File: sv.po

package info (click to toggle)
gadmin-openvpn-client 0.1.9-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, stretch
  • size: 1,508 kB
  • ctags: 443
  • sloc: ansic: 4,532; sh: 3,215; makefile: 112
file content (577 lines) | stat: -rw-r--r-- 12,169 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2009 Magnus Loef
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Magnus Loef <magnus-swe@telia.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GAdmin-OpenVPN-Client 0.0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2048-01-01 12:12+1\n"
"Last-Translator: Magnus Loef <magnus-swe@telia.com>\n"
"Language-Team: SV <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Import server certificates in the client settings first.\n"
msgstr "Importera server-certifikat i klient-inställningarna först.\n"

#, c-format
msgid ""
"Can not write the password file: \n"
"%s\n"
msgstr "Kan inte skriva lösenordsfilen: \n"
"%s\n"

msgid "A new username and password has been added.\n"
msgstr "Ett nytt användarnamn och lösenord har lagts till.\n"

#, c-format
msgid ""
"Can not write openvpn client configuration here: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan inte skriva openvpn klient-konfiguration här: \n"
"%s\n"

#, c-format
msgid ""
"Can not write openvpn client sysinit script here: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"Kan inte skriva openvpn klientens sysinit script här: \n"
"%s\n"

msgid " Connection name: "
msgstr " Anslutningsnamn: "

msgid "A name for this VPN connection"
msgstr "Ett namn för den här VPN-anslutningen"

msgid " Server address: "
msgstr " Serveradress: "

msgid "Remote VPN server address"
msgstr "Fjärr-VPN-serveradress"

msgid " Server port: "
msgstr " Serverport: "

msgid "Remote VPN server port"
msgstr "Fjärr-VPN-serverport"

msgid " Server protocol: "
msgstr " Serverprotokoll: "

msgid "TCP"
msgstr "TCP"

msgid "UDP"
msgstr "UDP"

msgid " TAP device: "
msgstr " TAP-enhet: "

msgid " Username: "
msgstr " Användarnamn: "

msgid "A username for the server if required"
msgstr "Ett användarnamn för servern (Om sådant krävs)"

msgid " Password: "
msgstr " Lösenord: "

msgid "A password for the server if required"
msgstr "Ett lösenord för servern (Om sådant krävs)"

msgid " Passfile: "
msgstr " Lösenordsfil: "

msgid ""
"Location of the passfile.\n"
"IE: /etc/gadmin-openvpn/client/connection-name/passfile\n"
"or /media/usbstick/connection-name/passfile"
msgstr ""
"Platsen för lösenordsfilen.\n"
"Tex: /etc/gadmin-openvpn/client/connection-name/passfile\n"
"eller /media/usbstick/connection-name/passfile"

msgid " Encryption type: "
msgstr " Krypteringstyp: "

msgid "BlowFish"
msgstr "BlowFish"

msgid "AES-128"
msgstr "AES-128"

msgid "AES-256"
msgstr "AES-256"

msgid "Triple-DES"
msgstr "Triple-DES"

msgid " Use compression: "
msgstr " Använd kompression: "

msgid "No"
msgstr "Nej"

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

msgid " Share connection: "
msgstr " Dela anslutning: "

msgid " Using Firestarter: "
msgstr " Använder Firestarter: "

msgid " Start at boot: "
msgstr " Starta vid boot: "

msgid " Log level: "
msgstr " Lognivå: "

msgid "Log verbosity level."
msgstr "Loggverbositets-nivå"

msgid " MSS value: "
msgstr " MSS värde: "

msgid "The MSSfix option adjusts MSS in the packet header. Default is 1200. Range is: 1000-1450"
msgstr "MSSfix justerar MSS i paket-headern. Standard är 1200. Intervall är: 1000-1450"

msgid " Proxy server: "
msgstr " Proxyserver: "

msgid "Local HTTP Proxy server address if any"
msgstr "Lokal HTTP Proxyserver-adress (Om någon)"

msgid " Proxy port: "
msgstr " Proxyport: "

msgid "Local HTTP proxy server port if any"
msgstr "Lokal HTTP proxyserver-port (Om någon)"

msgid "Import a CA certificate"
msgstr "Importera ett CA certifikat"

msgid "Import a client certificate"
msgstr "Importera ett klient-certifikat"

msgid "Import a client key"
msgstr "Importera en klient-nyckel"

msgid "Import a TLS-Auth key. Required if TLS-Auth is used by the server"
msgstr "Importera en TLS-Autentiseringsnyckel. Behövs om TLS-Auth används på servern"

msgid "Connection name"
msgstr "Anslutningsnamn"

msgid "Server log"
msgstr "Serverlogg"

msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"

msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivera"

msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"

