1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339
|
# English translations for freetalk package.
# This file is put in the public domain.
# Automatically generated, 2008.
#
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freetalk 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freetalk-dev@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 02:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:44-0800\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/freetalk.cc:73
msgid "No such command or buddy. See /help"
msgstr "No such command or buddy. See /help"
#: src/callbacks.cc:73 src/commands.cc:159
msgid "Connected."
msgstr "Connected."
#: src/callbacks.cc:78 src/commands.cc:155
msgid "Could not connect."
msgstr "Could not connect."
#: src/callbacks.cc:82 src/commands.cc:163
msgid "Authenticating ..."
msgstr "Authenticating ..."
#: src/callbacks.cc:135
#, c-format
msgid "[message of type '%s']"
msgstr "[message of type '%s']"
#: src/callbacks.cc:235
#, c-format
msgid "[iq received: %s (unhandled yet)]"
msgstr "[iq received: %s (unhandled yet)]"
#: src/callbacks.cc:241
msgid "[iq received: (unhandled yet)]"
msgstr "[iq received: (unhandled yet)]"
#: src/commands.cc:110 src/commands.cc:152
msgid "Connecting ..."
msgstr "Connecting ..."
#: src/primitives.cc:301
msgid "Not connected, (use /connect)"
msgstr "Not connected, (use /connect)"
#: src/roster.cc:99 src/roster.cc:113
msgid "none"
msgstr "none"
#: src/roster.cc:101
msgid "pending"
msgstr "pending"
#: src/roster.cc:103
msgid "from"
msgstr "from"
#: src/roster.cc:105
msgid "from + pending"
msgstr "from + pending"
#: src/roster.cc:107
msgid "to"
msgstr "to"
#: src/roster.cc:109
msgid "both"
msgstr "both"
#: src/roster.cc:191
#, c-format
msgid "[%s nickname: %s -> %s]"
msgstr "[%s nickname: %s -> %s]"
#: src/roster.cc:198
#, c-format
msgid "[%s subscription: %s -> %s]"
msgstr "[%s subscription: %s -> %s]"
#: src/roster.cc:207
#, c-format
msgid "[%s removed from buddy list]"
msgstr "[%s removed from buddy list]"
#: extensions/color.scm:140
msgid " BUDDY coloring enabled "
msgstr " BUDDY coloring enabled "
#: extensions/color.scm:147
msgid " BUDDY coloring disabled "
msgstr " BUDDY coloring disabled "
#: extensions/connection.scm:23
msgid "Already connected"
msgstr "Already connected"
#: extensions/connection.scm:24
msgid "Server not set"
msgstr "Server not set"
#: extensions/connection.scm:25
msgid "JID not set"
msgstr "JID not set"
#: extensions/connection.scm:26
msgid "SSL support not available"
msgstr "SSL support not available"
#: extensions/connection.scm:27
msgid "Proxy Server not set"
msgstr "Proxy Server not set"
#: extensions/connection.scm:28
msgid "Error, could not connect : "
msgstr "Error, could not connect : "
#: extensions/connection.scm:67
msgid "Enable TLS/SSL (Y/N)? [Y]: "
msgstr "Enable TLS/SSL (Y/N)? [Y]: "
#: extensions/connection.scm:84
msgid "Port ["
msgstr "Port ["
#: extensions/connection.scm:91
msgid "Enable Proxy (Y/N)? [Y]: "
msgstr "Enable Proxy (Y/N)? [Y]: "
#: extensions/connection.scm:99
msgid "ProxyServer: "
msgstr "ProxyServer: "
#: extensions/connection.scm:104
msgid "ProxyPort ["
msgstr "ProxyPort ["
#: extensions/connection.scm:111
msgid "ProxyUsername: "
msgstr "ProxyUsername: "
#: extensions/connection.scm:125
msgid "Already Logged in. /disconnect first"
msgstr "Already Logged in. /disconnect first"
#: extensions/connection.scm:154
msgid "Could not login."
msgstr "Could not login."
