File: en%40boldquot.po

package info (click to toggle)
freetalk 3.2-11
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 1,804 kB
  • sloc: sh: 4,387; cpp: 3,281; lisp: 1,044; makefile: 133; sed: 16
file content (339 lines) | stat: -rw-r--r-- 8,953 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
# English translations for freetalk package.
# This file is put in the public domain.
# Automatically generated, 2008.
#
# All this catalog "translates" are quotation characters.
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
#
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
# and pairs of quotation mark (0x22) to
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
#
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
# transliterated to 0x22.
#
# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freetalk 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freetalk-dev@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-15 02:44-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:44-0800\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/freetalk.cc:73
msgid "No such command or buddy. See /help"
msgstr "No such command or buddy. See /help"

#: src/callbacks.cc:73 src/commands.cc:159
msgid "Connected."
msgstr "Connected."

#: src/callbacks.cc:78 src/commands.cc:155
msgid "Could not connect."
msgstr "Could not connect."

#: src/callbacks.cc:82 src/commands.cc:163
msgid "Authenticating ..."
msgstr "Authenticating ..."

#: src/callbacks.cc:135
#, c-format
msgid "[message of type '%s']"
msgstr "[message of type '%s']"

#: src/callbacks.cc:235
#, c-format
msgid "[iq received: %s (unhandled yet)]"
msgstr "[iq received: %s (unhandled yet)]"

#: src/callbacks.cc:241
msgid "[iq received: (unhandled yet)]"
msgstr "[iq received: (unhandled yet)]"

#: src/commands.cc:110 src/commands.cc:152
msgid "Connecting ..."
msgstr "Connecting ..."

#: src/primitives.cc:301
msgid "Not connected, (use /connect)"
msgstr "Not connected, (use /connect)"

#: src/roster.cc:99 src/roster.cc:113
msgid "none"
msgstr "none"

#: src/roster.cc:101
msgid "pending"
msgstr "pending"

#: src/roster.cc:103
msgid "from"
msgstr "from"

#: src/roster.cc:105
msgid "from + pending"
msgstr "from + pending"

#: src/roster.cc:107
msgid "to"
msgstr "to"

#: src/roster.cc:109
msgid "both"
msgstr "both"

#: src/roster.cc:191
#, c-format
msgid "[%s nickname: %s -> %s]"
msgstr "[%s nickname: %s -> %s]"

#: src/roster.cc:198
#, c-format
msgid "[%s subscription: %s -> %s]"
msgstr "[%s subscription: %s -> %s]"

#: src/roster.cc:207
#, c-format
msgid "[%s removed from buddy list]"
msgstr "[%s removed from buddy list]"

#: extensions/color.scm:140
msgid " BUDDY coloring enabled "
msgstr " BUDDY coloring enabled "

#: extensions/color.scm:147
msgid " BUDDY coloring disabled "
msgstr " BUDDY coloring disabled "

#: extensions/connection.scm:23
msgid "Already connected"
msgstr "Already connected"

#: extensions/connection.scm:24
msgid "Server not set"
msgstr "Server not set"

#: extensions/connection.scm:25
msgid "JID not set"
msgstr "JID not set"

#: extensions/connection.scm:26
msgid "SSL support not available"
msgstr "SSL support not available"

#: extensions/connection.scm:27
msgid "Proxy Server not set"
msgstr "Proxy Server not set"

#: extensions/connection.scm:28
msgid "Error, could not connect : "
msgstr "Error, could not connect : "

#: extensions/connection.scm:67
msgid "Enable TLS/SSL (Y/N)? [Y]: "
msgstr "Enable TLS/SSL (Y/N)? [Y]: "

#: extensions/connection.scm:84
msgid "Port ["
msgstr "Port ["

#: extensions/connection.scm:91
msgid "Enable Proxy (Y/N)? [Y]: "
msgstr "Enable Proxy (Y/N)? [Y]: "

#: extensions/connection.scm:99
msgid "ProxyServer: "
msgstr "ProxyServer: "

#: extensions/connection.scm:104
msgid "ProxyPort ["
msgstr "ProxyPort ["

#: extensions/connection.scm:111
msgid "ProxyUsername: "
msgstr "ProxyUsername: "

#: extensions/connection.scm:125
msgid "Already Logged in. /disconnect first"
msgstr "Already Logged in. /disconnect first"

#: extensions/connection.scm:154
msgid "Could not login."
msgstr "Could not login."

