input "
"format %s allows up to 16 implied decimal places"
msgstr ""
"Format wejściowy %s określa błędną liczbę założonych miejsc dziesiętnych "
"%d.  Format wejściowy %s pozwala na założenie do 16 miejsc dziesiętnych"

# foreign/src/format.c: 145
# error(_("output format %s specifies a bad width %d. Format %s requires a width between %d and %d"),
# 	   str, spec->w, f->name, f->Omin_w, f->Omax_w)
#: format.c:144
#, c-format
msgid ""
"output format %s specifies a bad width %d.  Format %s requires a width "
"between %d and %d"
msgstr ""
"format wyjściowy %s określa błędną szerokość %d.  Format %s wymaga "
"szerokości pomiędzy %d a %d"

# foreign/src/format.c: 154
# error(_("output format %s requires minimum width %d to allow %d decimal places. Try %s%d.%d instead of %s"),
# 	   f->name, f->Omin_w + 1 + spec->d, spec->d, f->name,
# 	   f->Omin_w + 1 + spec->d, spec->d, str)
#: format.c:153
#, c-format
msgid ""
"output format %s requires minimum width %d to allow %d decimal places.  Try "
"%s%d.%d instead of %s"
msgstr ""
"format wyjściowy %s wymaga minimalnej szerokości %d aby dopuścić %d miejsc "
"dziesiętnych.  Spróbuj %s%d.%d zamiast %s"

# foreign/src/format.c: 161
# error(_("output format %s specifies an odd width %d, but output format %s requires an even width between %d and %d"),
# 	     str, spec->w, f->name, f->Omin_w, f->Omax_w)
#: format.c:160
#, c-format
msgid ""
"output format %s specifies an odd width %d, but output format %s requires an "
"even width between %d and %d"
msgstr ""
"format wyjściowy %s określa nieparzystą szerokość %d, ale format wyjściowy "
"%s wymaga parzystej szerokości pomiędzy %d and %d"

# foreign/src/format.c: 167
# error(_("Output format %s specifies a bad number of implied decimal places %d. Output format %s allows a number of implied decimal places between 1 and 16"),
# 	  str, spec->d, f->name)
#: format.c:166
#, c-format
msgid ""
"Output format %s specifies a bad number of implied decimal places %d.  "
"Output format %s allows a number of implied decimal places between 1 and 16"
msgstr ""
"Format wyjściowy %s określa błędną liczbę założonych miejsc dziesiętnych "
"%d.  Format wyjściowy %s pozwala na założenie miejsc dziesiętnych pomiędzy 1 "
"a 16"

# foreign/src/format.c: 182
# error(_("cannot display a string variable of width %d with format specifier %s"),
# 	     min_len, fmt_to_string (f))
#: format.c:181
#, c-format
msgid "cannot display a string variable of width %d with format specifier %s"
msgstr ""
"nie można wyświetlić zmiennej tekstowej o szerokości %d ze znacznikiem "
"formatu %s"

# foreign/src/minitab.c: 91
# error(_("non-numeric data types are not yet implemented"))
# foreign/src/minitab.c: 157
# error(_("non-numeric data types are not yet implemented"))
#: minitab.c:92 minitab.c:158
msgid "non-numeric data types are not yet implemented"
msgstr "nieliczbowe typy danych nie są jeszcze zaimplementowane"

# foreign/src/minitab.c: 118
# error(_("unable to open file '%s': '%s'"),
# 	      CHAR(fname), strerror(errno))
#: minitab.c:119
#, c-format
msgid "unable to open file '%s': '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku '%s': '%s'"

# foreign/src/minitab.c: 122
# error(_("file '%s' is not in Minitab Portable Worksheet format"),
# 	      CHAR(fname))
#: minitab.c:123
#, c-format
msgid "file '%s' is not in Minitab Portable Worksheet format"
msgstr "plik '%s' nie jest w formacie Minitab Portable Worksheet"

# foreign/src/minitab.c: 125
# error(_("file read error"))
# foreign/src/minitab.c: 146
# error(_("file read error"))
# foreign/src/minitab.c: 154
# error(_("file read error"))
# foreign/src/minitab.c: 161
# error(_("file read error"))
#: minitab.c:126 minitab.c:147 minitab.c:155 minitab.c:162
msgid "file read error"
msgstr "błąd odczytu pliku"

# foreign/src/minitab.c: 138
# error(_("first record for entry %d is corrupt"), i+1)
#: minitab.c:139
#, c-format
msgid "first record for entry %d is corrupt"
msgstr "pierwszy rekord wpisu %d jest uszkodzony"

# foreign/src/pfm-read.c: 117
# error(_("%s: Closing portable file: %s"), h->fn, strerror (errno))
#: pfm-read.c:117
#, c-format
msgid "%s: Closing portable file: %s"
msgstr "%s: Zamykanie przenośnego pliku: %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 138
# (_("Unexpected end of file"))
#: pfm-read.c:138
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku"

# foreign/src/pfm-read.c: 146
# (_("Bad line end"))
#: pfm-read.c:146
msgid "Bad line end"
msgstr "Błędne zakończenie linii"

