1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859
|
# Danish translations for Gajim package.
# Copyright (C) 2007 GAJIM'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Gajim package.
#
# Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gajim 0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:33+0100\n"
"Last-Translator: Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>\n"
"Language-Team: <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Emacs 22.1.50.1, po-mode 2.02+0.4\n"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:1
msgid "A GTK+ Jabber client"
msgstr "En GTK+ Jabber klient"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:2
msgid "Gajim Instant Messenger"
msgstr "Gajim Instant Messenger"
#: ../data/gajim.desktop.in.in.h:3
msgid "Jabber IM Client"
msgstr "Jabber IM Klient"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:7
msgid "Join _Group Chat..."
msgstr "Deltag i en _Gruppe Samtale..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:2
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Tilføj Kontakt..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:3
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:17
msgid "_Discover Services"
msgstr "Op_dag Tjenester"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:4
msgid "_Execute Command..."
msgstr "_Udfør Kommando..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:5
msgid "_Modify Account"
msgstr "_Ændre Konto"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Gmail Inbox"
msgstr "_Åbn Gmail Indboks"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:7
msgid "_Personal Events"
msgstr "_Personlige hændelser"
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:25
msgid "_Start Chat..."
msgstr "_Start Samtale..."
#: ../data/glade/account_context_menu.glade.h:9
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:2
msgid "_Status"
msgstr "_Status"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>Connecting to server</b>\n"
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"<b>Tilslutter til server</b>\n"
"\n"
"Vent venligst..."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:4
msgid "<b>Please choose one of the options below:</b>"
msgstr "<b>Vælg en af mulighederne under:</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:5
msgid "<b>Please fill in the data for your existing account</b>"
msgstr "<b>Fyld ind data for din eksisterende konto</b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:6
msgid "<b>Please select a server</b>"
msgstr "<b>Vælg venligst en server<b>"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:7
msgid "@"
msgstr "@"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:8
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
msgstr ""
"Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du stoler på.\n"
"SHA1 fingeraftryk af certifikatet:\n"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:11
msgid "Anon_ymous authentication"
msgstr "Anonym godkendelse"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:12
msgid "Connect when I press Finish"
msgstr "Tilslut når jeg trykke Færdig"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:13
msgid "Gajim: Account Creation Wizard"
msgstr "Gajim: Konto Oprettelses Guide"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:14
msgid "I already have an account I want to _use"
msgstr "Jeg har allerede en konto jeg vil br_uge"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:15
msgid "I want to _register for a new account"
msgstr "Jeg vil _registrere en ny konto"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:16
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:20
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:25
msgid "If checked, Gajim will remember the password for this account"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim huske adgangskoden for denne konto"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:17
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:26
msgid "Manage..."
msgstr "Håndter..."
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:18
msgid "Prox_y:"
msgstr "Pro_xy:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:19
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:40
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:46
msgid "Save pass_word"
msgstr "Gem adgangs_kode"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:20
msgid "Set my profile when I connect"
msgstr "Sæt min profil når jeg tilslutter"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:21
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:45
msgid "Use custom hostname/port"
msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/port"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:22
msgid ""
"You need to have an account in order to connect\n"
"to the Jabber network."
msgstr ""
"Du behøver en konto for at tilslutte dig\n"
"til Jabber netværket"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:24
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:15
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanceret"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:25
msgid "_Finish"
msgstr "_Færdig"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:26
msgid "_Hostname:"
msgstr "_Værtsnavn:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:27
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:48
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:58
msgid "_Jabber ID:"
msgstr "_Jabber ID:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:28
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:50
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:60
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:29
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: ../data/glade/account_creation_wizard_window.glade.h:30
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:1
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:1
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:11
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr "<b>Diverse</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:2
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:2
msgid "<b>OpenPGP</b>"
msgstr "<b>OpenPGP</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:3
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:3
msgid "<b>Personal Information</b>"
msgstr "<b>Personlig Information</b>"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:4
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:6
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:1
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:5
msgid "Account Modification"
msgstr "Ændring af Konto"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:6
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:8
msgid "Administration operations"
msgstr "Administrative handlinger"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:7
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:10
msgid "Auto-reconnect when connection is lost"
msgstr "Tilslut automatisk hvis tilslutningen tabes"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:8
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:11
msgid "C_onnect on Gajim startup"
msgstr "T_ilslut når Gajim startes"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:9
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:12
msgid "Chan_ge Password"
msgstr "Ænd_re Adgangskode"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:10
msgid ""
"Check this so Gajim will connect in port 5223 where legacy servers are "
"expected to have SSL capabilities. Note that Gajim uses TLS encryption by "
"default if broadcasted by the server, and with this option enabled TLS will "
"be disabled"
msgstr ""
"Tjek denne således at Gajim vil tilslutte på port 5223 hvor gamle servere "
"forventes at ha SSL muligheder. Bemærk at Gajim bruger TLS kryptering som "
"standard hvis det er rundsendt af serveren, og med denne indstilling valgt "
"vil TLS blive deaktiveret."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:11
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:14
msgid "Choose _Key..."
msgstr "Vælg _Nøgle..."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:12
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:15
msgid "Click to change account's password"
msgstr "Tryk for at ændre kontoens adgangskode"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:13
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:16
msgid "Click to request authorization to all contacts of another account"
msgstr ""
"Tryk for at forespørge om autorisering for alle kontakter af en anden konto"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:14
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:18
msgid "Connection"
msgstr "Tilslutning"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:15
msgid "Edit Personal Information..."
msgstr "Redigere Personlig Information..."
#. No configured account
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:16
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:21
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:5 ../src/common/helpers.py:1217
#: ../src/common/helpers.py:1229 ../src/notify.py:547 ../src/notify.py:568
#: ../src/notify.py:607 ../src/notify.py:619
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
#. FIXME: Ugly workaround.
#. FIXME: Ugly workaround. Maybe we haven't been in any group (defaults to General)
#. General group cannot be changed
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:17
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:22
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:50 ../src/common/contacts.py:98
#: ../src/dialogs.py:103 ../src/dialogs.py:111 ../src/roster_window.py:2770
#: ../src/roster_window.py:5368
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:18
msgid "Hostname: "
msgstr "Værtsnavn:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:19
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:23
msgid ""
"If checked, Gajim will also broadcast some more IPs except from just your "
"IP, so file transfer has higher chances of working."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim rundsende flere IP adresser udover din egen IP adresse, "
"filoverførsler har en større chance for at lykkes."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:21
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:26
msgid ""
"If checked, Gajim will send keep-alive packets to prevent connection timeout "
"which results in disconnection"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim sende hold-i-live pakker for at forhindre at "
"tilslutningen afbrydes pga et tidsudløb"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:22
msgid ""
"If checked, Gajim will store the password in ~/.gajim/config with 'read' "
"permission only for you"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim gemme adgangskoden i ~/.gajim/config med læse "
"rettigheder kun for dig"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:23
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:27
msgid ""
"If checked, Gajim, when launched, will automatically connect to jabber using "
"this account"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vil Gajim, når den startes, automatisk tilslutte sig "
"til jabber med denne konto"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:24
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:28
msgid ""
"If checked, any change to the global status (handled by the combobox at the "
"bottom of the roster window) will change the status of this account "
"accordingly"
msgstr ""
"Hvis valgt vil en hvilket som helst ændring til den globale status "
"(håndteret med kombinationsfeltet i bunden af kontaktvinduet) ændre status "
"på denne konto"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:25
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:31
msgid "Information about you, as stored in the server"
msgstr "Information om dig, som er gemt på serveren"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:27
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:35 ../src/config.py:1585
#: ../src/config.py:2131
msgid "No key selected"
msgstr "Ingen nøgle er valgt"
#. None means no proxy profile selected
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:29
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:37
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:3 ../src/config.py:1106
#: ../src/config.py:1209 ../src/config.py:1489 ../src/config.py:1494
#: ../src/config.py:2038 ../src/config.py:2117 ../src/config.py:2130
#: ../src/config.py:3317 ../src/config.py:3390 ../src/dialogs.py:293
#: ../src/dialogs.py:295 ../src/dialogs.py:498 ../src/dialogs.py:511
#: ../src/roster_window.py:2824 ../src/roster_window.py:2830
#: ../src/roster_window.py:2835
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:30
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:38
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:36
msgid "Personal Information"
msgstr "Personlig Information"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:31
msgid "Port: "
msgstr "Port: "
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:32
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:39
msgid "Priori_ty:"
msgstr "Priori_tet:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:33
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:40
msgid ""
"Priority is used in Jabber to determine who gets the events from the jabber "
"server when two or more clients are connected using the same account; The "
"client with the highest priority gets the events"
msgstr ""
"Prioritet er brugt i Jabber for at bestemme hvem som får hændelser fra "
"jabber serveren når to eller flere klienter er tilsluttet med den samme "
"konto: Klienten med den højeste prioritet får hændelserne"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:34
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:41
msgid "Priority will change automatically according to your status."
msgstr "Prioritet vil automatisk ændres ifølge din status."
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:35
msgid "Proxy:"
msgstr "Proxy:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:36
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:43
msgid "Resour_ce:"
msgstr "Ressour_ce:"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:37
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:44
msgid ""
"Resource is sent to the Jabber server in order to separate the same JID in "
"two or more parts depending on the number of the clients connected in the "
"same server with the same account. So you might be connected in the same "
"account with resource 'Home' and 'Work' at the same time. The resource which "
"has the highest priority will get the events. (see below)"
msgstr ""
"Ressource bliver sendt til Jabber serveren for at separere den samme JID i "
"to eller flere dele afhængig af antallet klienter som tilsluttet til den "
"samme server med den samme konto. Det vil sige du kan være tilsluttet med "
"denne samme konto med ressourcerne 'Hjemme' og 'Arbejde' på den samme tid. "
"Ressourcen med den højeste prioritet vil få hændelserne. (se under)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:38
msgid "Save _passphrase (insecure)"
msgstr "Gem _pgp-løsen (ikke sikkert)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:39
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:45
msgid "Save conversation _logs for all contacts"
msgstr "Gem konversations _logger for alle kontakter"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:41
msgid "Send keep-alive packets"
msgstr "Send hold-i-live pakker"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:42
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:48
msgid "Synch_ronize account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:43
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:50
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise contacts"
msgstr "Synkroniser kontakter"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:44
msgid "Use _SSL (legacy)"
msgstr "Brug _SSL (gammel type)"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:46
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:54
msgid "Use file transfer proxies"
msgstr "Brug fil transport proxy"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:47
msgid "_Adjust to status"
msgstr "_Tilpas til status"
#: ../data/glade/account_modification_window.glade.h:49
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:13
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:4
msgid "<b>Proxy</b>"
msgstr "<b>Proxy</b>"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:5
msgid "A_djust to status"
msgstr "_Tilpas til status"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:7
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoer"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:9
msgid "Anonymous authentication"
msgstr "Anonym godkendelse"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:13
msgid ""
"Check this so Gajim will ask you before sending your password over an "
"insecure connection."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim spørge dig før din adgangskode bliver sendt over en "
"usikker forbindelse."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:17
msgid "Co_nnect on Gajim startup"
msgstr "Tilslut _når Gajim startes"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:19
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:2
msgid "E-Mail:"
msgstr "Epost:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:20
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:3
msgid "First Name:"
msgstr "Fornavn:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:24
msgid "If checked, Gajim will get the password from a GPG agent like seahorse"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim hente adgangskoden fra en GPG agent som seahorse"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:29
msgid ""
"If the default port that is used for incoming messages is unfitting for your "
"setup you can select another one here.\n"
"You might consider to change possible firewall settings."
msgstr ""
"Hvis den standard port der bruges til indkomne beskeder ikke passer dig "
"eller\n"
"din opsætning kan du vælge en anden her.\n"
"Du bør også ændre opsætning tilsvarende på en evt. brandmur."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:32
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:4 ../src/config.py:1612
#: ../src/dialogs.py:806
msgid "Jabber ID:"
msgstr "Jabber ID:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:33
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:5
msgid "Last Name:"
msgstr "Efternavn:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:34
msgid "Mer_ge accounts"
msgstr "Fle_t kontoer"
#. Rename
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:42 ../src/roster_window.py:5319
msgid "Re_name"
msgstr "Om_døb"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:47
msgid "Send _keep-alive packets"
msgstr "Send hold-i-live pa_kker"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:49
msgid "Synchroni_ze account status with global status"
msgstr "Synk_roniser konto status med global status"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:51
msgid "Use G_PG Agent"
msgstr "Brug G_PG Agenten"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:52
msgid "Use cust_om hostname/port"
msgstr "Brug tilpasset værtsnavn/p_ort"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:53
msgid "Use cust_om port:"
msgstr "Brug pers_onlig port:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:55
msgid "_Edit Personal Information..."
msgstr "R_ediger Personlig Information..."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:56
msgid "_Enable"
msgstr "Aktiv_er"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:57
msgid "_Hostname: "
msgstr "_Værtsnavn:"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:59
msgid "_Manage..."
msgstr "Hå_ndter..."
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:61
msgid "_Port: "
msgstr "_Port: "
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:62
msgid "_Warn before using an insecure connection"
msgstr "Ad_var mig før jeg bruger en usikker forbindelse"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:63
msgid "_use HTTP__PROXY environment variable"
msgstr "br_ug HTTP__PROXY miljøvariablen"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:64
msgid "gtk-add"
msgstr "gtk-tilføj"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:65
#: ../data/glade/features_window.glade.h:4
#: ../data/glade/manage_sounds_window.glade.h:1
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-luk"
#: ../data/glade/accounts_window.glade.h:66
msgid "gtk-remove"
msgstr "gtk-fjern"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:1
msgid "A_ccount:"
msgstr "K_onto:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:2
msgid "A_llow this contact to view my status"
msgstr "Ti_llad denne kontakt at se min status"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:3
msgid "Add New Contact"
msgstr "Tilføj Ny Kontakt"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:4
msgid "I would like to add you to my contact list."
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontakt liste."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:5
msgid ""
"You have to register with this transport\n"
"to be able to add a contact from this\n"
"protocol. Click on register button to\n"
"proceed."
msgstr ""
"Du må registrere dig for denne transport\n"
"for at være i stand til at tilføje kontakter fra denne\n"
"protokol. Klik på registrer knappen for at\n"
"fortsætte."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:9
msgid ""
"You must be connected to the transport to be able\n"
"to add a contact from this protocol."
msgstr ""
"Du må være tilsluttet til transporten for at kunne\n"
"tilføje en kontakt for denne protokol."
