File: nb.po

package info (click to toggle)
fs-uae 3.2.35-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 28,376 kB
  • sloc: cpp: 257,557; ansic: 121,965; sh: 4,895; makefile: 1,577; python: 446; asm: 275; xml: 10
file content (256 lines) | stat: -rw-r--r-- 6,114 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-uae\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frode@fs-uae.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-27 23:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-21 16:10\n"
"Last-Translator: Frode Solheim (FrodeSolheim)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: fs-uae\n"
"X-Crowdin-Language: nb\n"
"X-Crowdin-File: fs-uae.pot\n"

msgid "Activated debugger"
msgstr "Debugger er aktivert"

msgid "Amiga Control"
msgstr "Amiga-styring"

#. / TRANSLATORS: In context "Zoom: Auto"
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

msgid "Auto-Fire is Off"
msgstr "Auto-fire er av"

msgid "Auto-Fire is On"
msgstr "Auto-fire er på"

#, c-format
msgid "Auto-fire disabled for port %d"
msgstr "Auto-fire for port %d er av"

#, c-format
msgid "Auto-fire enabled for port %d"
msgstr "Auto-fire for port %d er på"

#. / TRANSLATORS: Empty or nothing
#, c-format
msgid "CD%d: Empty"
msgstr "CD%d: Tom"

msgid "CD32 Pad Mode"
msgstr "CD32-modus"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
msgid "Custom Joystick Ports"
msgstr "Egendefinert Joystick-porter"

msgid "Custom Mode"
msgstr "Egendefinert modus"

#. / TRANSLATORS: Empty or nothing
#, c-format
msgid "DF%d: Empty"
msgstr "DF%d: Tom"

msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"

msgid "Eject"
msgstr "Løs ut"

msgid "Empty"
msgstr "Tom"

msgid "Emulator Control"
msgstr "Emulator-styring"

#, c-format
msgid "Expected FS-UAE version %s, got %s"
msgstr "Forventet FS-UAE-versjon %s, fikk %s"

#. / TRANSLATORS: In context "Zoom: Full Frame"
msgid "Full Frame"
msgstr "Fullformat"

#, c-format
msgid "HD not found: %s"
msgstr "Fann ikke HD: %s"

#. / TRANSLATORS: Hard reset is a computer reboot with an emulated power
#. / cycle
msgid "Hard Reset"
msgstr "Kald omstart"

msgid "Input Options"
msgstr "Inngangsalternativer"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
#, c-format
msgid "Insert Into CD%d"
msgstr "Sett inn i CD%d"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
#, c-format
msgid "Insert Into DF%d"
msgstr "Sett inn i DF%d"

msgid "Joystick Mode"
msgstr "Joystick-modus"

msgid "Joystick Port"
msgstr "Joystick-inngang"

#, c-format
msgid "Joystick Port %d"
msgstr "Joystick-port %d"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
#, c-format
msgid "Joystick Port %d Device"
msgstr "Enhet i port %d"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
#, c-format
msgid "Joystick Port %d Mode"
msgstr "Modus for port %d"

msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"

msgid "Load"
msgstr "Last inn"

msgid "Load State"
msgstr "Åpne tilstand"

msgid "Max 1 CD-ROM drive supported currently"
msgstr "Kun 1 CD-ROM-stasjonen støttes for øyeblikket"

msgid "More..."
msgstr "Mer..."

msgid "Mouse"
msgstr "Mus"

msgid "Mouse Mode"
msgstr "Mus-modus"

msgid "Mouse Port"
msgstr "Mus-inngang"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long: If you struggle
#. / to get in short enough, just translate "No Device" instead.
#. / The context is that nothing (no emulated device) is inserted into the
#. / joystick port.
msgid "No Amiga Device"
msgstr "Ingen Amiga-enhet"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long: If you struggle
#. / to get in short enough, just translate "No Device" instead.
#. / The context is that no host device is inserted into the joystick port.
msgid "No Host Device"
msgstr "Ingen vertsenhet"

msgid "No configuration file was found"
msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet"

#, c-format
msgid "Option \"%s\" is not enabled"
msgstr "Instillingen \"%s\" er ikke aktivert"

msgid "Option chip_memory must be a multiple of 512"
msgstr "Instillingen chip_memory må være multiplum av 512"

msgid "Option fast_memory must be a multiple of 1024"
msgstr "Instillingen fast_memory må være multiplum av 1024"

msgid "Option motherboard_ram must be a multiple of 1024"
msgstr "Instillingen motherboard_ram må være multiplum av 1024"

msgid "Option motherboard_ram needs a CPU with 32-bit addressing"
msgstr "Instillingen motherboard_ram trenger en CPU med 32-bits adressering"

msgid "Option slow_memory must be a multiple of 256"
msgstr "Instillingen slow_memory må være multiplum av 256"

msgid "Option uaegfx.card needs a CPU with 32-bit addressing"
msgstr "Instillingen uaegfx.card trenger en CPU med 32-bits adressering"

msgid "Option zorro_iii_memory must be a multiple of 1024"
msgstr "Instillingen zorro_iii_memory må være multiplum av 1024"

msgid "Option zorro_iii_memory needs a CPU with 32-bit addressing"
msgstr "Instillingen zorro_iii_memory trenger en CPU med 32-bits adressering"

#. / TRANSLATORS: This is a menu entry and must not be too long
msgid "Parallel Joystick Ports"
msgstr "Parallellport-joysticker"

msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#, c-format
msgid "Port 0: %s"
msgstr "Port 0: %s"

msgid "Port Settings"
msgstr "Port-innstillinger"

msgid "Removable Media"
msgstr "Flyttbare medier"

#. / TRANSLATORS: Reset Amiga as in reboot the computer
msgid "Reset Amiga"
msgstr "Omstart av Amiga"

msgid "Resume"
msgstr "Fortsett"

msgid "Save"
msgstr "Lagre"

msgid "Save State"
msgstr "Lagre tilstand"

#. / TRANSLATORS: Soft reset reboots the computer without a power cycle
msgid "Soft Reset"
msgstr "Myk omstart"

msgid "Warp mode disabled"
msgstr "Hurtig-modus deaktivert"

msgid "Warp mode enabled"
msgstr "Hurtig-modus aktivert"

msgid "Zoom is disabled in RTG mode"
msgstr "Zoom er utilgjengelig i RTG-modus"

#, c-format
msgid "Zoom: %s"
msgstr "Zoom: %s"

#, c-format
msgid "Zoom: %s + Border"
msgstr "Zoom: %s + ramme"

msgid "[ Port 0 ] Switched to joystick mode"
msgstr "[Port 0] Byttet til joystick-modus"

msgid "[ Port 0 ] Switched to mouse mode"
msgstr "[Port 0] Byttet til mus-modus"

#, c-format
msgid "CPU scaling governor is '%s', not '%s'"
msgstr "Frekvensguvernør for CPU er '%s', not '%s'"

msgid "Emulation frame rate may suffer"
msgstr "Dette kan medføre ujevn bildeflyt"