# foreign/src/pfm-read.c: 227
# error(_("cannot read file %s as portable file: already opened for %s"),
# 	   fh_handle_name (h), h->class->name)
#: pfm-read.c:227
#, c-format
msgid "cannot read file %s as portable file: already opened for %s"
msgstr ""
"nie można odczytać pliku %s jako pliku przenośnego: plik został już otwarty "
"do %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 243
# error(_("an error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s"),
# 	    h->fn, strerror (errno))
#: pfm-read.c:243
#, c-format
msgid ""
"an error occurred while opening \"%s\" for reading as a portable file: %s"
msgstr ""
"nastąpił błąd podczas otwierania '%s' do odczytu jako plik przenośny: %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 275
# (_("Data record expected"))
#: pfm-read.c:275
msgid "Data record expected"
msgstr "Oczekowano rekordu danych"

# foreign/src/pfm-read.c: 295
# error(_("error reading portable-file dictionary"))
#: pfm-read.c:295
msgid "error reading portable-file dictionary"
msgstr "błąd podczas czytania słownika pliku przenośnego"

# foreign/src/pfm-read.c: 358
# (_("Number expected"))
#: pfm-read.c:358
msgid "Number expected"
msgstr "Oczekiwano liczby"

# foreign/src/pfm-read.c: 386
# (_("Missing numeric terminator"))
#: pfm-read.c:386
msgid "Missing numeric terminator"
msgstr "Brakuje terminatora liczbowego"

# foreign/src/pfm-read.c: 423
# (_("Bad integer format"))
#: pfm-read.c:423
msgid "Bad integer format"
msgstr "Niepoprawny format liczby całkowitej"

# foreign/src/pfm-read.c: 453
# (_("Bad string length %d"), n)
#: pfm-read.c:453
#, c-format
msgid "Bad string length %d"
msgstr "Niepoprawna długość %d łańcucha tekstowego"

# foreign/src/pfm-read.c: 523
# (_("Missing SPSSPORT signature"))
#: pfm-read.c:523
msgid "Missing SPSSPORT signature"
msgstr "Brakuje podpisu SPSSPORT"

# foreign/src/pfm-read.c: 541
# (_("Unrecognized version code %d"), ext->cc)
#: pfm-read.c:541
#, c-format
msgid "Unrecognized version code %d"
msgstr "Nierozpoznany kod wersji %d"

# foreign/src/pfm-read.c: 552
# (_("Bad date string length %d"), strlen (date))
#: pfm-read.c:552
#, c-format
msgid "Bad date string length %d"
msgstr "Niepoprawna długość %d łańcucha daty "

# foreign/src/pfm-read.c: 559
# (_("Bad character in date"))
#: pfm-read.c:559
msgid "Bad character in date"
msgstr "Niepoprawny znak w dacie"

# foreign/src/pfm-read.c: 579
# (_("Bad time string length %d"), strlen (time))
#: pfm-read.c:579
#, c-format
msgid "Bad time string length %d"
msgstr "Niepoprawna długość %d łańcucha czasu"

# foreign/src/pfm-read.c: 586
# (_("Bad character in time"))
#: pfm-read.c:586
msgid "Bad character in time"
msgstr "Niepoprawny znak w czasie"

# foreign/src/pfm-read.c: 636
# (_("%s: Bad format specifier byte %d"), vv->name, fmt[0])
#: pfm-read.c:636
#, c-format
msgid "%s: Bad format specifier byte %d"
msgstr "%s: Niepoprawny bajt określający format %d"

# foreign/src/pfm-read.c: 645
# (_("%s: Bad format specifier byte (%d)"), vv->name, fmt[0])
# foreign/src/sfm-read.c: 1093
# (_("%s: Bad format specifier byte (%d)"),
# 	   h->fn, (s >> 16) & 0xff)
# foreign/src/sfm-read.c: 1103
# (_("%s: Bad format specifier byte (%d)"),
# 	   h->fn, (s >> 16) & 0xff)
#: pfm-read.c:645 sfm-read.c:1153 sfm-read.c:1163
#, c-format
msgid "%s: Bad format specifier byte (%d)"
msgstr "%s: Niepoprawny bajt określający format (%d)"

# foreign/src/sfm-read.c: 1108
# (_("%s: String variable %s has string format specifier %s"),
#            h->fn, vv->name, formats[v->type].name)
#: pfm-read.c:647
#, c-format
msgid "%s variable %s has %s format specifier %s"
msgstr "%s: Zmienna %s %s posiada określający format %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 699
# (_("Expected variable count record"))
#: pfm-read.c:686
msgid "Expected variable count record"
msgstr "Oczekiwano zmiennej zliczającej rekord"

# foreign/src/pfm-read.c: 703
# (_("Invalid number of variables %d"), ext->nvars)
#: pfm-read.c:690
#, c-format
msgid "Invalid number of variables %d"
msgstr "Niepoprawna liczba zmiennych %d"

# foreign/src/pfm-read.c: 739
# (_("Expected variable record"))
#: pfm-read.c:726
msgid "Expected variable record"
msgstr "Oczekiwano zmiennej rekordu"

# foreign/src/pfm-read.c: 745
# (_("Invalid variable width %d"), width)
#: pfm-read.c:732
#, c-format
msgid "Invalid variable width %d"
msgstr "Niepoprawna szerokość %d zmiennej"