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:11
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:12
msgid "_Nickname:"
msgstr "_Kælenavn:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:13
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:14
msgid "_Register"
msgstr "Kan _registreres"
#: ../data/glade/add_new_contact_window.glade.h:15
msgid "_User ID:"
msgstr "_Bruger ID:"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:1
msgid "<b>An error has occurred:</b>"
msgstr "<b>En fejl er opstået:</b>"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:2
msgid "<b>Choose command to execute:</b>"
msgstr "<b>Vælg kommando som skal udføres:</b>"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:3
msgid "Ad-hoc Commands - Gajim"
msgstr "Ad-hoc Kommandoer - Gajim"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:4
msgid "Check once more"
msgstr "Kontroller en gang til"
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:5
msgid "Error description..."
msgstr "Fejl beskrivelse..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:6
msgid "Please wait while retrieving command list..."
msgstr "Vent mens kommandolisten bliver modtaget..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:7
msgid "Please wait while the command is sending..."
msgstr "Vent mens kommandoen bliver sendt..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:8
msgid "Please wait..."
msgstr "Vent venligst..."
#: ../data/glade/adhoc_commands_window.glade.h:9
msgid "This jabber entity does not expose any commands."
msgstr "Denne jabber enhed eksponerer ikke nogen kommandoer."
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:1
#: ../data/glade/features_window.glade.h:1
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Beskrivelse</b>"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:2
msgid "<b>NOTE:</b> You should restart Gajim for some settings to take effect"
msgstr ""
"<b>NOTE:</b> Du skal genstarte Gajim for at nogle af ændringerne kan træde i "
"kraft"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:3
msgid "Advanced Configuration Editor"
msgstr "Avanceret Konfigurations Behandler"
#: ../data/glade/advanced_configuration_window.glade.h:4
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:1
msgid "Delete MOTD"
msgstr "Slet MOTD"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:2
msgid "Deletes Message of the Day"
msgstr "Slet Dagens Besked"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:3
msgid "Edit _Privacy Lists..."
msgstr "Rediger _Privatlivs Liste..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:4
msgid "Sends a message to users currently connected to this server"
msgstr "Send en besked til brugere som er tilsluttet denne server"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:5
msgid "Set MOTD..."
msgstr "Sæt MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:6
msgid "Sets Message of the Day"
msgstr "Sæt Dagens Besked"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:7
msgid "Show _XML Console"
msgstr "Vis _XML Konsol"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:8
msgid "Update MOTD..."
msgstr "Opdater MOTD..."
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:9
msgid "Updates Message of the Day"
msgstr "Opdater Dagens Besked"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:10
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrator"
#: ../data/glade/advanced_menuitem_menu.glade.h:11
msgid "_Send Server Message..."
msgstr "_Send Server Besked..."
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:1
msgid " a window/tab opened with that contact "
msgstr "et vindue/faneblad åbnede med denne kontakt "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:2
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Handlinger</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:3
msgid "<b>Conditions</b>"
msgstr "<b>Betingelser</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:4
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:15
msgid "<b>Sounds</b>"
msgstr "<b>Lyde</b>"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:5
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Avancerede Handlinger"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:6
msgid "Advanced Notifications Control"
msgstr "Avanceret Påmindelses Kontrol"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:7
msgid "All statuses"
msgstr "Status For Alle"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:8
#: ../src/common/commands.py:101 ../src/common/helpers.py:219
msgid "Away"
msgstr "Borte"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:9
msgid "Busy "
msgstr "Travlt "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:10
msgid "Don't have "
msgstr "Har ikke"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:11
msgid "Have "
msgstr "Har"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:12
#: ../src/common/helpers.py:229
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:13
msgid "Launch a command"
msgstr "Kør en kommando"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:14
#: ../src/common/helpers.py:202
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke Tilgængelig"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:15
msgid "One or more special statuses..."
msgstr "En eller flere specielle statuser..."
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:16
msgid "Online / Free For Chat"
msgstr "På net / Klar For Samtale"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:17
msgid "Play a sound"
msgstr "Spil en lyd"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:18
msgid ""
"Receive a Message\n"
"Contact Disconnected \n"
"Contact Change Status \n"
"Group Chat Message Highlight \n"
"Group Chat Message Received \n"
"File Transfer Request \n"
"File Transfer Started \n"
"File Transfer Finished"
msgstr ""
"Modtag en Besked\n"
"Kontakt Ikke Tilsluttet \n"
"Kontakt Ændrede Status \n"
"Gruppe Samtale Besked Fremhævelse \n"
"Gruppe Samtale Besked Modtaget \n"
"Fil Overførsel Forespørgsel \n"
"Fil Overførsel Er Startet \n"
"Fil Overførsel Er Sluttet"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:26
msgid "When "
msgstr "Når "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:27
msgid ""
"_Activate window manager's UrgencyHint to make chat window in taskbar flash"
msgstr ""
"_Aktiver vindueshåndteringens ViktigFif for at få samtale vinduet til at "
"blinke i opgavelinjen"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:28
msgid "_Disable auto opening chat window"
msgstr "_Deaktivér automatisk åbning af samtale vindue"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:29
msgid "_Disable existing popup window"
msgstr "_Deaktivér eksisterende pop op vinduer"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:30
msgid "_Disable existing sound for this event"
msgstr "_Deaktivér nuværende lyd for denne hændelse"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:31
msgid "_Disable showing event in roster"
msgstr "_Deaktivér visning af hændelse i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:32
msgid "_Disable showing event in systray"
msgstr "_Deaktivér visning af hændelse i systembakken"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:33
msgid "_Inform me with a popup window"
msgstr "_Informer mig med et pop op vindue"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:34
msgid "_Open chat window with user"
msgstr "_Åbn samtale vindue med bruger"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:35
msgid "_Show event in roster"
msgstr "_Vis hændelse i kontaktvindue"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:36
msgid "_Show event in systray"
msgstr "_Vis hændelse i systembakken"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:37
msgid "and I "
msgstr "og jeg "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:38
msgid ""
"contact(s)\n"
"group(s)\n"
"everybody"
msgstr ""
"kontakt(er)\n"
"gruppe(r)\n"
"alle"
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:41
msgid "for "
msgstr "for "
#: ../data/glade/advanced_notifications_window.glade.h:42
msgid "when I'm in"
msgstr "når jeg er i"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:1
msgid "Entry:"
msgstr "Indgang:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:2
msgid "Feed name:"
msgstr "Feed navn:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:3
msgid "Last modified:"
msgstr "Sidst ændret:"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:4
msgid "New entry received"
msgstr "Ny hændelse modtaget"
#: ../data/glade/atom_entry_window.glade.h:5 ../src/atom_window.py:114
msgid "You have received new entry:"
msgstr "Du har modtaget en ny hændelse:"
#: ../data/glade/blocked_contacts_window.glade.h:1
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokerede Kontakter"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b> "
msgstr "<b>Besked:</b>"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:2
msgid "Set Activity"
msgstr "Sæt Aktivitet"
#: ../data/glade/change_activity_dialog.glade.h:3
msgid "Set an activity"
msgstr "Sæt en aktivitet"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Message:</b>"
msgstr "<b>Besked:</b>"
#: ../data/glade/change_mood_dialog.glade.h:2
msgid "<b>Mood:</b>"
msgstr "<b>Humør:</b>"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "Ændre Adgangskode"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:2
msgid "Enter it again for confirmation:"
msgstr "Skriv adgangskoden igen for at bekræfte:"
#: ../data/glade/change_password_dialog.glade.h:3
msgid "Enter new password:"
msgstr "Skriv en ny adgangskode:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:1
msgid "<b>Type your new status message</b>"
msgstr "<b>Skriv din nye status besked</b>"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:2 ../src/tooltips.py:601
msgid "Activity:"
msgstr "Aktivitet:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:3 ../src/tooltips.py:586
msgid "Mood:"
msgstr "Humør:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:4
msgid "Preset messages:"
msgstr "Forvalgte beskeder:"
#: ../data/glade/change_status_message_dialog.glade.h:5
msgid "Save as Preset..."
msgstr "Gem som Forvalgt..."
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:1
msgid "Join _Group Chat"
msgstr "Bliv med i en _Gruppe Samtale"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:2
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:16
msgid "_Add to Roster..."
msgstr "_Tilføj til Kontaktliste..."
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:3
msgid "_Copy JID/Email Address"
msgstr "_Kopier JID/E-post Adresse"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:4
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier Henvisning"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:5
msgid "_Open Email Composer"
msgstr "_Åbn E-post Program"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:6
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Åbn Henvisning i Netlæser"
#: ../data/glade/chat_context_menu.glade.h:7
#: ../data/glade/subscription_request_popup_menu.glade.h:1
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:7
msgid "_Start Chat"
msgstr "_Start Samtale"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:1
msgid "In_vite"
msgstr "In_viter"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:2
msgid "Invite Friends!"
msgstr "Inviter Venner!"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:3
msgid "MUC server"
msgstr "MUC server"
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:4
msgid "Please select a MUC server."
msgstr "Vælg en MUC server."
#: ../data/glade/chat_to_muc_window.glade.h:5
msgid ""
"You are going to begin a Multi-User Chat.\n"
"Select the contacts you want to invite"
msgstr ""
"Du er ved at begynde en Multibruger samtale.\n"
"Vælg de kontakter du vil invitere"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:1
msgid "A_sk to see his/her status"
msgstr "_Spørg om at kunne se hans/hendes status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:2
msgid "Add Special _Notification..."
msgstr "Tilføj Speciel Påmi_ndelse..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:3
msgid "Assign Open_PGP Key..."
msgstr "Tilskriv Open_PGP Nøgle..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:4
msgid "E_xecute Command..."
msgstr "Kør K_ommando..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:5
msgid "Edit _Groups..."
msgstr "Ændre _Grupper..."
#. Invite to
#. Invite to Groupchat
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:6 ../src/roster_window.py:5274
#: ../src/roster_window.py:5429
msgid "In_vite to"
msgstr "In_viter til"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:7
msgid "Invite _Contacts"
msgstr "Inviter _Kontakter"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:8
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Fjern"
#. Send Custom Status
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:9 ../src/roster_window.py:5284
#: ../src/roster_window.py:5514
msgid "Send Cus_tom Status"
msgstr "Send _Tilpasset Status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:10
msgid "Send Single _Message..."
msgstr "Send en Enkel _Besked"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:11
msgid "Send _File..."
msgstr "Send _Fil..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:12
msgid "Set Custom _Avatar..."
msgstr "Angiv Personlig _Avatar..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:13
msgid "Start _Chat"
msgstr "Start _samtale"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:14
msgid "Toggle End to End Encryption"
msgstr "Slå til/fra ende til ende Kryptering"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:15
msgid "Toggle Open_PGP Encryption"
msgstr "Slå til/fra Open_PGP Kryptering"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:17
msgid "_Allow him/her to see my status"
msgstr "Till_ad ham/hende at se min status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:18
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:7 ../src/roster_window.py:5347
#: ../src/roster_window.py:5466 ../src/roster_window.py:5595
msgid "_Block"
msgstr "_Bloker"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:19
msgid "_Forbid him/her to see my status"
msgstr "_Nægt ham/hende at se min status"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:20
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:6
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:8
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:21 ../src/roster_window.py:5664
msgid "_History"
msgstr "_Historie"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:21
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:22
msgid "_Manage Contact"
msgstr "_Håndter Kontakt"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:23
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøb..."
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:24
msgid "_Subscription"
msgstr "_Abonnement"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:25
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:13 ../src/roster_window.py:5341
#: ../src/roster_window.py:5460 ../src/roster_window.py:5592
msgid "_Unblock"
msgstr "_Fjern blokering"
#: ../data/glade/contact_context_menu.glade.h:26
msgid "_Unignore"
msgstr "Ikke ign_orer"
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:1
msgid "Fill in the form."
msgstr "Udfyld formen."
#: ../data/glade/data_form_window.glade.h:2
msgid "Room Configuration"
msgstr "Rum Konfigurering"
#: ../data/glade/edit_groups_dialog.glade.h:1
msgid "Edit Groups"
msgstr "Rediger Grupper"
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:1
msgid "(<b>ESession</b> info)"
msgstr "<b>(ESession</b> info)"
#: ../data/glade/esession_info_window.glade.h:2
msgid "_Verify"
msgstr "Efterprø_v"
#: ../data/glade/features_window.glade.h:2
msgid "<b>List of possible features in Gajim:</b>"
msgstr "<b>Liste over mulige egenskaber i Gajim:</b> "
#: ../data/glade/features_window.glade.h:3
msgid "Features"
msgstr "Egenskaber"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:1
msgid "A list of active, completed and stopped file transfers"
msgstr "En liste over aktive, færdige og stoppede filoverførsler"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:2
msgid "Cancel file transfer"
msgstr "Annuller filoverførsel"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:3
msgid "Cancels the selected file transfer"
msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:4
msgid "Cancels the selected file transfer and removes incomplete file"
msgstr "Annullerer den valgte filoverførsel og fjerner den ikke fuldførte fil"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:5
msgid "Clean _up"
msgstr "Ryd _op"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:6
msgid "File Transfers"
msgstr "Filoverførsler"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:7
msgid "Hides the window"
msgstr "Skjuler vinduet"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:8
msgid "Remove file transfer from the list."
msgstr "Fjern filoverførsler fra listen."
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:9
msgid "Removes completed, cancelled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerner færdige, annullerede og mislykkede filoverførsler fra listen"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:10
msgid "Shows a list of file transfers between you and others"
msgstr "Viser en liste over filoverførsler mellem dig og andre"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:11
msgid ""
"This action removes single file transfer from the list. If the transfer is "
"active, it is first stopped and then removed"
msgstr ""
"Denne handling fjerner en enkelt filoverførsel fra listen. Hvis overførslen "
"er i gang, bliver den først stoppet og derefter fjernet"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:12
msgid "When a file transfer is complete show a popup notification"
msgstr "Når en filoverførsel er færdig, vis en pop op påmindelse"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:13 ../src/filetransfers_window.py:792
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:14
msgid "_Notify me when a file transfer is complete"
msgstr "_Påmind mig når en filoverførsel er færdig"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:15 ../src/filetransfers_window.py:200
msgid "_Open Containing Folder"
msgstr "_Åbn folderen med filen"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:16
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
#: ../data/glade/filetransfers.glade.h:17
msgid "file transfers list"
msgstr "filoverførsel liste"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:1
msgid "<b>Chatstate Tab Colors</b>"
msgstr "<b>Samtalestatus Fane Farver</b>"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:2
msgid ""
"Account row\n"
"Group row\n"
"Contact row\n"
"Chat Banner"
msgstr ""
"Konto række\n"
"Gruppe række\n"
"Kontakt række\n"
"Samtale Banner"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:6 ../src/chat_control.py:818
msgid "Bold"
msgstr "Fed"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:7
msgid "Composing"
msgstr "Komponere"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:8
msgid "Font style:"
msgstr "Font stil:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:9
msgid "Gajim Themes Customization"
msgstr "Gajim Tema Tilpasning"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:10
msgid "Gone"
msgstr "Borte"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:11 ../src/common/pep.py:153
msgid "Inactive"
msgstr "Ikke aktiv"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:12 ../src/chat_control.py:819
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:13
msgid ""
"MUC\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC\n"
"Beskeder"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:15
msgid ""
"MUC Directed\n"
"Messages"
msgstr ""
"MUC Sendte\n"
"Meldinger"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:17
msgid "Paused"
msgstr "Sat på pause"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:18
msgid "Text _color:"
msgstr "Tekst _farve:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:19
msgid "Text _font:"
msgstr "Tekst _font:"
#: ../data/glade/gajim_themes_window.glade.h:20
msgid "_Background:"
msgstr "_Baggrund:"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:1
msgid "Change _Nickname..."
msgstr "Ændre _Kælenavn..."