msgid "Import"
msgstr "Importera"

msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

msgid "About"
msgstr "Om"

msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

msgid "Connections"
msgstr "Anslutningar"

msgid "Client log"
msgstr "Klientlogg"

msgid "Client configuration"
msgstr "Klientkonfiguration"

msgid "Information: cant read version"
msgstr "Information: kan inte läsa version"

msgid "Status: unknown"
msgstr "Status: okänd"

msgid "Address"
msgstr "Adress"

msgid "Port"
msgstr "Port"

msgid "Server Name"
msgstr "Servernamn"

msgid "Server Type"
msgstr "Servertyp"

msgid "Import users"
msgstr "Importera användare"

msgid "Server settings"
msgstr "Serverinställningar"

msgid "Credits"
msgstr "Credits"

msgid "Author: "
msgstr "Författare: "

msgid "I want to thank the following for their contributions:"
msgstr "Jag vill tacka följande för deras bidrag:"

msgid ""
"The OpenVPN developers.\n"
"\n"
msgstr ""
"OpenVPN utvecklarna.\n"
"\n"

msgid "for the RPM spec file."
msgstr "för RPM spec-filen."

msgid "And all translators:"
msgstr "Och alla översättare:"

msgid "Afrikaans"
msgstr ""

msgid "Amharic"
msgstr ""

msgid "Arabic"
msgstr ""

msgid "Azerbaijani"
msgstr ""

msgid "Basque"
msgstr ""

msgid "Bulgarian"
msgstr ""

msgid "Breton"
msgstr ""

msgid "Brittish-English"
msgstr ""

msgid "Bosnian"
msgstr ""

msgid "Byelorussian"
msgstr ""

msgid "Catalan"
msgstr ""

msgid "Chinese"
msgstr ""

msgid "Chinese-Taiwan"
msgstr ""

msgid "Croatian"
msgstr ""

msgid "Czech"
msgstr ""

msgid "Danish"
msgstr ""

msgid "Dutch"
msgstr ""

msgid "Esperanto"
msgstr ""

msgid "Estonian"
msgstr ""

msgid "Finnish"
msgstr ""

msgid "French"
msgstr ""

msgid "Galician"
msgstr ""

msgid "German"
msgstr ""

msgid "Greek"
msgstr ""

msgid "Hebrew"
msgstr ""

msgid "Hini"
msgstr ""

msgid "Hungarian"
msgstr ""

msgid "Icelandic"
msgstr ""

msgid "Indonesian"
msgstr ""

msgid "Irish"
msgstr ""

msgid "Italian"
msgstr ""

msgid "Japanese"
msgstr ""

msgid "Korean"
msgstr ""

msgid "Kurdish"
msgstr ""

msgid "Latvian-Lettish"
msgstr ""

msgid "Lithuanian"
msgstr ""

msgid "Macedonian"
msgstr ""

msgid "Maori"
msgstr ""

msgid "Maltese"
msgstr ""

msgid "Norwegian"
msgstr ""

msgid "Polish"
msgstr ""

msgid "Portuguese"
msgstr ""

msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr ""

msgid "Romanian"
msgstr ""

msgid "Russian"
msgstr ""

msgid "Serbian"
msgstr ""

msgid "Slovak"
msgstr ""

msgid "Slovenian"
msgstr ""

msgid "Spanish"
msgstr ""

msgid "Swedish"
msgstr ""

msgid "Tamil"
msgstr ""

msgid "Thai"
msgstr ""

msgid "Turkish"
msgstr ""

msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""

msgid "Ukrainian"
msgstr ""

msgid "Vietnamese"
msgstr ""

msgid "Wallon"
msgstr ""

msgid "Welch"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr "Stäng"

msgid "The connection does not exist.\n"
msgstr "Anslutningen finns inte.\n"

#, c-format
msgid ""
"Error removing the connection directory with this command:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Fel vid borttagande av anslutningskatalogen med det här kommandot:\n"
"%s\n"

msgid "Error: Can not open file:\n"
msgstr "Fel: Kan inte öppna filen:\n"

msgid "OpenVPN does not seem to be installed. Set version failed.\n"
msgstr "OpenVPN verkar inte vara intallerat. Kunde inte sätta version.\n"

#, c-format
msgid " Information: %s"
msgstr " Information: %s"

msgid " OpenVPN is not installed or not in your path."
msgstr " OpenVPN är inte installerat eller inte i din sökväg."