# foreign/src/pfm-read.c: 763
# (_("position %d: Variable name has %u characters"),
# 	       i, strlen ((char *) name))
#: pfm-read.c:750
#, c-format
msgid "position %d: Variable name has %u characters"
msgstr "pozycja %d: Nazwa zmiennej ma %u znaków"

# foreign/src/pfm-read.c: 767
# (_("position %d: Variable name begins with invalid character"),
# 	       i)
#: pfm-read.c:754
#, c-format
msgid "position %d: Variable name begins with invalid character"
msgstr "pozycja %d: Nazwa zmiennej rozpoczyna się niepoprawnym znakiem"

# foreign/src/pfm-read.c: 771
# warning(_("position %d: Variable name begins with lowercase letter %c"),
# 		  i, name[0] - 100 + 'a')
#: pfm-read.c:758
#, c-format
msgid "position %d: Variable name begins with lowercase letter %c"
msgstr "pozycja %d: Nazwa zmiennej rozpoczyna się  małą literą %c"

# foreign/src/pfm-read.c: 783
# warning(_("position %d: Variable name character %d is lowercase letter %c"),
# 		      i, j + 1, c - 100 + 'a')
#: pfm-read.c:770
#, c-format
msgid "position %d: Variable name character %d is lowercase letter %c"
msgstr "pozycja %d: Znak %d nazwy zmiennej  jest małą literą %c"

# foreign/src/pfm-read.c: 792
# (_("position %d: character `\\%03o' is not valid in a variable name"),
# 		   i, c)
#: pfm-read.c:779
#, c-format
msgid "position %d: character `\\%03o' is not valid in a variable name"
msgstr "pozycja %d: znak '\\%03o' nie jest poprawny w nazwie zmiennej"

# foreign/src/pfm-read.c: 798
# (_("Bad width %d for variable %s"), width, name)
#: pfm-read.c:785
#, c-format
msgid "Bad width %d for variable %s"
msgstr "Niepoprawna szerokość %d dla zmiennej %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 804
# (_("Duplicate variable name %s"), name)
#: pfm-read.c:791
#, c-format
msgid "Duplicate variable name %s"
msgstr "Powtórzona nazwa %s zmiennej"

# foreign/src/pfm-read.c: 848
# (_("Bad missing values for %s"), v->name)
#: pfm-read.c:835
#, c-format
msgid "Bad missing values for %s"
msgstr "Niepoprawne wartości brakujące dla %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 871
# (_("Weighting variable %s not present in dictionary"),
# 	   ext->dict->weight_var)
#: pfm-read.c:858
#, c-format
msgid "Weighting variable %s not present in dictionary"
msgstr "Zmienna ważąca %s nie jest obecna w słowniku"

# foreign/src/pfm-read.c: 939
# (_("Unknown variable %s while parsing value labels"), name)
#: pfm-read.c:926
#, c-format
msgid "Unknown variable %s while parsing value labels"
msgstr "Nieznana zmienna %s podczas przetwarzania etykiet wartości"

# foreign/src/pfm-read.c: 942
# (_("Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types or widths"),
# 	       v[0]->name, v[i]->name)
#: pfm-read.c:929
#, c-format
msgid ""
"Cannot assign value labels to %s and %s, which have different variable types "
"or widths"
msgstr ""
"Nie można przypisać etykiet wartości do %s oraz %s, które mają różne type "
"lub szerokości zmiennych"

# foreign/src/pfm-read.c: 988
# (_("Duplicate label for value %g for variable %s"),
# 		   vl->v.f, var->name)
#: pfm-read.c:975
#, c-format
msgid "Duplicate label for value %g for variable %s"
msgstr "Powtórzone etykiety dla wartości %g zmiennej %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 991
# (_("Duplicate label for value '%.*s' for variable %s"),
# 		   var->width, vl->v.s, var->name)
#: pfm-read.c:978
#, c-format
msgid "Duplicate label for value `%.*s' for variable %s"
msgstr "Powtórzona etykieta dla wartości '%.*s' zmiennej %s"

# foreign/src/pfm-read.c: 1079
# (_("End of file midway through case"))
#: pfm-read.c:1066
msgid "End of file midway through case"
msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku podczas odczytu przypadku"

# foreign/src/sfm-read.c: 165
# error(_("%s: Closing system file: %s"), h->fn, strerror (errno))
#: sfm-read.c:166
#, c-format
msgid "%s: Closing system file: %s"
msgstr "%s: Zamykanie pliku systemowego: %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 296
# error(_("cannot read file %s as system file: already opened for %s"),
# 	    fh_handle_name (h), h->class->name)
#: sfm-read.c:297
#, c-format
msgid "cannot read file %s as system file: already opened for %s"
msgstr "nie można odczytać pliku %s jako pliku systemowego: już otwarty dla %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 311
# error(_("An error occurred while opening '%s' for reading as a system file: %s"),
# 	    h->fn, strerror (errno))
#: sfm-read.c:312
#, c-format
msgid "An error occurred while opening '%s' for reading as a system file: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas otwierania '%s' do odczytu jako plik systemowy: %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 342
# (_("%s: Weighting variable may not be a continuation of a long string variable"), h->fn)
#: sfm-read.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s: Weighting variable may not be a continuation of a long string variable"
msgstr ""
"%s: Zmienna ważona nie może być kontynuacją zmiennej o długim łańcuchu "
"tekstowym"