#: extensions/dyn-commands.scm:30
msgid "freetalk: error: command ["
msgstr "freetalk: error: command ["
#: extensions/dyn-commands.scm:32
msgid "] not bound to any procedure\n"
msgstr "] not bound to any procedure\n"
#: extensions/dyn-commands.scm:54
msgid "no such command\n"
msgstr "no such command\n"
#: extensions/file-transfer.scm:23
msgid "No file to send"
msgstr "No file to send"
#: extensions/file-transfer.scm:31
msgid "Bad ID\n"
msgstr "Bad ID\n"
#: extensions/file-transfer.scm:36
msgid "Invalid filename\n"
msgstr "Invalid filename\n"
#: extensions/file-transfer.scm:50
msgid "Missing cookie number"
msgstr "Missing cookie number"
#: extensions/file-transfer.scm:58
msgid "[use /allow-file "
msgstr "[use /allow-file "
#: extensions/file-transfer.scm:58
msgid " [file-name] to accept]"
msgstr " [file-name] to accept]"
#: extensions/file-transfer.scm:61
msgid " does not support IBB for file transfer]"
msgstr " does not support IBB for file transfer]"
#: extensions/file-transfer.scm:62
msgid "[failed to open file "
msgstr "[failed to open file "
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:33
msgid "Told ["
msgstr "Told ["
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:35
msgid "] that I'm proud of using Freetalk"
msgstr "] that I'm proud of using Freetalk"
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:50
msgid "Yes ["
msgstr "Yes ["
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:50 extensions/proud-of-freetalk.scm:56
msgid "] is using ["
msgstr "] is using ["
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:56
msgid "No, but ["
msgstr "No, but ["
#: extensions/proud-of-freetalk.scm:69
msgid "proud-of-freetalk.scm: wrong number of arguments to /freetalk\n"
msgstr "proud-of-freetalk.scm: wrong number of arguments to /freetalk\n"
#: extensions/roster.scm:21 extensions/roster.scm:30 extensions/roster.scm:79
#: extensions/roster.scm:86 extensions/roster.scm:92
msgid "Incomplete syntax"
msgstr "Incomplete syntax"
#: extensions/roster.scm:70
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
#: extensions/roster.scm:71
msgid "Jabber Server: "
msgstr "Jabber Server: "
#: extensions/roster.scm:72
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: extensions/roster.scm:113
msgid " is now"
msgstr " is now"
#: extensions/roster.scm:115
msgid " Online"
msgstr " Online"
#: extensions/roster.scm:116
msgid " Offline"
msgstr " Offline"
#: extensions/roster.scm:126
msgid "[Buddy request recieved from "
msgstr "[Buddy request recieved from "
#: extensions/roster.scm:126
msgid " use /allow or /deny]"
msgstr " use /allow or /deny]"
#: extensions/roster.scm:127
msgid "[Use /add "
msgstr "[Use /add "
#: extensions/roster.scm:127
msgid " to add him/her to your buddy list]"
msgstr " to add him/her to your buddy list]"
#: extensions/shell.scm:28
msgid "Press \"C-d\" to get back to freetalk"
msgstr "Press “[1mC-d[0m” to get back to freetalk"
#: extensions/utils.scm:25
msgid "freetalk (FreeTalk) "
msgstr "freetalk (FreeTalk) "
#: extensions/utils.scm:26
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 FreeTalk Core Team.\n"
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 FreeTalk Core Team.\n"
#: extensions/utils.scm:27
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: extensions/broadcast.scm:40
msgid "usage: /broadcast [MESSAGE]"
msgstr "usage: /broadcast [MESSAGE]"
#: extensions/pipe.scm:40
msgid "usage: /pipe BUDDY COMMAND [OPTIONS]"
msgstr "usage: /pipe BUDDY COMMAND [OPTIONS]"
#: extensions/state.scm:76
msgid "usage: /load [FILE]"
msgstr "usage: /load [FILE]"
#: extensions/hacker-romance.scm:45
msgid "usage: /burst-of-romance BUDDY COUNT MESSAGE"
msgstr "usage: /burst-of-romance BUDDY COUNT MESSAGE"
#: extensions/hacker-romance.scm:76
msgid "usage: /burst BUDDY MESSAGE"
msgstr "usage: /burst BUDDY MESSAGE"
#: extensions/hacker-romance.scm:88
msgid "usage: /greet BUDDY"
msgstr "usage: /greet BUDDY"
|