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:2
msgid "Change _Subject..."
msgstr "Ændre _Emne..."
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:3
msgid "Configure _Room..."
msgstr "Tilpas _Rum..."
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:4 ../src/disco.py:1624
msgid "_Bookmark"
msgstr "_Bogmærke"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:5
msgid "_Destroy Room"
msgstr "_Slet rum"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:7
msgid "_Manage Room"
msgstr "Håndter Ru_m"
#: ../data/glade/gc_control_popup_menu.glade.h:8
msgid "_Minimize on close"
msgstr "_Minimer ved lukning"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:1
msgid "Mo_derator"
msgstr "Or_dstyrer"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:2
msgid "Occupant Actions"
msgstr "Beboer Handlinger"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:3
msgid "Send _File"
msgstr "Send _Fil"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:4
msgid "_Add to Roster"
msgstr "_Tilføj til Kontaktliste"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:5
msgid "_Admin"
msgstr "_Administrator"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:6
msgid "_Ban"
msgstr "_Udvis"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:9
msgid "_Kick"
msgstr "_Kast ud"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:10
msgid "_Member"
msgstr "_Medlem"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:11
msgid "_Owner"
msgstr "_Ejer"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:12
msgid "_Send Private Message"
msgstr "_Send en Privat Besked"
#: ../data/glade/gc_occupants_menu.glade.h:14
msgid "_Voice"
msgstr "_Stemme"
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:1
msgid "Create new post"
msgstr "Lav en ny post"
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:2 ../src/common/helpers.py:244
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. holds subject
#: ../data/glade/groups_post_window.glade.h:3 ../src/history_manager.py:195
#: ../src/history_manager.py:226
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:1
msgid ""
"<b>WARNING:</b>\n"
"If you plan to do massive deletions, please make sure Gajim is not running. "
"Generally avoid deletions with contacts you currently chat with."
msgstr ""
"<b>ADVARSEL:</b>\n"
"Hvis du planlægger at gøre massive sletninger, vær sikker på at Gajim ikke "
"kører. \n"
"Generelt undgå at slette logger fra kontakter du samtidig snakker med."
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:3
msgid "<big><b>Welcome to Gajim History Logs Manager</b></big>"
msgstr "<big><b>Velkommen til Gajims Loghistorie Håndterer</b></big>"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:4 ../src/dialogs.py:2884
#: ../src/dialogs.py:2981
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:5
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:6
msgid "Gajim History Logs Manager"
msgstr "Gajim Loghistorie Håndterer"
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:7
msgid ""
"This log manager is not intended for log viewing. If you are looking for "
"such functionality, use the history window instead.\n"
"\n"
"Use this program to delete or export logs. You can select logs from the left "
"and/or search database from below."
msgstr ""
"Denne loghåndterer er ikke ment til at gennemse loggene. Hvis du leder efter "
"den funktionalitet, brug historik vinduet i stedet.\n"
"\n"
"Brug dette program til at slette eller eksportere logger. Du kan selektere "
"logger fra venstre og/eller søge databasen under. "
#: ../data/glade/history_manager.glade.h:10
msgid "_Search Database"
msgstr "_Søg Database"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:1 ../src/history_window.py:316
msgid "Conversation History"
msgstr "Samtale Historie"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:2
msgid ""
"Enter JID or Contact name\n"
"Groupchat Histories\n"
"All Chat Histories"
msgstr ""
"Skriv JID eller Kontakt navn\n"
"Historik For Gruppesamtaler\n"
"Historik For Alle Samtaler"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:5
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"
#: ../data/glade/history_window.glade.h:6
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:10
msgid "_Log conversation history"
msgstr "_Log samtale historie"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:2
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Bogmærk dette rom"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:3 ../src/dialogs.py:1972
msgid "Join Group Chat"
msgstr "Bliv med i en Gruppe Samtale"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:4
msgid "Join this room automatically when I connect"
msgstr "Bliv med i dette rum automatisk når jeg tilsutter"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:5
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:5
msgid "Nickname:"
msgstr "Kælenavn:"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:6
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:7
msgid "Recently:"
msgstr "For nylig:"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:8
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:8
msgid "Room:"
msgstr "Rum:"
#: ../data/glade/join_groupchat_window.glade.h:9 ../src/disco.py:1201
#: ../src/disco.py:1628
msgid "_Join"
msgstr "_Bliv med:"
#: ../data/glade/manage_accounts_window.glade.h:1
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Håndter Kontoer"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:1
msgid "Auto join"
msgstr "Bliv automatisk med"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:2
msgid "If checked, Gajim will join this group chat on startup"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim deltage i denne gruppe samtale ved start"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:3
msgid "Manage Bookmarks"
msgstr "Håndter Bogmærker"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:4
msgid "Minimize on Auto Join"
msgstr "Minimer ved Automatisk Deltagelse"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:7
msgid "Print status:"
msgstr "Skriv status:"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:9 ../src/config.py:1602
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../data/glade/manage_bookmarks_window.glade.h:10
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:1
msgid "PEP Service Configuration"
msgstr "PEP Tjeneste Konfigurering"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:2
msgid "_Configure"
msgstr "_Konfigurere"
#: ../data/glade/manage_pep_services_window.glade.h:3
msgid "gtk-delete"
msgstr "gtk-slet"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:1
msgid "<b>Properties</b>"
msgstr "<b>Egenskaber</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:2
msgid "<b>Settings</b>"
msgstr "<b>Opsætning</b>"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:3
msgid ""
"HTTP Connect\n"
"SOCKS5\n"
"BOSH"
msgstr ""
"HTTP Tilslutning\n"
"SOCKS5\n"
"BOSH"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:6
msgid "Manage Proxy Profiles"
msgstr "Håndter Proxy Profiler"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:7
msgid "Pass_word:"
msgstr "Adgangs_kode"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:8
msgid "Proxy _Host:"
msgstr "Proxy _vært:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:9
msgid "Proxy _Port:"
msgstr "Proxy _Port:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:10
msgid "Use HTTP prox_y"
msgstr "Brug HTTP prox_y"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:11
msgid "Use proxy auth_entication"
msgstr "Brug proxy godkendelse"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:12
msgid "_BOSH URL:"
msgstr "_BOSH URL:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:14
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
#: ../data/glade/manage_proxies_window.glade.h:15
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:1
msgid "Add this contact to roster (Ctrl+D)"
msgstr "Tilføj denne kontakt til kontaktvinduet (Ctrl+D)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:2
msgid "Bookmark this room (Ctrl+B)"
msgstr "Bogmærk dette rom (Ctrl+B)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:3
msgid "Browse the chat history (Ctrl+H)"
msgstr "Gennemse samtale historik (Ctrl+H)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:4
msgid "Change the room's subject (Alt+T)"
msgstr "Ændre emne for rummet (Alt+T)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:5
msgid "Change your nickname (Ctrl+N)"
msgstr "Ændre dit kælenavn (Ctrl+N)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:6
msgid "Invite contacts to the conversation (Ctrl+G)"
msgstr "Inviter kontakter til samtalen (Ctrl+G)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:7
msgid "Send a file (Ctrl+F)"
msgstr "Send en fil (Ctrl+F)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:8
msgid "Show a list of emoticons (Alt+M)"
msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner (Alt+M)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:9
msgid "Show a list of formattings"
msgstr "Hvis en liste over følelsesikoner"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:10
msgid "Show a menu of advanced functions (Alt+A)"
msgstr "Vis en menu med avancerede funktioner (Alt+A)"
#: ../data/glade/message_window.glade.h:11
msgid "Show the contact's profile (Ctrl+I)"
msgstr "Vis kontaktens profil (Ctrl+I)"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/message_window.glade.h:13
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:11
#: ../src/filetransfers_window.py:260
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#: ../data/glade/passphrase_dialog.glade.h:1
msgid "Passphrase"
msgstr "PGP-løsen"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:1
msgid "<b>Advanced Configuration Editor</b>"
msgstr "<b>Avanceret Konfigurations Behandler</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:2
msgid "<b>Applications</b>"
msgstr "<b>Programmer</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:3
msgid "<b>Auto Status</b>"
msgstr "<b>Automatisk Status</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:4
msgid "<b>Chat Appearance</b>"
msgstr "<b>Samtale udseende</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:5
msgid "<b>Chat Line Colors</b>"
msgstr "<b>Samtalelinie Farver</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:6
msgid "<b>Chat state notifications</b>"
msgstr "<b>Samtalestatus påmindelser</b>"
#. a header for custom browser/client/file manager. so translate sth like: Custom Settings
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:8
msgid "<b>Custom</b>"
msgstr "<b>Tilpasset Opsætning</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:9
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Skrifttype</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:10
msgid "<b>GMail Options</b>"
msgstr "<b>GMail Indstillinger</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:12
msgid "<b>Preset Status Messages</b>"
msgstr "<b>Nuværende Status Beskeder</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:13
msgid "<b>Privacy</b>"
msgstr "<b>Privatliv</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:14
msgid "<b>Roster Appearance</b>"
msgstr "<b>Kontaktvinduets Udseende</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:16
msgid "<b>Status Messages</b>"
msgstr "<b>Status Beskeder</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:17
msgid "<b>Themes</b>"
msgstr "<b>Temaer</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:18
msgid "<b>Visual Notifications</b>"
msgstr "<b>Synlige Påmindelser</b>"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:20
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:21
msgid ""
"All chat states\n"
"Composing only\n"
"Disabled"
msgstr ""
"Alle samtale tilstander\n"
"Kun skrivning\n"
"Ikke aktiveret"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:24
msgid "Allow _OS information to be sent"
msgstr "Tillad _OS information at blive sendt"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:25
msgid "Allow popup/notifications when I'm _away/na/busy/invisible"
msgstr ""
"Tillad pop op påmindelser når jeg er _borte/ikke tilgængelig/travel/usynlig"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:26
msgid "Allow sound when I'm _busy"
msgstr "Tillad lyde når jeg er o_ptaget"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:27
msgid "Ask status message when I:"
msgstr "Spørg om status besked når jeg:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:28
msgid ""
"Autodetect on every Gajim startup\n"
"Always use GNOME default applications\n"
"Always use KDE default applications\n"
"Always use Xfce default applications\n"
"Custom"
msgstr ""
"Automatisk genkend hvergang Gajim starter\n"
"Altid brug GNOME standard programmer\n"
"Altid brug KDE standard programmer\n"
"Altid brug XFCE4 standard programmer\n"
"Tilpasset"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:33
msgid "Chat message:"
msgstr "Samtale besked:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:34
msgid "Check on startup if Gajim is the _default Jabber client"
msgstr "Alti_d kontroller om Gajim er standard Jabber klient ved start"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:35
msgid "Configure color and font of the interface"
msgstr "Konfigurér farve og skrifttyper for brugergrænsefladen"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:36
msgid ""
"Detached roster with detached chats\n"
"Detached roster with single chat\n"
"Single window for everything\n"
"Detached roster with chat grouped by account\n"
"Detached roster with chat grouped by type"
msgstr ""
"Frigjort kontaktvindue med frigjorte samtale vinduer\n"
"Frigjort kontaktvindue med enkelt samtale vindue\n"
"Et enkelt vindue for alt\n"
"Frigjort kontaktvindue med samtale vindue grupperet per konto\n"
"Frigjort kontaktvindue med samtale vindue grupperet per type"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:41
msgid "Display _activity of contacts in roster"
msgstr "Vis kontakternes _aktivitet i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:42
msgid "Display _extra email details"
msgstr "Vis _ekstra e-post detaljer"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:43
msgid "Display _tunes of contacts in roster"
msgstr "Vis kontak_ternes melodier i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:44
msgid "Display a_vatars of contacts in roster"
msgstr "Vis kontakternes a_vatarer i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:45
msgid "Display m_ood of contacts in roster"
msgstr "Vis kontakternes humør i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:46
msgid "Display status _messages of contacts in roster"
msgstr "Vis status _beskeder for kontakter i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:47
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"display in chat windows."
msgstr ""
"Gajim kan sende og modtage meta-information relateret til en samtale du har "
"med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du vil "
"vise i samtalevinduerne."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:48
msgid ""
"Gajim can send and receive meta-information related to a conversation you "
"may have with a contact. Here you can specify which chatstates you want to "
"send to the other party."