# foreign/src/sfm-read.c: 344
# (_("%s: Weighting variable may not be a string variable"),
# 	       h->fn)
#: sfm-read.c:345
#, c-format
msgid "%s: Weighting variable may not be a string variable"
msgstr "%s: Zmienna ważona nie może być zmienną tekstową"

# foreign/src/sfm-read.c: 369
# (_("%s: Orphaned variable index record (type 4). Type 4 records must always immediately follow type 3 records"),
# 		 h->fn)
#: sfm-read.c:370
#, c-format
msgid ""
"%s: Orphaned variable index record (type 4).  Type 4 records must always "
"immediately follow type 3 records"
msgstr ""
"%s: Osierocony rekord (typ 4) indeksu zmiennej. Rekordy typu 4 muszą zawsze "
"następować po rekordzach typu 3"

#: sfm-read.c:450
#, c-format
msgid ""
"%s: Very long string record(s) found (record type 7, subtype %d), each will "
"be imported in consecutive separate variables"
msgstr ""

#: sfm-read.c:475
#, c-format
msgid ""
"%s: Long string value labels record found (record type 7, subtype %d), but "
"ignored"
msgstr ""

#: sfm-read.c:480
#, c-format
msgid ""
"%s: Long string missing values record found (record type 7, subtype %d), but "
"ignored"
msgstr ""

# foreign/src/sfm-read.c: 442
# warning(_("%s: Unrecognized record type 7, subtype %d encountered in system file"), h->fn, data.subtype)
#: sfm-read.c:489
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized record type 7, subtype %d encountered in system file"
msgstr ""
"%s: Nierozpoznany typ 7 rekordu, podtyp %d napotkany w pliku systemowym"

# foreign/src/sfm-read.c: 465
# (_("%s: Unrecognized record type %d"), h->fn, rec_type)
#: sfm-read.c:512
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized record type %d"
msgstr "%s: Nierozpoznany typ %d rekordu"

# foreign/src/sfm-read.c: 489
# error(_("error reading system-file header"))
#: sfm-read.c:536
msgid "error reading system-file header"
msgstr "błąd podczas odczytywania nagłówka pliku systemowego"

# foreign/src/sfm-read.c: 505
# (_("%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3. Expected size %d, count 8"),
# 	h->fn, size, count, sizeof (R_int32))
#: sfm-read.c:552
#, c-format
msgid ""
"%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 3.\tExpected "
"size %d, count 8"
msgstr ""
"%s: Niepoprawne pole rozmiaru (%d) lub zliczenia (%d) na rekordzie tpyu 7, "
"podtyp 3.\tOczekiwano rozmiaru %d oraz 8 zliczeń"

# foreign/src/sfm-read.c: 518
# (_("%s: Floating-point representation in system file is not IEEE-754. read.spss cannot convert between floating-point formats"), h->fn)
#: sfm-read.c:565
#, c-format
msgid ""
"%s: Floating-point representation in system file is not IEEE-754.  read.spss "
"cannot convert between floating-point formats"
msgstr ""
"%s: Reprezentacja zmiennoprzecinkowa w pliku systemowym nie jest w "
"standardzie IEEE-754. read.spss nie może wykonywać konwersji pomiędzy "
"formatami zmiennoprzecinkowymi"

# foreign/src/sfm-read.c: 537
# (_("%s: File-indicated endianness (%s) does not match endianness intuited from file header (%s)"),
# 	   h->fn, file_endian == BIG ? "big-endian" : "little-endian",
# 	   data[6] == 1 ? "big-endian" : (data[6] == 2 ? "little-endian"
# 					  : "unknown"))
#: sfm-read.c:584
#, c-format
msgid ""
"%s: File-indicated endianness (%s) does not match endianness intuited from "
"file header (%s)"
msgstr ""
"%s: Wskazana przez plik kolejność bajtów (%s) nie zgadza się z kolejnością "
"bajtów wywnioskowanych z nagłówka pliku (%s)"

# foreign/src/sfm-read.c: 549
# (_("%s: File-indicated character representation code (%s) is not ASCII"), h->fn,
#        data[7] == 1 ? "EBCDIC" : (data[7] == 4 ? "DEC Kanji" : "Unknown"))
#: sfm-read.c:596
#, c-format
msgid "%s: File-indicated character representation code (%s) is not ASCII"
msgstr ""
"%s: Wskazany przez plik kod reprezentacji znaków (%s) nie jest kodem ASCII"

# foreign/src/sfm-read.c: 554
# warning(_("%s: File-indicated character representation code (%d) is unknown"), h->fn, data[7])
#: sfm-read.c:601
#, c-format
msgid "%s: File-indicated character representation code (%d) is unknown"
msgstr "%s: Wskazany przez plik kod reprezentacji znaków (%d) jest nieznany"

# foreign/src/sfm-read.c: 572
# (_("%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 4. Expected size %d, count 8"),
# 	   h->fn, size, count, sizeof (R_flt64))
#: sfm-read.c:619
#, c-format
msgid ""
"%s: Bad size (%d) or count (%d) field on record type 7, subtype 4.\tExpected "
"size %d, count 8"
msgstr ""
"%s: Niepoprawne pole rozmiaru (%d) lub zliczenia (%d) na rekordzie tpyu 7, "
"podtyp 4.\tOczekiwano rozmiaru %d oraz 8 zliczeń"