#: extensions/dyn-commands.scm:30
msgid "freetalk: error: command ["
msgstr "freetalk: error: command ["

#: extensions/dyn-commands.scm:32
msgid "] not bound to any procedure\n"
msgstr "] not bound to any procedure\n"

#: extensions/dyn-commands.scm:54
msgid "no such command\n"
msgstr "no such command\n"

#: extensions/file-transfer.scm:23
msgid "No file to send"
msgstr "No file to send"

#: extensions/file-transfer.scm:31
msgid "Bad ID\n"
msgstr "Bad ID\n"

#: extensions/file-transfer.scm:36
msgid "Invalid filename\n"
msgstr "Invalid filename\n"

#: extensions/file-transfer.scm:50
msgid "Missing cookie number"
msgstr "Missing cookie number"

#: extensions/file-transfer.scm:58
msgid "[use /allow-file "
msgstr "[use /allow-file "

#: extensions/file-transfer.scm:58
msgid " [file-name] to accept]"
msgstr " [file-name] to accept]"

#: extensions/file-transfer.scm:61
msgid " does not support IBB for file transfer]"
msgstr " does not support IBB for file transfer]"

#: extensions/file-transfer.scm:62
msgid "[failed to open file "
msgstr "[failed to open file "

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:33
msgid "Told ["
msgstr "Told ["

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:35
msgid "] that I'm proud of using Freetalk"
msgstr "] that I'm proud of using Freetalk"

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:50
msgid "Yes ["
msgstr "Yes ["

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:50 extensions/proud-of-freetalk.scm:56
msgid "] is using ["
msgstr "] is using ["

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:56
msgid "No, but ["
msgstr "No, but ["

#: extensions/proud-of-freetalk.scm:69
msgid "proud-of-freetalk.scm: wrong number of arguments to /freetalk\n"
msgstr "proud-of-freetalk.scm: wrong number of arguments to /freetalk\n"

#: extensions/roster.scm:21 extensions/roster.scm:30 extensions/roster.scm:79
#: extensions/roster.scm:86 extensions/roster.scm:92
msgid "Incomplete syntax"
msgstr "Incomplete syntax"

#: extensions/roster.scm:70
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "

#: extensions/roster.scm:71
msgid "Jabber Server: "
msgstr "Jabber Server: "

#: extensions/roster.scm:72
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: extensions/roster.scm:113
msgid " is now"
msgstr " is now"

#: extensions/roster.scm:115
msgid " Online"
msgstr " Online"

#: extensions/roster.scm:116
msgid " Offline"
msgstr " Offline"

#: extensions/roster.scm:126
msgid "[Buddy request recieved from "
msgstr "[Buddy request recieved from "

#: extensions/roster.scm:126
msgid " use /allow or /deny]"
msgstr " use /allow or /deny]"

#: extensions/roster.scm:127
msgid "[Use /add "
msgstr "[Use /add "

#: extensions/roster.scm:127
msgid " to add him/her to your buddy list]"
msgstr " to add him/her to your buddy list]"

#: extensions/shell.scm:28
msgid "Press \"C-d\" to get back to freetalk"
msgstr "Press “C-d” to get back to freetalk"

#: extensions/utils.scm:25
msgid "freetalk (FreeTalk) "
msgstr "freetalk (FreeTalk) "

#: extensions/utils.scm:26
msgid "Copyright (C) 2005, 2006 FreeTalk Core Team.\n"
msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 FreeTalk Core Team.\n"

#: extensions/utils.scm:27
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO "
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"

#: extensions/broadcast.scm:40
msgid "usage: /broadcast [MESSAGE]"
msgstr "usage: /broadcast [MESSAGE]"

#: extensions/pipe.scm:40
msgid "usage: /pipe BUDDY COMMAND [OPTIONS]"
msgstr "usage: /pipe BUDDY COMMAND [OPTIONS]"

#: extensions/state.scm:76
msgid "usage: /load [FILE]"
msgstr "usage: /load [FILE]"

#: extensions/hacker-romance.scm:45
msgid "usage: /burst-of-romance BUDDY COUNT MESSAGE"
msgstr "usage: /burst-of-romance BUDDY COUNT MESSAGE"

#: extensions/hacker-romance.scm:76
msgid "usage: /burst BUDDY MESSAGE"
msgstr "usage: /burst BUDDY MESSAGE"

#: extensions/hacker-romance.scm:88
msgid "usage: /greet BUDDY"
msgstr "usage: /greet BUDDY"