msgstr ""
"Gajim kan sende og modtage meta-information relateret til en samtale du har "
"med en kontakt. Her kan du specificere hvilke typer samtalestatus du vil "
"sende til modparten."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:49
msgid ""
"Gajim will notify you via a popup window in the bottom right of the screen "
"about contacts that just signed out"
msgstr ""
"Gajim vil påminde dig med et pop op vindue i højre bund af skærmen når en "
"kontakt logger af"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:51
msgid "Hide all buttons in chat windows"
msgstr "Skjul alle knapperne i samtale vinduer."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:52
msgid ""
"If checked, Gajim will allow others to detect the operation system you are "
"using"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim tillade andre at kunne se det operativ system du bruger"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:53
msgid ""
"If checked, Gajim will also include information about the sender of the new "
"emails"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim også inkludere information om senderen af den nye e-post"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:54
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Away when the computer is unused."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim ændre status til Væk når computeren ikke bliver brugt."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:55
msgid ""
"If checked, Gajim will change status to Not Available when the computer has "
"not been used even longer"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim ændre status til Ikke Tilgængelig når computeren ikke "
"har været brugt i endnu længere tid"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:56
msgid ""
"If checked, Gajim will display avatars of contacts in roster window and in "
"group chats"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise avatarer af kontakter i kontaktvinduet og i gruppe "
"samtaler"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:57
msgid ""
"If checked, Gajim will display status messages of contacts under the contact "
"name in roster window and in group chats"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise status beskeder af kontakter under kontaktnavnet i "
"kontaktvinduet og i gruppe samtaler"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:58
msgid ""
"If checked, Gajim will display the activity of contacts in the roster window"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes aktivitet i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:59
msgid ""
"If checked, Gajim will display the mood of contacts in the roster window"
msgstr "Hvis valgt vil Gajim vise kontakternes humør i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:60
msgid ""
"If checked, Gajim will display the tunes of contacts in the roster window"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise i kontaktvinduet, hvilken melodi kontakten spiller"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:61
msgid ""
"If checked, Gajim will highlight spelling errors in input fields of chat "
"windows. If no language is explicitly set via right click on the input "
"field, the default language will be used for this contact or group chat."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim fremhæve stavefejl i tekstbokse i samtale vinduet. Hvis "
"intet sprog er valgt ved at højreklikke i indtastningsfeltet, vil standard "
"sproget blive brugt for denne kontakt eller gruppe samtale."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:62
msgid ""
"If checked, Gajim will ignore incoming events from unauthorized contacts. "
"Use with caution, because it blocks all messages from any contact that is "
"not in the roster"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim ignorere indkommende hændelser fra uautoriserede "
"kontakter. Brug med forsigtighed fordi det vil blokere alle beskeder fra "
"alle kontakter som ikke er i kontaktvinduet."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:63
msgid ""
"If checked, Gajim will keep logs for encrypted messages. Please note that "
"when using E2E encryption the remote party has to agree on logging, else the "
"messages will not be logged."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim gemme en log for krypterede beskeder. Vær venligst "
"opmærksom på når der bruges E2E kryptering må den anden i samtalen godkende "
"evt. logning, ellers vil samtalen i blive logget."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:64
msgid ""
"If checked, Gajim will show a notification when a new e-mail is received via "
"GMail"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim vise en påmindelse når en ny e-post er modtaget via "
"Gmail"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:65
msgid ""
"If checked, Gajim will use protocol-specific status icons. (eg. A contact "
"from MSN will have the equivalent msn icon for status online, away, busy, "
"etc...)"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim bruge protokol specifikke status ikoner. (F.eks. En "
"kontakt fra MSN vil have det tilsvarende msn ikon for status tilsluttet, "
"borte, Travlt, etc...)"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:66
msgid ""
"If enabled, Gajim will not ask for a status message. The specified default "
"message will be used instead."
msgstr ""
"Hvis aktiveret vil Gajim i spørge for en status besked. Den valgte standard "
"besked vil blive brugt i stedet."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:67
msgid ""
"If not disabled, Gajim will replace ascii smilies like ':)' with equivalent "
"animated or static graphical emoticons"
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim erstatte tekst smileys som denne ':)' med den "
"tilsvarende animerede eller statiske grafiske følelsesikon"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:68
msgid "Log _encrypted chat session"
msgstr "Log krypt_eret samtale session"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:69
msgid "Ma_ke message windows compact"
msgstr "Gør samtalevinduer _kompakte"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:70
msgid "Ma_nage..."
msgstr "Hå_ndtere..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:71
msgid ""
"Never\n"
"Only when pending events\n"
"Always"
msgstr ""
"Aldrig\n"
"Kun ved ventende hændelser\n"
"Altid"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:74
msgid "Notifications"
msgstr "Påmindelser"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:75
msgid "Notify me about contacts that sign _in"
msgstr "Påmind mig om kontakter logger _ind"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:76
msgid "Notify me about contacts that sign _out"
msgstr "Påmind mig om kontakter som logger u_d"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:77
msgid "Notify on new _GMail email"
msgstr "Påmind mig ved ny _GMail e-post"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:78
msgid "Personal Events"
msgstr "Personlig Hændelser"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:79
msgid "Play _sounds"
msgstr "Afspil _lyde"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:80
msgid ""
"Pop it up\n"
"Notify me about it\n"
"Show only in roster"
msgstr ""
"Pop det op\n"
"Påmind mig om det\n"
"Hvis kun i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:83
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:84
msgid "Show systray:"
msgstr "Vis systembakken:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:85
msgid "Sign _in"
msgstr "Logge _ind"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:86
msgid "Sign _out"
msgstr "Log _af"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:87
msgid ""
"Some messages may include rich content (formatting, colors etc). If checked, "
"Gajim will just display the raw message text."
msgstr ""
"Nogle beskeder kan indeholde rigt indhold (formatering, farver osv.). Hvis "
"valgt\n"
"vil Gajim kun vise den rå tekst."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:88
msgid "Sort contacts by status"
msgstr "Sorter kontakter efter status"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:89 ../src/config.py:390
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:90
msgid "Status _iconset:"
msgstr "Status _ikonsæt:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:91
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:92
msgid "T_heme:"
msgstr "T_ema:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:93
msgid ""
"The auto away status message. If empty, Gajim will not change the current "
"status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-away timeout"
msgstr ""
"Den automatiske jeg er væk status besked. Hvis tom vil Gajim ikke ændre den "
"nuværende status besked\n"
"$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n"
"$T vil blive erstattet med auto-away tidsudløb"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:96
msgid ""
"The auto not available status message. If empty, Gajim will not change the "
"current status message\n"
"$S will be replaced by previous status message\n"
"$T will be replaced by auto-not-available timeout"
msgstr ""
"Den automatiske jeg er ikke tilgængelig status besked. Hvis tom vil Gajim "
"ikke ændre den nuværende status besked\n"
"$S vil blive erstattet med den forrige status besked\n"
"$T vil blive erstattet med auto-not-available timeout"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:99
msgid "Use _transports icons"
msgstr "Brug _transportens ikonsæt"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:100
msgid "Use system _default"
msgstr "Brug system stan_dard"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:101
msgid "When new event is received:"
msgstr "Når en ny hændelse er modtaget:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:102
msgid "_Away after:"
msgstr "_Væk efter:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:103
msgid "_Browser:"
msgstr "_Netlæser:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:104
msgid "_Display chat state notifications:"
msgstr "Vis samtalestatus påmin_delser:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:105
msgid "_Emoticons:"
msgstr "Føl_elsesikoner:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:106
msgid "_File manager:"
msgstr "_Filhåndterer:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:107
msgid "_Highlight misspelled words"
msgstr "Frem_hæv stavefejl"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:108
msgid "_Ignore events from contacts not in the roster"
msgstr "_Ignorer hændelser fra kontakter som ikke er i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:109
msgid "_Ignore rich content in incoming messages"
msgstr "_Ignorer rigt indhold i indkommende beskeder"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:110
msgid "_Incoming message:"
msgstr "_Indkommende besked:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:111
msgid "_Log status changes of contacts"
msgstr "_Log status ændringer hos kontakter"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:112
msgid "_Mail client:"
msgstr "_E-post klient:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:113
msgid "_Not available after:"
msgstr "Ikke tilgæ_ngelig efter:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:114
msgid "_Open..."
msgstr "_Åbn..."
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:115
msgid "_Outgoing message:"
msgstr "_Udgående besked:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:116
msgid "_Reset to Default Colors"
msgstr "_Nulstil til Standard Farver"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:117
msgid "_Send chat state notifications:"
msgstr "_Send samtalestatus påmindelser:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:118
msgid "_Status message:"
msgstr "_Status besked:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:119
msgid "_URL highlight:"
msgstr "_URL fremhævning:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:120
msgid "_Window behavior:"
msgstr "_Vinduets adfærd:"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:121
msgid "in _group chats"
msgstr "i _gruppe samtaler"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:122
msgid "in _roster"
msgstr "i _kontaktvinduet"
#: ../data/glade/preferences_window.glade.h:123
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
#: ../data/glade/privacy_lists_window.glade.h:1
msgid "Privacy Lists:"
msgstr "Privatlivs Lister:"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:1
msgid "<b>Add / Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Tilføj / Ændre en regel</b>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:2
msgid "<b>List of rules</b>"
msgstr "<b>Liste af regler</b>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:3
msgid "<i>Privacy List</i>"
msgstr "<i>Privatlivs Liste</i>"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:4
msgid "Active for this session"
msgstr "Aktiv i denne session"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:5
msgid "Active on each startup"
msgstr "Aktiv efter hver start"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:6
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:7
msgid "All (including subscription)"
msgstr "Alle (inkluderende abonnering)"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:8
msgid "Allow"
msgstr "Tillad"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:9
msgid "Deny"
msgstr "Nægt"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:10
msgid "JabberID"
msgstr "Jabber ID"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:11
msgid "Order:"
msgstr "Bestil:"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:12 ../src/dialogs.py:3108
msgid "Privacy List"
msgstr "Privatlivs Liste"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:13
msgid "all by subscription"
msgstr "Alle efter abonnering"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:14
msgid "all in the group"
msgstr "Alle i gruppen"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:15
msgid ""
"none\n"
"both\n"
"from\n"
"to"
msgstr ""
"ingen\n"
"begge\n"
"fra\n"
"til"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:19
msgid "to send me messages"
msgstr "at sende mig beskeder"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:20
msgid "to send me queries"
msgstr "at sende mig forespørgsler"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:21
msgid "to send me status"
msgstr "at sende mig status"
#: ../data/glade/privacy_list_window.glade.h:22
msgid "to view my status"
msgstr "at se min status"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:1
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:1
msgid "<b>Address</b>"
msgstr "<b>Adresse</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:2
msgid "<b>Avatar:</b>"
msgstr "<b>Avatar:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:3
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:4
msgid "<b>Birthday:</b>"
msgstr "<b>Fødselsdag:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:4
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:5
msgid "<b>City:</b>"
msgstr "<b>By:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:5
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:7
msgid "<b>Company:</b>"
msgstr "<b>Firma:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:6
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:9
msgid "<b>Country:</b>"
msgstr "<b>Land:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:7
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:10
msgid "<b>Department:</b>"
msgstr "<b>Afdeling:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:8
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:11
msgid "<b>E-Mail:</b>"
msgstr "<b>E-post:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:9
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:12
msgid "<b>Extra Address:</b>"
msgstr "<b>Ekstra Adresse:</b>"
#. Family Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:11
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:14
msgid "<b>Family:</b>"
msgstr "<b>Efternavn:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:12
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:15
msgid "<b>Full Name</b>"
msgstr "<b>Fuldt Navn</b>"
#. Given Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:14
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:17
msgid "<b>Given:</b>"
msgstr "<b>Fornavn:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:15
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:18
msgid "<b>Homepage:</b>"
msgstr "<b>Hjemmeside:</b>"
#. Middle Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:17
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:21
msgid "<b>Middle:</b>"
msgstr "<b>Mellemnavn:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:18
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:22
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Navn:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:19
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:23
msgid "<b>Nickname:</b>"
msgstr "<b>Kælenavn:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:20
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:24
msgid "<b>Phone No.:</b>"
msgstr "<b>Telefonnr.:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:21
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:25
msgid "<b>Position:</b>"
msgstr "<b>Stilling:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:22
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:26
msgid "<b>Postal Code:</b>"
msgstr "<b>Postnummer:</b>"
#. Prefix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:24
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:28
msgid "<b>Prefix:</b>"
msgstr "<b>Titel:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:25
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:30 ../src/vcard.py:325
msgid "<b>Role:</b>"
msgstr "<b>Rolle:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:26
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:31
msgid "<b>State:</b>"
msgstr "<b>Stat:</b>"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:27
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:33
msgid "<b>Street:</b>"
msgstr "<b>Gade:</b>"
#. Suffix in Name
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:29
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:37
msgid "<b>Suffix:</b>"
msgstr "<b>Endetillæg:</b>"
#. "About" is the text of a tab of vcard window
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:31
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:40
msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:32
msgid "Click to set your avatar"
msgstr "Tryk for at se din avatar"
#. Do NOT change sequence. Just translate YYYY and MM and DD (from Year, Month, Day accordingly)
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:34
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:46
msgid "Format: YYYY-MM-DD"
msgstr "Format: YYYY-MM-DD"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:35
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:48
msgid "Personal Info"
msgstr "Personlig Information"
#: ../data/glade/profile_window.glade.h:37
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:50
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:1
msgid "<b>What do you want to do?</b>"
msgstr "<b>Hvad vil du gøre?</b>"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:2
msgid "Remove account _only from Gajim"
msgstr "Fjern kun k_ontoen fra Gajim"
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:3
msgid "Remove account from Gajim and from _server"
msgstr "Fjern konto fra Gajim og fra _serveren"
#. Remove group
#. Remove
#: ../data/glade/remove_account_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5356
#: ../src/roster_window.py:5476 ../src/roster_window.py:5605
msgid "_Remove"
msgstr "_Kan fjernes"
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:1
msgid ""
"<b>someone@somewhere.com</b> would like you to <b>add</b> some contacts in "
"your roster."
msgstr ""
"<b>nogen@etsted.com</b> vil gerne at du <b>tilføjer</b> nogen kontakter i "
"dit kontaktvindue."
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:2
msgid "Message Body <currently unused, so it's hidden by default>"
msgstr "Beskedtekst <for tiden ubrugt, så den er skjult som standard>"
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:3
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "Bytte af punkt i kontaktvinduet"
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:4
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../data/glade/roster_item_exchange_window.glade.h:5
msgid "gtk-cancel"
msgstr "luk"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:1
msgid "Add _Contact..."
msgstr "_Tilføj Kontakt..."
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:2
msgid "Fea_tures"
msgstr "_Egenskaber"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:3
msgid "File _Transfers"
msgstr "Filover_førsler"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:4
msgid "Frequently Asked Questions (online)"
msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål (på net)"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:6
msgid "Help online"
msgstr "Hjælp på net"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:8
msgid "Profile, A_vatar"
msgstr "Profil, A_vatar"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:9
msgid "Show Only _Active Contacts"
msgstr "Vis Kun _Aktive Kontakter"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:10
msgid "Show Trans_ports"
msgstr "Vis Trans_porter"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:11
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Vis _Afkoblede Kontakter"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:12
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:4
msgid "Show _Roster"
msgstr "Vis _Kontaktvindue"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:13
msgid "_Accounts"
msgstr "K_ontoer"
#. Make sure the character after "_" is not M/m (conflicts with Alt+M that is supposed to show the Emoticon Selector)
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:14
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:6
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:16
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:18 ../src/disco.py:1357
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:19
msgid "_FAQ"
msgstr "_OSS"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:20
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:22
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:23
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:24
msgid "_Send Single Message..."
msgstr "Send en Enkel _Besked..."