# foreign/src/sfm-read.c: 586
# warning(_("%s: File-indicated value is different from internal value for at least one of the three system values. SYSMIS: indicated %g, expected %g; HIGHEST: %g, %g; LOWEST: %g, %g"),
# 	  h->fn, (double) data[0], (double) SYSMIS,
# 	  (double) data[1], (double) DBL_MAX,
# 	  (double) data[2], (double) second_lowest_double_val())
#: sfm-read.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s: File-indicated value is different from internal value for at least one "
"of the three system values.  SYSMIS: indicated %g, expected %g; HIGHEST: %g, "
"%g; LOWEST: %g, %g"
msgstr ""
"%s: Wskazana przez plik wartość jest różna od wartości wewnętrznej dla "
"przynajmniej jeden z trzech wartości systemowych.  SYSMIS: wskazał %g, "
"oczekiwano %g; NAJWYŻSZA: %g, %g; NAJNIŻSZA: %g, %g"

# foreign/src/sfm-read.c: 690
# (_("%s: Bad magic. Proper system files begin with the four characters `$FL2'. This file will not be read"),
# 	   h->fn)
#: sfm-read.c:741
#, c-format
msgid ""
"%s: Bad magic.  Proper system files begin with the four characters `$FL2'. "
"This file will not be read"
msgstr ""
"%s: Niepoprawna liczba magiczna.  Poprawne pliki systemowe rozpoczynają się "
"czterema znakami'$FL2'. Ten plik nie będzie odczytywany"

# foreign/src/sfm-read.c: 732
# (_("%s: File layout code has unexpected value %d. Value should be 2 or 3, in big-endian or little-endian format"),
# 	       h->fn, hdr.layout_code)
#: sfm-read.c:783
#, c-format
msgid ""
"%s: File layout code has unexpected value %d.  Value should be 2 or 3, in "
"big-endian or little-endian format"
msgstr ""
"%s: Kod układu pliku ma nieoczekiwaną wartość %d.  Wartość powinna wynosić 2 "
"lub 3, w formacie grubokońcowości lub cienkokońcowości"

# foreign/src/sfm-read.c: 747
# (_("%s: Number of elements per case (%d) is not between 1 and %d"),
# 	   h->fn, hdr.case_size, INT_MAX / sizeof (union value) / 2)
#: sfm-read.c:798
#, c-format
msgid "%s: Number of elements per case (%d) is not between 1 and %d"
msgstr "%s: Liczba elementów na przypadek (%d) nie jest pomiędzy 1 a %d"

# foreign/src/sfm-read.c: 754
# (_("%s: Index of weighting variable (%d) is not between 0 and number of elements per case (%d)"),
# 	   h->fn, hdr.weight_index, ext->case_size)
#: sfm-read.c:805
#, c-format
msgid ""
"%s: Index of weighting variable (%d) is not between 0 and number of elements "
"per case (%d)"
msgstr ""
"%s: Indeks zmiennej ważącej (%d) nie jest pomiędzy 0 a liczbą elementów na "
"przypadek (%d)"

# foreign/src/sfm-read.c: 759
# (_("%s: Number of cases in file (%d) is not between -1 and %d"),
# 	   h->fn, ext->ncases, INT_MAX / 2)
#: sfm-read.c:810
#, c-format
msgid "%s: Number of cases in file (%d) is not between -1 and %d"
msgstr "%s: Liczba przypadków w pliku (%d) nie jest pomiędzy -1 a %d"

# foreign/src/sfm-read.c: 764
# warning(_("%s: Compression bias (%g) is not the usual value of 100"),
# 	    h->fn, ext->bias)
#: sfm-read.c:815
#, c-format
msgid "%s: Compression bias (%g) is not the usual value of 100"
msgstr "%s: Obciążenie kompresji (%g) nie jest typową wartością 100"

# foreign/src/sfm-read.c: 866
# (_("%s: position %d: Bad record type (%d); the expected value was 2"),
# 	       h->fn, i, sv.rec_type)
#: sfm-read.c:917
#, c-format
msgid "%s: position %d: Bad record type (%d); the expected value was 2"
msgstr "%s: pozycja %d: Niepoprawny typ (%d) rekordu; oczekiwano wartości 2"

# foreign/src/sfm-read.c: 875
# (_("%s: position %d: String variable does not have proper number of continuation records"),
# 		   h->fn, i)
#: sfm-read.c:926
#, c-format
msgid ""
"%s: position %d: String variable does not have proper number of continuation "
"records"
msgstr ""
"%s: pozycja %d: Zmienna tekstowa nie ma poprawnej liczby kontynuujących "
"rekordów"

# foreign/src/sfm-read.c: 883
# (_("%s: position %d: Superfluous long string continuation record"),
# 	       h->fn, i)
#: sfm-read.c:934
#, c-format
msgid "%s: position %d: Superfluous long string continuation record"
msgstr "%s: pozycja %d: Zbędny długotekstowy rekord kontynuacyjny"

# foreign/src/sfm-read.c: 888
# (_("%s: position %d: Bad variable type code %d"),
# 	       h->fn, i, sv.type)
#: sfm-read.c:939
#, c-format
msgid "%s: position %d: Bad variable type code %d"
msgstr "%s: pozycja %d: Niepoprawny kod %d typu zmiennej"