msgid "GADMIN-OpenVPN help"
msgstr "GADMIN-OpenVPN hjälp"

msgid "\n\nGAdmin-OpenVPN-Client Setup:\n\n"
msgstr "\n\nGAdmin-OpenVPN-Klient Setup:\n\n"

msgid "\nImporting a VPN connection package:\n\n"
msgstr "\nImportera ett VPN anslutningspaket:\n\n"

msgid "Click the import button and then the import package button\n"
msgstr "Klicka på importera-knappen och sedan på importera paket-knappen\n"

msgid "to import a setup package that was previously exported from\n"
msgstr "för att importera ett setup paket som tidigare exporterats från\n"

msgid "gadmin-openvpn-server. These packages includes everything\n"
msgstr "gadmin-openvpn-server. Dessa paket inkluderar allt\n"

msgid "required to automatically setup a VPN-connection.\n\n"
msgstr "som behövs för att automatiskt sätta upp en VPN-anslutning.\n\n"

msgid "\nImporting a VPN configuration file:\n\n"
msgstr "\nImportera en VPN konfigurationsfil:\n\n"

msgid "Click the import button and then the import configuration file\n"
msgstr "Klicka på importera-knappen och sedan på importera konfigurationsfil-\n"

msgid "button to import a connection configuration file and then\n"
msgstr "knappen för att importera en anslutnings-konfigurationsfil och lägg\n"

msgid "add certificates and keys with the certificate and key\n"
msgstr "sedan till certifikat och nycklar med certifikat och nyckel\n"

msgid "selection buttons in the connections tab.\n\n"
msgstr "väljar-knapparna i anslutningsfliken.\n\n"

msgid "If user authentication is required by the server you write\n"
msgstr "Om användarautenticering krävs av servern så skriver du\n"

msgid "a username and password and then press the apply button.\n\n"
msgstr "ett användarnamn och lösenord och sedan trycker du på knappen verkställ.\n\n"

msgid "After pressing the apply button you are ready to connect\n"
msgstr "När du tryckt på knappen verkställ är du klar för att ansluta\n"

msgid "to the remote VPN network with the activate button.\n\n"
msgstr "till fjärr-VPN-nätverket med aktivera-knappen.\n\n"



msgid "\n\nCertificates and authentication:\n\n"
msgstr "\n\nCertifikat och autentisering:\n\n"

msgid "You can increase security by supplying a different path for\n"
msgstr "Du kan öka säkerheten genom att ange en annan sökväg för\n"

msgid "the location of the password file if you use authentication.\n"
msgstr "platsen för lösenordsfilen om du använder autentisering.\n"

msgid "You can set this path in the passfile entry. This path can also\n"
msgstr "Du kan sätta denna sökväg i lösenordfil-rutan. Denna sökväg kan också\n"

msgid "be set to an external media, such as an usb stick.\n\n"
msgstr "sättas till ett externt media, såsom en USB-pinne.\n\n"

msgid "This VPN-client can also be set to connect when the computer starts.\n\n"
msgstr "Denna VPN-klient kan också ställas in så att den ansluter när datorn startar.\n\n"

msgid "For more detailed information about OpenVPN and its configuration visit:\n"
msgstr "För mer detaljerad information om OpenVPN och dess konfiguration, besök:\n"

msgid "http://www.openvpn.net\n"
msgstr ""

msgid "Error: Path length is too short.\n"
msgstr "Fel: Sökvägslängden är för kort.\n"

msgid "Error: Import package should be a compressed .tar.gz package.\n"
msgstr "Fel: Importpaket ska vara .tar.gz-komprimerade.\n"

msgid "Could not create a new setup directory.\n"
msgstr "Kunde inte skapa en ny setup-katalog.\n"

msgid "Error: Unpacking client setup package has failed.\n"
msgstr "Fel: Uppackning av klient-setup-paket misslyckades.\n"

msgid "Error: Moving client setup package has failed.\n"
msgstr "Fel: Flytta klient-setup-paket misslyckades.\n"

msgid "Error: Removing client setup package.\n"
msgstr "Fel: Borttagning av klient-setup-paket misslyckades.\n"

msgid "Warning: Changing certificates file mode.\n"
msgstr "Varning: Ändring av certifikats-filinställningar.\n"

msgid "GAdmin-OpenVPN-Server - Import connection"
msgstr "GAdmin-OpenVPN-Server - Importera anslutning"

msgid "Select a connection setup package to import:"
msgstr "Välj ett anslutningspaket att importera:"

msgid "import package:"
msgstr "importera paket:"

msgid ""
"Select a connection setup tar.gz package with a configuration file and "
"certificates to import"
msgstr ""
"Välj ett anslutnings-setup .tar.gz-paket med en konfigurationsfil och "
"certifikat att importera"

#, c-format
msgid "GADMIN-OpenVPN %s information"
msgstr "GADMIN-OpenVPN %s information"

msgid "Status: Deactivated"
msgstr "Status: Deaktiverad"

msgid "Status: Activated"
msgstr "Status: Aktiverad"

#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap-filen: %s"