#: ../data/glade/roster_window.glade.h:26
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: ../data/glade/search_window.glade.h:1
msgid "Please wait while retrieving search form..."
msgstr "Vent mens en søge form hentes..."
#: ../data/glade/search_window.glade.h:2
msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: ../data/glade/search_window.glade.h:3
msgid "_Add contact"
msgstr "Tilføj Kont_akt"
#. Information
#: ../data/glade/search_window.glade.h:4 ../src/roster_window.py:5617
msgid "_Information"
msgstr "_Information"
#: ../data/glade/search_window.glade.h:5 ../src/disco.py:1213
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:1
msgid "G_o"
msgstr "N_aviger"
#: ../data/glade/service_discovery_window.glade.h:2
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:1
msgid "Register to"
msgstr "Registrer til"
#: ../data/glade/service_registration_window.glade.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "_Afbryd"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:2
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:3
msgid "Reply to this message"
msgstr "Send et svar til denne besked"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:4
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_d"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:5
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:6
msgid "Send message and close window"
msgstr "Send besked og luk vinduet"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:7
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:8
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:9
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_r"
#: ../data/glade/single_message_window.glade.h:10
msgid "_Send & Close"
msgstr "_Send & Luk"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:1
msgid "Au_thorize"
msgstr "Au_torisere"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:2
msgid "Authorize contact so he or she can know when you're connected"
msgstr ""
"Autoriser kontakt så han eller hun kan opnå information om at du er "
"tilsluttet"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:3
msgid ""
"Deny authorization from contact so he or she cannot know when you're "
"connected"
msgstr ""
"Nægt autorisation fra kontakter så han eller hun ikke kan opnå information "
"om at du er tilsluttet"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:4
msgid "Subscription Request"
msgstr "Abonnement Forespørgsel"
#: ../data/glade/subscription_request_window.glade.h:7
msgid "_Deny"
msgstr "_Nægt"
#: ../data/glade/synchronise_select_account_dialog.glade.h:1
msgid "Select the account with which you want to synchronise"
msgstr "Vælg den konto som du vil synkronisere med"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:1
msgid "Select the contacts you want to synchronise"
msgstr "Vælg de kontakter som du vil synkronisere"
#: ../data/glade/synchronise_select_contacts_dialog.glade.h:2
msgid "Synchronise : select contacts"
msgstr "Synkronisering : vælg kontakter"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:1
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Slå lyden af"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:2
msgid "Send Single _Message"
msgstr "Send en Enkel _Besked"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:3
msgid "Show All Pending _Events"
msgstr "Vis Alle Ventende Hænd_elser"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:5
msgid "Sta_tus"
msgstr "Sta_tus"
#: ../data/glade/systray_context_menu.glade.h:6
msgid "_Group Chat"
msgstr "_Gruppe Chat"
#. Given Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:3
msgid "<b>Ask:</b>"
msgstr "<b>Spørg:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:6
msgid "<b>Client:</b>"
msgstr "<b>Klient:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:8
msgid "<b>Contact time:</b>"
msgstr "<b>Kontakt tid:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:19
msgid "<b>Jabber ID:</b>"
msgstr "<b>Jabber ID:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:29
msgid "<b>Resource:</b>"
msgstr "<b>Ressource:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:32
msgid "<b>Status:</b>"
msgstr "<b>Status:</b>"
#. Family Name
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:35
msgid "<b>Subscription:</b>"
msgstr "<b>Abonnering:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:38
msgid "<b>System:</b>"
msgstr "<b>System:</b>"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:41
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:42
msgid "Configured avatar:"
msgstr "Konfigureret avatar:"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:43
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:1
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:44
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontakt Information"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:47
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: ../data/glade/vcard_information_window.glade.h:49
msgid "User avatar:"
msgstr "Bruger avatar:"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:1
msgid "<b>Jabber Traffic</b>"
msgstr "<b>Jabber Trafik</b>"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:2
msgid "<b>XML Input</b>"
msgstr "<b>XML Inddata</b>"
#. XML Console enable checkbutton
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:4
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#. Info/Query make the "IQ" initials. So translate like this 'YourLang/YourLang (Info/Query)'. Thanks (it's a tooltip so width is not a problem)
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:6
msgid "Info/Query"
msgstr "Information/Forespørgsel (Info/Query)"
#. Info/Query: all(?) jabber xml start with <iq Leaving it _IQ is not a bad idea unless you are sure your lang has this somehow else translated (NOTE: xml still will still say <iq in your language (of course))
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:8
msgid "_IQ"
msgstr "_IQ"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:9
msgid "_Message"
msgstr "_Besked"
#: ../data/glade/xml_console_window.glade.h:10
msgid "_Presence"
msgstr "_Tilstedeværelse"
#: ../data/glade/zeroconf_context_menu.glade.h:1
msgid "_Modify Account..."
msgstr "_Ændre Konto"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:6
msgid "Local jid:"
msgstr "Lokal jid:"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:7
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:8
msgid "Resource:"
msgstr "Resource:"
#: ../data/glade/zeroconf_information_window.glade.h:9
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../src/adhoc_commands.py:268
msgid "Cancel confirmation"
msgstr "Annuller bekræftelse"
#: ../src/adhoc_commands.py:269
msgid ""
"You are in process of executing command. Do you really want to cancel it?"
msgstr ""
"Du er i færd med at køre en kommando. Er du sikker på du vil afbryde den?"
#: ../src/adhoc_commands.py:301 ../src/adhoc_commands.py:324
msgid "Service sent malformed data"
msgstr "Tjeneste sendte malformeret data"
#: ../src/adhoc_commands.py:310
msgid "Service changed the session identifier."
msgstr "Tjeneste ændrede sessionsnøglen."
#. when stanza doesn't have error description
#: ../src/adhoc_commands.py:405
msgid "Service returned an error."
msgstr "Tjeneste returnerede en fejl."
#. For i18n
#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveret"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:89
msgid "Deactivated"
msgstr "Ikke aktiveret"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:91
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:92
msgid "Integer"
msgstr "Heltal"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:93
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:94 ../src/chat_control.py:838
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:105
msgid "Preference Name"
msgstr "Foretrukket Navn"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:111
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:119
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. we talk about option description in advanced configuration editor
#: ../src/advanced_configuration_window.py:172
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
#: ../src/advanced_configuration_window.py:255
msgid "Hidden"
msgstr "Skjult"
#: ../src/atom_window.py:110
#, python-format
msgid "You have received new entries (and %(count)d not displayed):"
msgstr "Du har modtaget en nye hændelser (og %(count)d er ikke vist):"
#. the next script, executed in the "po" directory,
#. generates the following list.
#. #!/bin/sh
#. LANG=$(for i in *.po; do j=${i/.po/}; echo -n "_('"$j"')":" '"$j"', " ; done)
#. echo "{_('en'):'en'",$LANG"}"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "English"
msgstr "Engelsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarusian"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Breton"
msgstr "Bretonsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Greek"
msgstr "Græsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "British"
msgstr "Britisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Basque"
msgstr "Baskisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian (b)"
msgstr "Norsk (bokmål)"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Brasiliansk Portugisisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakisk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: ../src/chat_control.py:74
msgid "Chinese (Ch)"
msgstr "Kinesisk"
#: ../src/chat_control.py:426
msgid "Spelling language"
msgstr "Sprog for stavekontrollen"
#. we are not connected
#: ../src/chat_control.py:454 ../src/chat_control.py:642
msgid "A connection is not available"
msgstr "En tilslutning er ikke tilgængelig"
#: ../src/chat_control.py:455 ../src/chat_control.py:643
msgid "Your message can not be sent until you are connected."
msgstr "Din besked kan ikke blive sendt før du er tilsluttet."
#: ../src/chat_control.py:820
msgid "Underline"
msgstr "Understregning"
#: ../src/chat_control.py:821
msgid "Strike"
msgstr "Streg"
#: ../src/chat_control.py:844
msgid "Font"
msgstr "Font"
#: ../src/chat_control.py:853
msgid "Clear formating"
msgstr "Fjern formatering"
#: ../src/chat_control.py:925
msgid "Really send file?"
msgstr "Virkelig send denne fil?"
#: ../src/chat_control.py:926
#, python-format
msgid "If you send a file to %s, he/she will know your real Jabber ID."
msgstr ""
"Hvis du sender en fil til %s, vil han eller hun få at vide dit rigtige "
"Jabber ID."
#: ../src/chat_control.py:1316 ../src/chat_control.py:1713
msgid "GPG encryption enabled"
msgstr "GPG kryptering aktiveret"
#. Add to roster
#: ../src/chat_control.py:1343 ../src/common/contacts.py:113
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/common/helpers.py:231
#: ../src/conversation_textview.py:903 ../src/dialogs.py:1031
#: ../src/dialogs.py:1882 ../src/dialogs.py:1907 ../src/gajim.py:1007
#: ../src/gajim.py:1758 ../src/gui_menu_builder.py:249
#: ../src/gui_menu_builder.py:395 ../src/roster_window.py:1002
#: ../src/roster_window.py:1639 ../src/roster_window.py:1641
#: ../src/roster_window.py:1943 ../src/roster_window.py:3204
#: ../src/roster_window.py:3230
msgid "Not in Roster"
msgstr "Ikke i Kontaktvinduet"
#: ../src/chat_control.py:1356
msgid "This contact does not support file transfer."
msgstr "Denne kontakt understøtter ikke fil overførsler."
#: ../src/chat_control.py:1359
msgid "You need to know the real JID of the contact to send him or her a file."
msgstr ""
"Du trænger den rigtige JID fra kontakten for at kunne sende ham eller hende "
"en fil."
#: ../src/chat_control.py:1466 ../src/tooltips.py:626
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukendt Artist"
#: ../src/chat_control.py:1468 ../src/tooltips.py:631
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukendt Titel"
#: ../src/chat_control.py:1470 ../src/tooltips.py:636
msgid "Unknown Source"
msgstr "Ukendt Kilde"
#: ../src/chat_control.py:1473 ../src/tooltips.py:638
#, python-format
msgid ""
"<b>\"%(title)s\"</b> by <i>%(artist)s</i>\n"
"from <i>%(source)s</i>"
msgstr ""
"<b>\"%(title)s\"</b> af <i>%(artist)s</i>\n"
"fra <i>%(source)s</i>"
#: ../src/chat_control.py:1609
#, python-format
msgid "%(nickname)s from group chat %(room_name)s"
msgstr "%(nickname)s fra gruppesamtale %(room_name)s"
#. No key assigned nor a key is used by remote contact
#: ../src/chat_control.py:1693 ../src/dialogs.py:4478
msgid "No GPG key assigned"
msgstr "Ingen GPG nøgle valgt"
#: ../src/chat_control.py:1694
msgid ""
"No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages with "
"GPG."
msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er valgt for denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder med GPG."
#: ../src/chat_control.py:1703
msgid "GPG encryption disabled"
msgstr "GPG kryptering ikke aktiveret"
#: ../src/chat_control.py:1729
msgid "Session WILL be logged"
msgstr "Session VIL blive logget"
#: ../src/chat_control.py:1731
msgid "Session WILL NOT be logged"
msgstr "Session VIL IKKE blive logget"
#. encryption %s active
#: ../src/chat_control.py:1745
msgid "is"
msgstr "er"
#: ../src/chat_control.py:1745
msgid "is NOT"
msgstr "er IKKE"
#. chat session %s be logged
#: ../src/chat_control.py:1747
msgid "will"
msgstr "vil"
#: ../src/chat_control.py:1747
msgid "will NOT"
msgstr "vil IKKE"
#. About encrypted chat session
#: ../src/chat_control.py:1751
msgid "and authenticated"
msgstr "og godkendt"
#. About encrypted chat session
#: ../src/chat_control.py:1755
msgid "and NOT authenticated"
msgstr "og IKKE godkendt"
#. status will become 'is' or 'is not', authentificaed will become
#. 'and authentificated' or 'and not authentificated', logged will become
#. 'will' or 'will not'
#: ../src/chat_control.py:1761
#, python-format
msgid ""
"%(type)s encryption %(status)s active %(authenticated)s.\n"
"Your chat session %(logged)s be logged."
msgstr ""
"%(type)s kryptering %(status)s aktiv %(authenticated)s.\n"
"Din samtale session %(logged)s blive logget."
#: ../src/chat_control.py:1901
msgid "Session negotiation cancelled"
msgstr "Session forhandling annulleret"
#: ../src/chat_control.py:1908
msgid "This session is encrypted"
msgstr "Denne session er krypteret"
#: ../src/chat_control.py:1911
msgid " and WILL be logged"
msgstr " og VIL blive logget"
#: ../src/chat_control.py:1913
msgid " and WILL NOT be logged"
msgstr " og VIL IKKE blive logget"
#: ../src/chat_control.py:1918
msgid ""
"Remote contact's identity not verified. Click the shield button for more "
"details."
msgstr ""
"Kontaktens identitet er ikke verificeret Tryk på skjold knappen for flere "
"detaljer."
#: ../src/chat_control.py:1920
msgid "E2E encryption disabled"
msgstr "E2E kryptering ikke aktiveret"
#: ../src/chat_control.py:1954 ../src/chat_control.py:1967
msgid "The following message was NOT encrypted"
msgstr "Den følgende besked var IKKE krypteret"
#: ../src/chat_control.py:1960
msgid "The following message was encrypted"
msgstr "Den følgende besked var krypteret"
#. %s is being replaced in the code with JID
#: ../src/chat_control.py:2227
#, python-format
msgid "You just received a new message from \"%s\""
msgstr "Du har netop modtaget en besked fra \"%s\""
#: ../src/chat_control.py:2228
msgid ""
"If you close this tab and you have history disabled, this message will be "
"lost."
msgstr ""
"Hvis du lukker dette faneblad og ikke har aktiveret historie loggen, vil du\n"
"miste denne besked."
#: ../src/chat_control.py:2383 ../src/common/connection_handlers.py:2073
#: ../src/common/connection_handlers.py:2119
#: ../src/common/connection_handlers.py:2347
#: ../src/common/connection_handlers.py:2489 ../src/common/connection.py:1371
#: ../src/gajim.py:154 ../src/session.py:130
msgid "Database Error"
msgstr "Database Fejl"
#: ../src/chat_control.py:2384
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it or remove it (all "
"history will be lost)."
msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den eller fjerne den "
"(hele historikken vil tabes)."