# foreign/src/sfm-read.c: 891
# (_("%s: position %d: Variable label indicator field is not 0 or 1"),
# 	       h->fn, i)
#: sfm-read.c:942
#, c-format
msgid "%s: position %d: Variable label indicator field is not 0 or 1"
msgstr ""
"%s: pozycja %d: Pole wskazujące etykietę zmiennej nie ma wartości 0 lub 1"

# foreign/src/sfm-read.c: 895
# (_("%s: position %d: Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3"), h->fn, i)
#: sfm-read.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s: position %d: Missing value indicator field is not -3, -2, 0, 1, 2, or 3"
msgstr ""
"%s: pozycja %d: Pole wskazujące brakujące wartości nie ma wartości -3, -2, "
"0, 1, 2, lub 3"

# foreign/src/sfm-read.c: 915
# warning(_("%s: position %d: Variable name begins with octothorpe ('#'). Scratch variables should not appear in system files"),
# 		  h->fn, i)
#: sfm-read.c:968
#, c-format
msgid ""
"%s: position %d: Variable name begins with octothorpe ('#').  Scratch "
"variables should not appear in system files"
msgstr ""
"%s: pozycja %d: Nazwa zmiennej rozpoczyna się znakiem hash ('#').  Usunięte "
"zmienne nie powinny pojawiać się w plikach systemowych"

# foreign/src/sfm-read.c: 936
# (_("%s: position %d: character `\\%03o' (%c) is not valid in a variable name"),
# 		   h->fn, j, c, c)
#: sfm-read.c:990
#, c-format
msgid ""
"%s: position %d: character `\\%03o' (%c) is not valid in a variable name"
msgstr "%s: pozycja %d: znak '\\%03o' (%c) nie jest poprawny w nazwie zmiennej"

# foreign/src/sfm-read.c: 978
# (_("%s: Variable %s indicates variable label of invalid length %d"),
# 		   h->fn, vv->name, len)
#: sfm-read.c:1032
#, c-format
msgid "%s: Variable %s indicates variable label of invalid length %d"
msgstr ""
"%s: Zmienna %s wskazuje na etykietę zmiennej o niepoprawnej długości %d"

# foreign/src/sfm-read.c: 994
# (_("%s: Long string variable %s may not have missing values"), h->fn, vv->name)
#: sfm-read.c:1048
#, c-format
msgid "%s: Long string variable %s may not have missing values"
msgstr "%s: Długotekstowa zmienna %s nie może mieć wartości brakujących"

# foreign/src/sfm-read.c: 1017
# (_("%s: String variable %s may not have missing values specified as a range"),
# 		       h->fn, vv->name)
#: sfm-read.c:1071
#, c-format
msgid "%s: String variable %s may not have missing values specified as a range"
msgstr ""
"%s: Tekstowa zmienna %s nie może wartości brakujących określonych jako zakres"

# foreign/src/sfm-read.c: 1054
# (_("%s: Long string continuation records omitted at end of dictionary"),
# 	   h->fn)
#: sfm-read.c:1114
#, c-format
msgid "%s: Long string continuation records omitted at end of dictionary"
msgstr "%s: Długotekstowe rekordy kontynuacyjne pominięte na końcu słownika"

# foreign/src/sfm-read.c: 1057
# (_("%s: System file header indicates %d variable positions but %d were read from file"),
# 	   h->fn, ext->case_size, next_value)
#: sfm-read.c:1117
#, c-format
msgid ""
"%s: System file header indicates %d variable positions but %d were read from "
"file"
msgstr ""
"%s: Nagłówek pliku systemowego wskazuje na %d pozycje zmiennych, ale %d "
"zostało odczytanych z pliku"

# foreign/src/sfm-read.c: 1066
# (_("%s: Duplicate variable name `%s' within system file"),
# 	     h->fn, dict->var[i]->name)
#: sfm-read.c:1126
#, c-format
msgid "%s: Duplicate variable name `%s' within system file"
msgstr "%s: Powtórzona nazwa '%s' zmiennej wewnątrz pliku systemowego"

# foreign/src/sfm-read.c: 1108
# (_("%s: String variable %s has string format specifier %s"),
#            h->fn, vv->name, formats[v->type].name)
#: sfm-read.c:1166
#, c-format
msgid "%s: %s variable %s has %s format specifier %s"
msgstr "%s: Zmienna %s %s posiada określający format %s %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1197
# (_("%s: Variable index record (type 4) does not immediately follow value label record (type 3) as it ought"), h->fn)
#: sfm-read.c:1245
#, c-format
msgid ""
"%s: Variable index record (type 4) does not immediately follow value label "
"record (type 3) as it ought"
msgstr ""
"%s: Indeks rekordu (typ 4) zmiennej nie następuje od razu po indeksie "
"rekordu (typ 3) zmiennej jak powinien"

# foreign/src/sfm-read.c: 1206
# (_("%s: Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 and the number of variables (%d)"),
# 	   h->fn, n_vars, ext->dict->nvar)
#: sfm-read.c:1254
#, c-format
msgid ""
"%s: Number of variables associated with a value label (%d) is not between 1 "
"and the number of variables (%d)"
msgstr ""
"%s: Liczba zmiennych powiązanych z wartością etykiety (%d) nie jest pomiędzy "
"1 a liczbą zmiennych (%d)"