#: ../src/chat_control.py:2614
#, python-format
msgid "%(name)s is now %(status)s"
msgstr "%(name)s er nu %(status)s"
#: ../src/common/check_paths.py:44
msgid "creating logs database"
msgstr "opretter log database"
#: ../src/common/check_paths.py:128 ../src/common/check_paths.py:139
#: ../src/common/check_paths.py:146
#, python-format
msgid "%s is a file but it should be a directory"
msgstr "%s er en fil, men burde være et katalog"
#: ../src/common/check_paths.py:129 ../src/common/check_paths.py:140
#: ../src/common/check_paths.py:147 ../src/common/check_paths.py:155
msgid "Gajim will now exit"
msgstr "Gajim vil nu slutte"
#: ../src/common/check_paths.py:154
#, python-format
msgid "%s is a directory but should be a file"
msgstr "%s er et katalog men burde være en fil"
#: ../src/common/check_paths.py:170
#, python-format
msgid "creating %s directory"
msgstr "opretter %s katalog"
#: ../src/common/commands.py:79
msgid "Change status information"
msgstr "Ændre status information"
#: ../src/common/commands.py:92
msgid "Change status"
msgstr "Ændre status"
#: ../src/common/commands.py:93
msgid "Set the presence type and description"
msgstr "Sæt tilstedeværelses type og beskrivelse"
#: ../src/common/commands.py:99
msgid "Free for chat"
msgstr "Åben for samtaler"
#: ../src/common/commands.py:100
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: ../src/common/commands.py:102
msgid "Extended away"
msgstr "Udvidet borte"
#: ../src/common/commands.py:103
msgid "Do not disturb"
msgstr "Forstyr ikke"
#: ../src/common/commands.py:104
msgid "Offline - disconnect"
msgstr "Ofline - ikke tilsluttet"
#: ../src/common/commands.py:109
msgid "Presence description:"
msgstr "Tilstedeværelses beskrivelse:"
#: ../src/common/commands.py:144
msgid "The status has been changed."
msgstr "Din status er blevet ændret."
#: ../src/common/commands.py:176 ../src/common/commands.py:200
msgid "Leave Groupchats"
msgstr "Forlad Gruppesamtaler"
#: ../src/common/commands.py:190
#, python-format
msgid "%(nickname)s on %(room_jid)s"
msgstr "%(nickname)s i %(room_jid)s"
#: ../src/common/commands.py:194
msgid "You have not joined a groupchat."
msgstr "Du detlager ikke i en gruppesamtale."
#: ../src/common/commands.py:201
msgid "Choose the groupchats you want to leave"
msgstr "Vælg de gruppesamtaler du vil forlade"
#. Make special context menu if group is Groupchats
#: ../src/common/commands.py:205 ../src/common/contacts.py:94
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/roster_window.py:826
#: ../src/roster_window.py:1643 ../src/roster_window.py:1645
#: ../src/roster_window.py:5244
msgid "Groupchats"
msgstr "Gruppesamtaler"
#: ../src/common/commands.py:246
msgid "You left the following groupchats:"
msgstr "Du forlod de følgende gruppesamtaler:"
#: ../src/common/commands.py:258
msgid "Forward unread messages"
msgstr "Videresend ulæste beskeder"
#: ../src/common/commands.py:278
msgid "All unread messages have been forwarded."
msgstr "Alle ulæste beskeder er blevet videresendt."
#: ../src/common/config.py:75
msgid "Play sound when user is busy"
msgstr "Spil en lyd når brugeren er optaget"
#: ../src/common/config.py:76
msgid "Use D-Bus and Notification-Daemon to show notifications"
msgstr ""
"Brug D-Bus og Påmindelses-dæmonen (Notification-Daemon) til at vise "
"påmindelser"
#: ../src/common/config.py:78
msgid "Show only online and free for chat contacts in roster."
msgstr ""
"Vis kun brugere på net og brugere klar for en samtale i kontaktvinduet."
#: ../src/common/config.py:81
msgid "Time in minutes, after which your status changes to away."
msgstr "Tid i minutter før din status ændres til borte."
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S (Away as a result of being idle more than $T min)"
msgstr "$S (Væk som et resultat af at være inaktiv i mere end $T minutter)"
#: ../src/common/config.py:82
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoaway time."
msgstr ""
"$S vil blive ombyttet med den nuværende status besked, $T ved automatisk væk "
"tid."
#: ../src/common/config.py:84
msgid "Time in minutes, after which your status changes to not available."
msgstr "Tid i minutter før din status ændres til ikke tilgængelig."
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S (Not available as a result of being idle more than $T min)"
msgstr ""
"$S (Ikke tilgængelig som et resultat af at være inaktiv i mere end $T "
"minutter)"
#: ../src/common/config.py:85
msgid "$S will be replaced by current status message, $T by autoxa time."
msgstr ""
"$S vil blive erstattet med den nuværende status besked, $T ved ikke "
"tilgængelig tid."
#: ../src/common/config.py:88
msgid "When to show systray icon. Can be 'never', 'on_event', 'always'."
msgstr ""
"Når skal systembakke ikonet vises? Kan være 'never', 'on_event', 'always'."
#: ../src/common/config.py:93
msgid "Incoming nickname color."
msgstr "Indgående farve på kælenavn."
#: ../src/common/config.py:94
msgid "Outgoing nickname color."
msgstr "Farve på udgående kælenavn."
#: ../src/common/config.py:95
msgid "Incoming text color."
msgstr "Indgående farve på tekst."
#: ../src/common/config.py:96
msgid "Outgoing text color."
msgstr "Udgående farve på tekst."
#: ../src/common/config.py:97
msgid "Status message text color."
msgstr "Status besked farve på tekst."
#: ../src/common/config.py:100
msgid "Incoming nickname font."
msgstr "Udgående farve på kælenavn."
#: ../src/common/config.py:101
msgid "Outgoing nickname font."
msgstr "Udgående font på kælenavn."
#: ../src/common/config.py:102
msgid "Incoming text font."
msgstr "Indgående font på tekst."
#: ../src/common/config.py:103
msgid "Outgoing text font."
msgstr "Udgående font på tekst."
#: ../src/common/config.py:104
msgid "Status message text font."
msgstr "Status besked font på tekst"
#: ../src/common/config.py:105
msgid ""
"List (space separated) of rows (accounts and groups) that are collapsed."
msgstr ""
"Liste (separeret med mellemrum) af rækker (kontoer og grupper) som er "
"kollapset."
#. sorted alphanum
#: ../src/common/config.py:106 ../src/common/config.py:482
#: ../src/common/optparser.py:284 ../src/common/optparser.py:461
#: ../src/common/optparser.py:495 ../src/gajim.py:3480
msgid "default"
msgstr "standard"
#: ../src/common/config.py:112
msgid "Language used by speller"
msgstr "Sprog brugt af stavelseskontrollen"
#: ../src/common/config.py:113
msgid ""
"'always' - print time for every message.\n"
"'sometimes' - print time every print_ichat_every_foo_minutes minute.\n"
"'never' - never print time."
msgstr ""
"'altid' - skriv tid for hver besked.\n"
"'nogen ganger' - skriv tid for hver print_ichat_every_foo_minutes minutter.\n"
"'aldrig' - skriv aldrig tiden."
#: ../src/common/config.py:114
msgid ""
"Print time in chats using Fuzzy Clock. Value of fuzziness from 1 to 4, or 0 "
"to disable fuzzyclock. 1 is the most precise clock, 4 the least precise one. "
"This is used only if print_time is 'sometimes'."
msgstr ""
"Print tiden i samtaler med en upræcis klokke. Værdien for hvor upræcis "
"klokken skal være kan rangere fra 1 til 4, eller 0 for at deaktivere den "
"upræcise klokke. 1 er den mest præcise klokke, 4 den mindst præcise. Dette "
"bruges kun hvis print_time er 'nogen ganger'."
#: ../src/common/config.py:117
msgid "Treat * / _ pairs as possible formatting characters."
msgstr "Behandle * / _ par som mulige formaterings tegn."
#: ../src/common/config.py:118
msgid ""
"If True, do not remove */_ . So *abc* will be bold but with * * not removed."
msgstr ""
"Hvis sandt, ikke fjern */_. Således at *abc* bliver skrevet med fed skrift "
"men * * bliver ikke fjernet."
#: ../src/common/config.py:121
msgid ""
"Uses ReStructured text markup to send HTML, plus ascii formatting if "
"selected. For syntax, see http://docutils.sourceforge.net/docs/ref/rst/"
"restructuredtext.html (If you want to use this, install docutils)"
msgstr ""
"Bruger ReStruktureret tekst redigering til at sende HTML, plus ascii "
"formatering hvis valgt. For syntaks, se http://docutils.sourceforge.net/docs/"
"ref/rst/restructuredtext.html (Hvis du vil bruge dette, installer docutils)"
#: ../src/common/config.py:130
msgid ""
"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
"chat."
msgstr ""
"Tegn som tilføjes efter kælenavn når der bruges kælenavnsfuldførelse (tab) i "
"en gruppesamtale."
#: ../src/common/config.py:131
msgid ""
"Character to propose to add after desired nickname when desired nickname is "
"used by someone else in group chat."
msgstr ""
"Tegnforslag til at tilføje efter det ønskede kælenavn, når det ønskede "
"kælenavn er i brug af en anden i gruppesamtalen."
#: ../src/common/config.py:159
msgid ""
"This option let you customize timestamp that is printed in conversation. For "
"exemple \"[%H:%M] \" will show \"[hour:minute] \". See python doc on "
"strftime for full documentation: http://docs.python.org/lib/module-time.html"
msgstr ""
"Denne valgmulighed giver dig muligheden for at tilpasse hvordan "
"klokkeslettet bliver skrevet i en samtale. For eksempel [%H:%M] vil vise "
"[timer:minutter]. Se python dokumentationen for strftime: http://docs.python."
"org/lib/module-time.html"
#: ../src/common/config.py:160
msgid "Characters that are printed before the nickname in conversations"
msgstr "Tegn som bliver skrevet før kælenavnet i samtaler"
#: ../src/common/config.py:161
msgid "Characters that are printed after the nickname in conversations"
msgstr "Tegn som bliver skrevet efter kælenavnet i samtaler"
#: ../src/common/config.py:165
msgid "Add * and [n] in roster title?"
msgstr "Tilføj * og [n] i tittelen på kontaktvinduet?"
#: ../src/common/config.py:166
msgid ""
"How many lines to remember from previous conversation when a chat tab/window "
"is reopened."
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal huskes fra forrige samtale når et samtale vindue/"
"faneblad genåbnes."
#: ../src/common/config.py:167
msgid "How many minutes should last lines from previous conversation last."
msgstr "Hvor mange minutter skal sidste linjer fra forrige samtale vare."
#: ../src/common/config.py:168
msgid "How many lines to request to server when entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange linjer skal hentes fra serveren når man deltager i en "
"gruppesamtale."
#: ../src/common/config.py:169
msgid "How many minutes back to request logs when a entering a groupchat."
msgstr ""
"Hvor mange minutter tilbage skal der hentes log fra når man deltager i en "
"gruppesamtale."
#: ../src/common/config.py:170
msgid ""
"How many seconds to wait before trying to autorejoin to a conference you are "
"being disconnected from. Set to 0 to disable autorejoining."
msgstr ""
"Hvor mange sekunder skal der ventes før der prøves at oprette en ny "
"forbindelse til en konference som du er blevet afbrudt fra. Sæt værdien til "
"0 for at forhindre at der prøves at oprette ny forbindelse."
#: ../src/common/config.py:172
msgid ""
"Send message on Ctrl+Enter and with Enter make new line (Mirabilis ICQ "
"Client default behaviour)."
msgstr ""
"Send besked med Ctrl+Enter og lave en ny linie med Enter (standard Mirabilis "
"ICQ klient adfærd)."
#: ../src/common/config.py:174
msgid "How many lines to store for Ctrl+KeyUP."
msgstr "Hvor mange linjer skal gemmes for Ctrl+KeyUP."
#: ../src/common/config.py:177
#, python-format
msgid ""
"Either custom url with %s in it where %s is the word/phrase or 'WIKTIONARY' "
"which means use wiktionary."
msgstr ""
"Enten en tilpasset url som indeholder %s hvor %s er ordet/frasen, eller "
"'WIKTIONARY' som betyder brug wiktionary."
#: ../src/common/config.py:180
msgid "If checked, Gajim can be controlled remotely using gajim-remote."
msgstr ""
"Hvis valgt kan Gajim blive kontrolleret eksternt ved hjælp af gajim-remote."
#: ../src/common/config.py:181
msgid ""
"If True, listen to D-Bus signals from NetworkManager and change the status "
"of accounts (provided they do not have listen_to_network_manager set to "
"False and they sync with global status) based upon the status of the network "
"connection."
msgstr ""
"Hvis Sandt, lyt til D-Bus signaler fra NetworkManager og ændre status på "
"kontoer (forudsat at de ikke har listen_to_network_manager sat til Falsk og "
"de synkroniserer med global status) baseret på status af "
"netværksforbindelsen."
#: ../src/common/config.py:182
msgid ""
"Sent chat state notifications. Can be one of all, composing_only, disabled."
msgstr ""
"Send samtale status påmindelser. Kan være en af disse: all, composing_only, "
"disabled."
#: ../src/common/config.py:183
msgid ""
"Displayed chat state notifications in chat windows. Can be one of all, "
"composing_only, disabled."
msgstr ""
"Vis samtale status påmindelser i samtale vinduer. Kan være en af disse: all, "
"composing_only, disabled."
#: ../src/common/config.py:185
msgid ""
"When not printing time for every message (print_time==sometimes), print it "
"every x minutes."
msgstr ""
"Når der ikke skrives tid for hver besked (print_time==sometimes), skriv "
"tiden for hver x minutter."
#: ../src/common/config.py:186
msgid "Ask before closing a group chat tab/window."
msgstr "Spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes."
#: ../src/common/config.py:187
msgid ""
"Always ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Altid spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i "
"denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids."
#: ../src/common/config.py:188
msgid ""
"Never ask before closing group chat tab/window in this space separated list "
"of group chat jids."
msgstr ""
"Aldrig spørg før et gruppesamtale vindue/faneblad lukkes, hvis den findes i "
"denne mellemrums separerede liste af gruppesamtale jids."
#: ../src/common/config.py:189
msgid ""
"Ask before closing tabbed chat window if there are control that can loose "
"data (chat, private chat, groupchat that will not be minimized)"
msgstr ""
"Spørg før et faneblad i samtale vinduet lukkes hvis der kan mistes dat "
"(samtale, privat samtale, gruppe samtale som ikke vil minimere)"
#: ../src/common/config.py:192
msgid ""
"Comma separated list of hosts that we send, in addition of local interfaces, "
"for File Transfer in case of address translation/port forwarding."
msgstr ""
"Komma separeret liste af værter som vi sender, i tillæg til lokale "
"grænseflader, for filoverførsler i tilfælde af adresse omskrivning/port "
"videresending."