# foreign/src/sfm-read.c: 1223
# (_("%s: Variable index associated with value label (%d) is not between 1 and the number of values (%d)"),
# 	       h->fn, var_index, ext->case_size)
#: sfm-read.c:1271
#, c-format
msgid ""
"%s: Variable index associated with value label (%d) is not between 1 and the "
"number of values (%d)"
msgstr ""
"%s: Indeks zmiennej powiązany z wartością etykiety (%d) nie jest pomiędzy 1 "
"a liczbą wartości (%d)"

# foreign/src/sfm-read.c: 1229
# (_("%s: Variable index associated with value label (%d) refers to a continuation of a string variable, not to an actual variable"),
# 	       h->fn, var_index)
#: sfm-read.c:1277
#, c-format
msgid ""
"%s: Variable index associated with value label (%d) refers to a continuation "
"of a string variable, not to an actual variable"
msgstr ""
"%s: Indeks zmiennej powiązany z wartością etykiety (%d) odnosi się do "
"kontynuacji zmiennej tekstowej, nie do aktualnej zmiennej"

# foreign/src/sfm-read.c: 1232
# (_("%s: Value labels are not allowed on long string variables (%s)"), h->fn, v->name)
#: sfm-read.c:1280
#, c-format
msgid "%s: Value labels are not allowed on long string variables (%s)"
msgstr ""
"%s: Etykiety wartości nie sa dozwolone dla długotekstowych zmiennych (%s)"

# foreign/src/sfm-read.c: 1242
# (_("%s: Variables associated with value label are not all of identical type. Variable %s has string type, but variable %s has numeric type"), h->fn,
# 	     var[0]->name, var[i]->name)
#: sfm-read.c:1289
#, c-format
msgid ""
"%s: Variables associated with value label are not all of identical type.  "
"Variable %s has %s type, but variable %s has %s type"
msgstr ""
"%s: Zmienne powiązane z etykietami wartości nie mają identycznego typu.  "
"Zmienna %s posiada typ %s, ale zmienna %s posiada typ %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1287
# warning(_("%s: File contains duplicate label for value %g for variable %s"),
# 		    h->fn, cooked_label[j]->v.f, v->name)
#: sfm-read.c:1331
#, c-format
msgid "%s: File contains duplicate label for value %g for variable %s"
msgstr "%s: Plik zawiera powtorzone etykiety dla wartości %g zmiennej %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1290
# warning(_("%s: File contains duplicate label for value `%.*s' for variable %s"),
# 		      h->fn, v->width,
# 		 cooked_label[j]->v.s, v->name)
#: sfm-read.c:1334
#, c-format
msgid "%s: File contains duplicate label for value `%.*s' for variable %s"
msgstr "%s: Plik zawiera powtórzone etykiety dla wartości '%.*s' zmiennej %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1330
# error(_("%s: Reading system file: %s"), h->fn, strerror (errno))
# foreign/src/sfm-read.c: 1608
# error(_("%s: Reading system file: %s"), h->fn, strerror (errno))
#: sfm-read.c:1374 sfm-read.c:1652
#, c-format
msgid "%s: Reading system file: %s"
msgstr "%s: Czytanie pliku systemowego: %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1332
# error(_("%s: Unexpected end of file"), h->fn)
# foreign/src/sfm-read.c: 1516
# (_("%s: Unexpected end of file"), h->fn)
# foreign/src/sfm-read.c: 1557
# (_("%s: Unexpected end of file"), h->fn)
#: sfm-read.c:1376 sfm-read.c:1560 sfm-read.c:1601
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Nieoczekiwany koniec pliku"

# foreign/src/sfm-read.c: 1349
# (_("%s: System file contains multiple type 6 (document) records"),
# 	   h->fn)
#: sfm-read.c:1393
#, c-format
msgid "%s: System file contains multiple type 6 (document) records"
msgstr "%s: Plik systemowy zawiera wielokrotne rekordy typu 6 (dokument)"

# foreign/src/sfm-read.c: 1359
# (_("%s: Number of document lines (%d) must be greater than 0"),
# 	   h->fn, dict->n_documents)
#: sfm-read.c:1403
#, c-format
msgid "%s: Number of document lines (%d) must be greater than 0"
msgstr "%s: Liczba linii (%d) dokumentu musi byc większa niż 0"

# foreign/src/sfm-read.c: 1470
# error(_("%s: Error reading file: %s"), h->fn, strerror (errno))
#: sfm-read.c:1514
#, c-format
msgid "%s: Error reading file: %s"
msgstr "%s: Błąd podczas czytania pliku: %s"

# foreign/src/sfm-read.c: 1508
# (_("%s: Compressed data is corrupted.  Data ends partway through a case"), h->fn)
#: sfm-read.c:1552
#, c-format
msgid "%s: Compressed data is corrupted.  Data ends partway through a case"
msgstr ""
"%s: Skompresowane dane są uszkodzone.  Dane kończą się częściowo na przypadku"

# foreign/src/sfm-read.c: 1610
# error(_("%s: Partial record at end of system file"), h->fn)
#: sfm-read.c:1654
#, c-format
msgid "%s: Partial record at end of system file"
msgstr "%s: Częściowy rekord na końcu pliku systemowego"