#: ../src/common/config.py:194
msgid "IEC standard says KiB = 1024 bytes, KB = 1000 bytes."
msgstr "IEC standard siger KiB = 1024 byte, KB = 1000 byte."
#: ../src/common/config.py:196
msgid "Notify of events in the system trayicon."
msgstr "Vis påmindelse af hændelser i statusfelt ikonet."
#: ../src/common/config.py:202
msgid "Show tab when only one conversation?"
msgstr "Vis et faneblad når der kun er en samtale?"
#: ../src/common/config.py:203
msgid "Show tabbed notebook border in chat windows?"
msgstr "Vis faneblade i samtalevinduer?"
#: ../src/common/config.py:204
msgid "Show close button in tab?"
msgstr "Vis lukke knap i faneblad?"
#: ../src/common/config.py:205
msgid ""
"A list of modp groups to use in a Diffie-Hellman, highest preference first, "
"separated by commas. Valid groups are 1, 2, 5, 14, 15, 16, 17 and 18. Higher "
"numbers are more secure, but take longer to calculate when you start a "
"session."
msgstr ""
"En liste af modp grupper til at bruges i en Diffie-Hellman, højest "
"præference først, adskilt af kommaer. Gyldige grupper er 1, 2, 5, 14, 15, "
"16, 17 og 18. Højere tal er mere sikre, men tager længere tid at udregne når "
"du starter en session."
#: ../src/common/config.py:214
msgid "Preview new messages in notification popup?"
msgstr "Forhåndsvis nye beskeder i et påmindelses pop op vinduer?"
#: ../src/common/config.py:219
msgid ""
"A semicolon-separated list of words that will be highlighted in group chats."
msgstr ""
"En semikolon-separeret liste af ord som vil blive fremhævet i gruppesamtaler."
#: ../src/common/config.py:220
msgid ""
"If True, quits Gajim when X button of Window Manager is clicked. This "
"setting is taken into account only if trayicon is used."
msgstr ""
"Hvis Sandt, lukker Gajim når X knappen fra vindueshåndteringen klikkes. "
"Denne indstilling tages der kun hensyn til hvis et statusfelt ikon bruges."
#: ../src/common/config.py:221
msgid ""
"If True, Gajim will check if it's the default jabber client on each startup."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim kontrollere om den er standard jabber klient ved hver "
"opstart."
#: ../src/common/config.py:222
msgid ""
"If True, Gajim will display an icon on each tab containing unread messages. "
"Depending on the theme, this icon may be animated."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise et ikon på hvert faneblad som indeholder ulæste "
"beskeder. Afhængig af temaet, kan dette ikon være animeret."
#: ../src/common/config.py:223
msgid ""
"If True, Gajim will display the status message, if not empty, for every "
"contact under the contact name in roster window."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim vise status beskeder, hvis ikke tomme, for hver "
"kontakt under kontaktnavnet i kontaktvinduet."
#: ../src/common/config.py:228
msgid "Define the position of the avatar in roster. Can be left or right"
msgstr ""
"Definer positionen af avataren i kontaktvinduet. Kan være venstre eller højre"
#: ../src/common/config.py:229
msgid ""
"If True, Gajim will ask for avatar each contact that did not have an avatar "
"last time or has one cached that is too old."
msgstr ""
"Hvis Sandt, vil Gajim spørge for en avatar for hver kontakt som ikke havde "
"en avatar sidste gang eller har en gemt som er for gammel."
#: ../src/common/config.py:230
msgid ""
"If False, Gajim will no longer print status line in chats when a contact "
"changes his or her status and/or his or her status message."
msgstr ""
"Hvis Falsk, vil Gajim ikke længere skrive statuslinjer i samtaler når en "
"kontakt ændrer hans eller hendes status og/eller hans eller hendes status "
"besked."
#: ../src/common/config.py:231
msgid ""
"can be \"none\", \"all\" or \"in_and_out\". If \"none\", Gajim will no "
"longer print status line in groupchats when a member changes his or her "
"status and/or his or her status message. If \"all\" Gajim will print all "
"status messages. If \"in_and_out\", Gajim will only print FOO enters/leaves "
"group chat."
msgstr ""
"kan være \"none\", \"all\" eller \"in_and_out\". Hvis \"nono\" vil Gajim "
"ikke længere skrive statuslinier i gruppesamtaler når et medlem ændrer hans "
"eller hendes status og/eller hans eller hendes status besked. Hvis \"all\" "
"vil Gajim skrive alle status beskeder. Hvis \"in_and_out\" vil Gajim kun "
"skrive FOO kommer/forlader gruppesamtalen."
#: ../src/common/config.py:233
msgid "Background color of contacts when they just signed in."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har tilsluttet sig."
#: ../src/common/config.py:234
msgid "Background color of contacts when they just signed out."
msgstr "Baggrundsfarve på kontakter når de netop har afbrudt tilslutningen."
#: ../src/common/config.py:236
msgid ""
"If True, restored messages will use a smaller font than the default one."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil gamle beskeder fra forrige samtale bruge en mindre skrifttype "
"end den som er standard."
#: ../src/common/config.py:237
msgid "Don't show avatar for the transport itself."
msgstr "Ikke vis en avatar for selve transporten."
#: ../src/common/config.py:238
msgid "Don't show roster in the system taskbar."
msgstr "Ikke hvis kontaktvindue i vindueslisten."
#: ../src/common/config.py:239
msgid ""
"If True and installed GTK+ and PyGTK versions are at least 2.8, make the "
"window flash (the default behaviour in most Window Managers) when holding "
"pending events."
msgstr ""
"Hvis Sandt og GTK+ og PyGTK installerede versioner er mindst 2.8, blink med "
"vinduet (standard adfærd i de fleste vindueshåndterere) når det indeholder "
"ventende begivenheder."
#: ../src/common/config.py:241
msgid ""
"Jabberd1.4 does not like sha info when one join a password protected group "
"chat. Turn this option to False to stop sending sha info in group chat "
"presences."
msgstr ""
"Jabberd1.4 kan ikke lide sha information når man deltager i en adgangskode "
"beskyttet gruppesamtale. Sæt dette valg til Falsk for at stoppe med at sende "
"sha information i gruppesamtaler."
#. always, never, peracct, pertype should not be translated
#: ../src/common/config.py:244
msgid ""
"Controls the window where new messages are placed.\n"
"'always' - All messages are sent to a single window.\n"
"'always_with_roster' - Like 'always' but the messages are in a single window "
"along with the roster.\n"
"'never' - All messages get their own window.\n"
"'peracct' - Messages for each account are sent to a specific window.\n"
"'pertype' - Each message type (e.g., chats vs. groupchats) are sent to a "
"specific window."
msgstr ""
"Kontrollerer vinduet hvor nye beskeder er placeret.\n"
"'always' - Alle beskeder bliver vist i et enkelt vindue.\n"
"'always_with_roster' - Som 'always' men beskederne er i et enkelt vindue "
"sammen med kontaktvinduet.\n"
"'never' - Alle beskeder får deres eget vindue.\n"
"'peracct' - Beskeder for den enkelte konto bliver sendt til specifikke "
"vinduer.\n"
"'pertype' - Hver besked type (for eks. samtaler versus gruppesamtaler) "
"bliver sendt til et specifikt vindue."
#: ../src/common/config.py:245
msgid "If False, you will no longer see the avatar in the chat window."
msgstr "Hvis Falsk vil du ikke længere se en avatar i samtale vinduet."
#: ../src/common/config.py:246
msgid "If True, pressing the escape key closes a tab/window."
msgstr "Hvis Sandt vil tryk på escape tasten lukke et vindue/faneblad."
#: ../src/common/config.py:247
msgid "Hides the buttons in chat windows."
msgstr "Skjuler knapperne i samtale vinduer."
#: ../src/common/config.py:248
msgid "Hides the banner in a group chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et gruppesamtale vindue"
#: ../src/common/config.py:249
msgid "Hides the banner in two persons chat window"
msgstr "Skjuler banneret i et to personers samtalevindue"
#: ../src/common/config.py:250
msgid "Hides the group chat occupants list in group chat window."
msgstr "Skjuler gruppesamtale deltagerlisten i gruppesamtale vinduer."
#: ../src/common/config.py:251
msgid ""
"In a chat, show the nickname at the beginning of a line only when it's not "
"the same person talking than in previous message."
msgstr ""
"I en samtale, vis kælenavn i begyndelsen af en linie kun når det ikke er den "
"samme person som snakker som i forrige besked."
#: ../src/common/config.py:252
msgid "Indentation when using merge consecutive nickname."
msgstr "Indrykning når man fletter ens kælenavne."
#: ../src/common/config.py:253
msgid "Smooth scroll message in conversation window"
msgstr "Udglattet rulning af beskeder i samtale vinduet"
#: ../src/common/config.py:254
msgid ""
"List of colors, separated by \":\", that will be used to color nicknames in "
"group chats."
msgstr ""
"Liste af farver, separeret med \":\", som vil blive brugt til at farve "
"kælenavne i gruppesamtaler."
#: ../src/common/config.py:255
msgid "Ctrl-Tab go to next composing tab when none is unread."
msgstr "Ctrl-Tab gå til næste faneblad når ingen er ulæste."
#: ../src/common/config.py:256
msgid ""
"Should we show the confirm metacontacts creation dialog or not? Empty string "
"means we never show the dialog."
msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for oprettelse af metakontakter? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
#: ../src/common/config.py:257
msgid ""
"Should we show the confirm block contact dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for blokering af kontakter? Tom streng "
"betyder at vi aldrig viser vinduet."
#: ../src/common/config.py:258
msgid ""
"Should we show the confirm custom status dialog or not? Empty string means "
"we never show the dialog."
msgstr ""
"Skal vi vise bekræftelses vinduet for ændring af personlig status? Tom "
"streng betyder at vi aldrig viser vinduet."
#: ../src/common/config.py:259
msgid ""
"If True, you will be able to set a negative priority to your account in "
"account modification window. BE CAREFUL, when you are logged in with a "
"negative priority, you will NOT receive any message from your server."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil du være i stand til at sætte en negativ prioritet til din "
"konto i kontoændrings vinduet. VÆR FORSIGTIG, når du er logget med en "
"negativ prioritet vil du IKKE modtage nogen beskeder fra din server."
#: ../src/common/config.py:260
msgid ""
"If True, Gajim will use Gnome Keyring (if available) to store account "
"passwords."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim bruge Gnome Nøglering (hvis tilgængelig) til at gemme "
"konto adgangskoder."
#: ../src/common/config.py:261
msgid ""
"If True, Gajim will use KDE Wallet (if kwalletcli is available) to store "
"account passwords."
msgstr ""
"Hvis sandt vil Gajim bruge KDE Wallet (hvis kwelletcli er tilgængelig) til "
"at gemme konto adgangskoder."
#: ../src/common/config.py:262
msgid ""
"If True, Gajim will show number of online and total contacts in account and "
"group rows."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim vise antallet af online og totale kontakter i konto og "
"gruppe rækker."
#: ../src/common/config.py:263
msgid ""
"Can be empty, 'chat' or 'normal'. If not empty, treat all incoming messages "
"as if they were of this type"
msgstr ""
"Kan være tom, 'chat' eller 'normal'. Hvis ikke tom, behandl alle indkommende "
"beskeder som om de var af denne type"
#: ../src/common/config.py:264
msgid ""
"If True, Gajim will scroll and select the contact who sent you the last "
"message, if chat window is not already opened."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim rulle ned/op og vælge den kontakt som sendte dig den "
"sidste besked, hvis ikke allerede kontaktvinduet er åbent."
#: ../src/common/config.py:265
msgid ""
"If True, Gajim will convert string between $$ and $$ to an image using dvips "
"and convert before insterting it in chat window."
msgstr ""
"Hvis Sandt vil Gajim omdanne strengen mellem $$ og $$ til et billede med "
"dvips og omdanne det inden det bliver sat ind i et samtale vindue."
#: ../src/common/config.py:266
msgid "Time of inactivity needed before the change status window closes down."
msgstr ""
"Tid med inaktivitet der skal gå før vinduet til at ændre status lukkes."
#: ../src/common/config.py:267
msgid ""
"Maximum number of lines that are printed in conversations. Oldest lines are "
"cleared."
msgstr ""
"Maksimum antal linjer som bliver skrevet i samtaler. De ældste linjer bliver "
"slettet."
#: ../src/common/config.py:268
msgid ""
"If True, notification windows from notification-daemon will be attached to "
"systray icon."
msgstr ""
"Hvis sandt vil påmindelses vinduer fra påmindelses dæmonen blive fæstet til "
"ikonet i systembakken."
#: ../src/common/config.py:269
msgid "Choose interval between 2 checks of idleness."
msgstr "Vælg interval mellem 2 kontroller for ingen aktivitet."
#: ../src/common/config.py:270
msgid ""
"Change the value to change the size of latex formulas displayed. The higher "
"is larger."
msgstr ""
"Du kan ændre værdien for at ændre størrelsen af latex formler som bliver "
"vist. Jo højere jo større."
#: ../src/common/config.py:271
msgid ""
"Valid uri schemes. Only schemes in this list will be accepted as \"real\" "
"uri. (mailto and xmpp are handled separately)"
msgstr ""
"Gyldige uri skemaer. Kun skemaer i denne liste vil blive accepteret som "
"\"rigtige\" uri. (mailto og xmpp bliver behandlet separat)"
#: ../src/common/config.py:272
msgid ""
"Ask offline status message to all offline contacts when connection to an "
"accoutn is established. WARNING: This causes a lot of requests to be sent!"
msgstr ""
"Spørg om offline status beskeder til alle offline kontakter når en "
"forbindelse til en konto bliver etableret. ADVARSEL: Dette forårsager en "
"masse forespørgsler!"
#: ../src/common/config.py:273
msgid "If True, completion in groupchats will be like a shell auto-completion"
msgstr ""
"Hvis sandt, vil færdiggørelse i gruppe samtaler fungere på samme måde som "
"færdiggørelse i kommandolinjen"
#: ../src/common/config.py:274
msgid ""
"When is self contact row displayed. Can be \"always\", \"when_other_resource"
"\" or \"never\""
msgstr ""
"Når bliver selv kontakt rækken vist. Kan være \"always\", "
"\"when_other_resource\" eller \"never\""
#: ../src/common/config.py:286
msgid ""
"Priority will change automatically according to your status. Priorities are "
"defined in autopriority_* options."
msgstr ""
"Prioriteten vil ændres automatisk ifølge din status. Prioriteter er "
"defineret i autopriority_* indstillingerne."