# foreign/src/spss.c: 382
# error(_("nval is 0"))
# foreign/src/spss.c: 504
# error(_("nval is 0"))
#: spss.c:382 spss.c:504
msgid "nval is 0"
msgstr "'nval' jest równe 0"

# foreign/src/spss.c: 672
# error(_("problem in reading file '%s'"), filename)
#: spss.c:673
#, c-format
msgid "problem in reading file '%s'"
msgstr "problem podczas czytania pliku '%s'"

# foreign/src/spss.c: 682
# error(_("file '%s' is not in any supported SPSS format"),
# 		  filename)
#: spss.c:683
#, c-format
msgid "file '%s' is not in any supported SPSS format"
msgstr "plik '%s' nie jest w żadnym wspieranym formacie SPSS"

# foreign/src/stataread.c: 89
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 99
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 107
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 132
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 142
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 151
# error(_("a binary read error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 507
# warning(_("a binary read error occurred"))
#: stataread.c:95 stataread.c:105 stataread.c:113 stataread.c:138
#: stataread.c:148 stataread.c:157 stataread.c:514
msgid "a binary read error occurred"
msgstr "wystąpił błąd odczytu binarnego"

# foreign/src/stataread.c: 229
# error(_("not a Stata version 5-12 .dta file"))
#: stataread.c:235
msgid "not a Stata version 5-12 .dta file"
msgstr "to nie jest plik .dta Stata wersja 5-12"

# foreign/src/stataread.c: 427
# error(_("something strange in the file\n (Type 0 characteristic of nonzero length)"))
#: stataread.c:433
msgid ""
"something strange in the file\n"
" (Type 0 characteristic of nonzero length)"
msgstr ""
"coś dziwnego w pliku\n"
" (Charakterystyka typu 0 posiada niezerową długość)"

# foreign/src/stataread.c: 575
# error(_("can not yet read Stata .dta on this platform"))
#: stataread.c:578
msgid "can not yet read Stata .dta on this platform"
msgstr "nie można na chwilę obecną odczytać pliku .dta Stata na tej platformie"

#: stataread.c:582 stataread.c:1037
msgid "first argument must be a file name\n"
msgstr "pierwszy argument musi być nazwą pliku\n"

# foreign/src/stataread.c: 597
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 604
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 610
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 625
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 627
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 635
# error(_("a binary write error occurred"))
# foreign/src/stataread.c: 643
# error(_("a binary write error occurred"))
#: stataread.c:600 stataread.c:607 stataread.c:613 stataread.c:628
#: stataread.c:630 stataread.c:638 stataread.c:646
msgid "a binary write error occurred"
msgstr "nastąpił błąd zapisu danych binarnych"

# foreign/src/stataread.c: 712
# error(_("this should happen: overrun"))
#: stataread.c:716
msgid "this should happen: overrun"
msgstr "to nie powinno się zdarzyć: przeskakiwanie"

# foreign/src/stataread.c: 714
# error(_("this should happen: underrun"))
#: stataread.c:718
msgid "this should happen: underrun"
msgstr "to nie powinno się zdarzyć: przepuszczanie"

# foreign/src/stataread.c: 965
# error(_("this should not happen."))
#: stataread.c:976
msgid "this should not happen."
msgstr "to nie powinno się zdarzyć."

# foreign/src/stataread.c: 1022
# error(_("cannot yet read write .dta on this platform"))
#: stataread.c:1033
msgid "cannot yet read write .dta on this platform"
msgstr "nie można na chwilę obecną zapisać pliku .dta Stata na tej platformie"

# foreign/src/stataread.c: 1030
# error(_("data to be saved must be in a data frame"))
#: stataread.c:1041
msgid "data to be saved must be in a data frame"
msgstr "zapisywane dane muszą być w formacie ramki danych"

# foreign/src/stataread.c: 1033
# error(_("unable to open file for writing: '%s'"), strerror(errno))
#: stataread.c:1044
#, c-format
msgid "unable to open file for writing: '%s'"
msgstr "nie można otworzyć pliku do zapisu: '%s'"

# foreign/src/stataread.c: 1038
# error(_("can only write version 6-10 formats"))
#: stataread.c:1049
msgid "can only write version 6-10 formats"
msgstr "można zapisywać formaty w wersji 6-10"

# foreign/src/sfm-read.c: 910
# (_("%s: position %d: Variable name begins with invalid character"), h->fn, i)
#~ msgid "%s: position %d: Variable name begins with invalid character"
#~ msgstr "%s: pozycja %d: Nazwa zmiennej rozpoczyna się niepoprawnym znakiem"

# foreign/src/sfm-read.c: 912
# warning(_("%s: position %d: Variable name begins with lowercase letter %c"),
# 		h->fn, i, sv.name[0])
#~ msgid "%s: position %d: Variable name begins with lowercase letter %c"
#~ msgstr "%s: pozycja %d: Nazwa zmiennej rozpoczyna się  małą literą %c"

# foreign/src/sfm-read.c: 928
# warning(_("%s: position %d: Variable name character %d is lowercase letter %c"),
# 		      h->fn, i, j + 1, sv.name[j])
#~ msgid "%s: position %d: Variable name character %d is lowercase letter %c"
#~ msgstr "%s: pozycja %d: Znak %d nazwy zmiennej  jest małą literą %c"