#: ../src/common/config.py:294
msgid ""
"Status used to autoconnect as. Can be online, chat, away, xa, dnd, "
"invisible. NOTE: this option is used only if restore_last_status is disabled"
msgstr ""
"Din status som bruges når du automatisk forbindes. Kan være online, samtale, "
"væk, ikke tilgængelig, vil ikke forstyrres, usynlig. NOTE: denne "
"valgmulighed bliver kun brugt hvis restore_last_status er deaktiveret"
#: ../src/common/config.py:295
msgid "If enabled, restore the last status that was used."
msgstr "Hvis valgt, gendan den sidste status som var brugt."
#: ../src/common/config.py:297
msgid ""
"If True, Contacts requesting authorization will be automatically accepted."
msgstr ""
"Hvis sandt, kontakter som beder om autorisering vil automatisk blive "
"accepteret."
#: ../src/common/config.py:298
msgid ""
"If False, this account will be disabled and will not appear in roster window."
msgstr ""
"Hvis Falsk vil denne konto blive deaktiveret og vil ikke vises i "
"kontaktvinduet."
#: ../src/common/config.py:301
msgid ""
"If disabled, don't sign presences with GPG key, even if GPG is configured."
msgstr ""
"Hvis deaktiveret, ikke signer tilstedeværelser med GPG nøgle, selvom GPG er "
"konfigureret."
#: ../src/common/config.py:303
msgid "Enable ESessions encryption for this account."
msgstr "Aktiver ESessions kryptering for denne konto."
#: ../src/common/config.py:304
msgid "Should Gajim automatically start an encrypted session when possible?"
msgstr "Skal Gajim automatisk starte en krypteret session når det er muligt?"
#: ../src/common/config.py:305
msgid ""
"Ordered list (space separated) of connection type to try. Can contain tls, "
"ssl or plain"
msgstr ""
"En ordnet liste (adskilt af mellemrum) af forbindelses typer som skal "
"prøves. Kan indeholde tls, ssl eller plain"
#: ../src/common/config.py:306
msgid ""
"Show a warning dialog before sending password on an plaintext connection."
msgstr ""
"Hvis en advarsels dialog før en adgangskode sendes over en forbindelse i "
"klar tekst."
#: ../src/common/config.py:307
msgid "Show a warning dialog before using standard SSL library."
msgstr "Hvis en advarsels dialog før brugen af standard SSL biblioteket."
#: ../src/common/config.py:309
msgid "Space separated list of ssl errors to ignore."
msgstr "Mellemrums adskilt liste af ssl fejl som skal ignoreres."
#: ../src/common/config.py:318
msgid "Whitespace sent after inactivity"
msgstr "Mellemrum sendt efter inaktivitet"
#: ../src/common/config.py:319
msgid "XMPP ping sent after inactivity"
msgstr "XMPP ping sendt efter inaktivitet"
#: ../src/common/config.py:323
msgid ""
"How many seconds to wait for the answer of ping alive packet before we try "
"to reconnect."
msgstr ""
"Hvor mange sekunder skal der ventes på svaret af en holdilive pakke, før vi "
"prøver at forbinde igen."
#. yes, no, ask
#: ../src/common/config.py:327
msgid "Jabberd2 workaround"
msgstr "Jabberd2 tilpasning"
#: ../src/common/config.py:330
msgid ""
"If checked, Gajim will use your IP and proxies defined in "
"file_transfer_proxies option for file transfer."
msgstr ""
"Hvis valgt vil Gajim bruge din IP og proxy defineret i file_transfer_proxies "
"indstillingen for filoverførsler."
#: ../src/common/config.py:344
msgid "Answer to receipt requests"
msgstr "Svar til modtagelses forespørgsel"
#: ../src/common/config.py:345
msgid "Sent receipt requests"
msgstr "Sendte modtagelses forespørgsler"
#: ../src/common/config.py:353
msgid ""
"When negotiating an encrypted session, should Gajim assume you want your "
"messages to be logged?"
msgstr ""
"Ved forhandling af en krypteret session, skal Gajim da antage at du vil have "
"dine beskeder logget?"
#: ../src/common/config.py:416
msgid "Is OpenPGP enabled for this contact?"
msgstr "Er OpenPGP aktiveret for denne kontakt?"
#: ../src/common/config.py:417
msgid ""
"Should Gajim automatically start an encrypted session with this contact when "
"possible?"
msgstr ""
"Skal Gajim automatisk starte en krypteret session med denne kontakt når det "
"er muligt?"
#: ../src/common/config.py:418 ../src/common/config.py:421
msgid "Language for which we want to check misspelled words"
msgstr "Sprog som vi vil bruge til at kontrollere for stavefejl"
#: ../src/common/config.py:427
msgid "all or space separated status"
msgstr "alt eller mellemrums separeret status"
#: ../src/common/config.py:428
msgid "'yes', 'no', or 'both'"
msgstr "'ja', 'nej', eller 'begge'"
#: ../src/common/config.py:429 ../src/common/config.py:431
#: ../src/common/config.py:432 ../src/common/config.py:435
#: ../src/common/config.py:436
msgid "'yes', 'no' or ''"
msgstr "'ja', 'nej' eller ''"
#: ../src/common/config.py:442 ../src/common/pep.py:160
msgid "Sleeping"
msgstr "Sover"
#: ../src/common/config.py:443
msgid "Back soon"
msgstr "Snart tilbage"
#: ../src/common/config.py:443
msgid "Back in some minutes."
msgstr "Tilbage om få minutter."
#: ../src/common/config.py:444 ../src/common/pep.py:130
msgid "Eating"
msgstr "Spiser"
#: ../src/common/config.py:444
msgid "I'm eating, so leave me a message."
msgstr "Jeg spiser, så læg en besked."
#: ../src/common/config.py:445
msgid "Movie"
msgstr "Film"
#: ../src/common/config.py:445
msgid "I'm watching a movie."
msgstr "Jeg ser en film."
#: ../src/common/config.py:446 ../src/common/pep.py:189
msgid "Working"
msgstr "Arbejder"
#: ../src/common/config.py:446
msgid "I'm working."
msgstr "Jeg arbejder."
#: ../src/common/config.py:447
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: ../src/common/config.py:447
msgid "I'm on the phone."
msgstr "Jeg snakker i telefon."
#: ../src/common/config.py:448
msgid "Out"
msgstr "Ude"
#: ../src/common/config.py:448
msgid "I'm out enjoying life."
msgstr "Jeg er ude og nyder livet."
#: ../src/common/config.py:459
msgid "I'm available."
msgstr "Jeg er tilgængelig."
#: ../src/common/config.py:460
msgid "I'm free for chat."
msgstr "Jeg er tilgængelig for en samtale."
#: ../src/common/config.py:461 ../src/config.py:1419
msgid "Be right back."
msgstr "Er straks tilbage."
#: ../src/common/config.py:462
msgid "I'm not available."
msgstr "Jeg er ikke tilgængelig."
#: ../src/common/config.py:463
msgid "Do not disturb."
msgstr "Ikke forstyr."
#: ../src/common/config.py:464 ../src/common/config.py:465
msgid "Bye!"
msgstr "Farvel!"
#: ../src/common/config.py:475
msgid ""
"Sound to play when a group chat message contains one of the words in "
"muc_highlight_words, or when a group chat message contains your nickname."
msgstr ""
"Lyd som spilles når en gruppesamtale besked indeholder en af følgende ord i "
"muc_highlight_words, eller når en gruppesamtale besked indeholder dit "
"kælenavn."
#: ../src/common/config.py:476
msgid "Sound to play when any MUC message arrives."
msgstr "Lyd som spilles når en hvilken som helst MUC besked ankommer."
#: ../src/common/config.py:485 ../src/common/optparser.py:298
msgid "green"
msgstr "grøn"
#: ../src/common/config.py:489 ../src/common/optparser.py:284
msgid "grocery"
msgstr "købmandsvarer"
#: ../src/common/config.py:493
msgid "human"
msgstr "menneske"
#: ../src/common/config.py:497
msgid "marine"
msgstr "marint"
#: ../src/common/connection_handlers.py:76
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:52
msgid "Unable to load idle module"
msgstr "Ikke i stand til at indlæse tomgangs modulet"
#: ../src/common/connection_handlers.py:244
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
msgid "Wrong host"
msgstr "Forkert vært"
#: ../src/common/connection_handlers.py:245
msgid "Invalid local address? :-O"
msgstr "Invalid local address? :-O"
#: ../src/common/connection_handlers.py:678
#, python-format
msgid "Registration information for transport %s has not arrived in time"
msgstr "Registrerings information for transporten %s har ikke ankommet i tide"
#: ../src/common/connection_handlers.py:685
msgid "Registration succeeded"
msgstr "Tilslutning lykkedes"
#: ../src/common/connection_handlers.py:686
#, python-format
msgid "Registration with agent %s succeeded"
msgstr "Tilslutning med agenten %s lykkedes"
#: ../src/common/connection_handlers.py:688
msgid "Registration failed"
msgstr "Tilslutning fejlede"
#: ../src/common/connection_handlers.py:688
#, python-format
msgid ""
"Registration with agent %(agent)s failed with error %(error)s: %(error_msg)s"
msgstr ""
"Tilslutning med agenten %(agent)s mislykkedes med fejlen %(error)s: %"
"(error_msg)s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:990
#: ../src/common/connection_handlers.py:2071
#: ../src/common/connection_handlers.py:2117
#: ../src/common/connection_handlers.py:2345
#: ../src/common/connection_handlers.py:2487 ../src/common/connection.py:1369
#: ../src/gajim.py:380
msgid "Disk Write Error"
msgstr "Disk skrivefejl"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1207 ../src/common/connection.py:938
msgid "Invisibility not supported"
msgstr "Usynlighed er ikke understøttet"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1208 ../src/common/connection.py:939
#, python-format
msgid "Account %s doesn't support invisibility."
msgstr "Konto %s understøtter ikke usynlighed."
#: ../src/common/connection_handlers.py:1892 ../src/common/connection.py:1184
#: ../src/config.py:1875 ../src/config.py:1884 ../src/config.py:1943
#: ../src/config.py:3281 ../src/dataforms_widget.py:553 ../src/dialogs.py:2665
msgid "Invalid Jabber ID"
msgstr "Ugyldigt Jabber ID"
#: ../src/common/connection_handlers.py:1893
msgid "A message from a non-valid JID arrived, it has been ignored."
msgstr "En besked fra en ugyldig JID blev modtaget, den er blevet ignoreret."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2074
#: ../src/common/connection_handlers.py:2120
#: ../src/common/connection_handlers.py:2348
#: ../src/common/connection_handlers.py:2490 ../src/common/connection.py:1372
#: ../src/gajim.py:155 ../src/session.py:131
#, python-format
msgid ""
"The database file (%s) cannot be read. Try to repair it (see http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) or remove it (all history will be lost)."
msgstr ""
"Database filen (%s) kan ikke læses. Prøv at reparere den (se http://trac."
"gajim.org/wiki/DatabaseBackup) eller fjerne den (hele historikken vil tabes)."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2200
#, python-format
msgid "Nickname not allowed: %s"
msgstr "Kælenavn er ikke tilladt: %s"
#. maximum user number reached
#. we are banned
#. group chat does not exist
#: ../src/common/connection_handlers.py:2295
#: ../src/common/connection_handlers.py:2303
#: ../src/common/connection_handlers.py:2309
#: ../src/common/connection_handlers.py:2312
#: ../src/common/connection_handlers.py:2315
#: ../src/common/connection_handlers.py:2319 ../src/gajim.py:523
msgid "Unable to join group chat"
msgstr "Ikke i stand til at deltage i gruppesamtale."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2296
#, python-format
msgid "Maximum number of users for %s has been reached"
msgstr "Maksimalt antal brugere for %s er nået"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2304
#, python-format
msgid "You are banned from group chat %s."
msgstr "Du er bandlyst fra gruppesamtalen %s."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2310
#, python-format
msgid "Group chat %s does not exist."
msgstr "Gruppesamtalen %s eksisterer ikke."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2313
msgid "Group chat creation is restricted."
msgstr "Gruppesamtale oprettelse er begrænset."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2316
#, python-format
msgid "Your registered nickname must be used in group chat %s."
msgstr "Dit registrerede kælenavn skal bruges i gruppesamtalen %s."
#: ../src/common/connection_handlers.py:2320
#, python-format
msgid "You are not in the members list in groupchat %s."
msgstr "Du er ikke i medlemslisten for gruppesamtalen %s."
#. Room has been destroyed. see
#. http://www.xmpp.org/extensions/xep-0045.html#destroyroom
#: ../src/common/connection_handlers.py:2363
msgid "Room has been destroyed"
msgstr "Rummet er blevet ødelagt"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2371
#, python-format
msgid "You can join this room instead: %s"
msgstr "Du kan deltage i dette rum i stedet: %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2402
msgid "I would like to add you to my roster."
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til min kontaktliste."
#. BE CAREFUL: no con.updateRosterItem() in a callback
#: ../src/common/connection_handlers.py:2423
#, python-format
msgid "we are now subscribed to %s"
msgstr "vi abonnerer nu på %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2425
#, python-format
msgid "unsubscribe request from %s"
msgstr "forespørsel om ophør på abonnement fra %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2427
#, python-format
msgid "we are now unsubscribed from %s"
msgstr "nu abonnerer vi ikke længere på %s"
#: ../src/common/connection_handlers.py:2619
#, python-format
msgid ""
"JID %s is not RFC compliant. It will not be added to your roster. Use roster "
"management tools such as http://jru.jabberstudio.org/ to remove it"
msgstr ""
"JID %s er ikke RFC føjelig. Den vil ikke blive tilføjet til dit "
"kontaktvindue. Brug kontaktvindue håndterings redskaber som http://jru."
"jabberstudio.org/ til at fjerne det."
#: ../src/common/connection.py:68
msgid "Unable to get issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til at skaffer udstedelses certifikat"
#: ../src/common/connection.py:69
msgid "Unable to get certificate CRL"
msgstr "Ikke i stand til at skaffe certifikat CRL"
#: ../src/common/connection.py:70
msgid "Unable to decrypt certificate's signature"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere certifikatets signatur"
#: ../src/common/connection.py:71
msgid "Unable to decrypt CRL's signature"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere CRL's signatur"
#: ../src/common/connection.py:72
msgid "Unable to decode issuer public key"
msgstr "Ikke i stand til at dekode udstederens offentlige nøgle"
#: ../src/common/connection.py:73
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Certifikat signaturen fejlede"
#: ../src/common/connection.py:74
msgid "CRL signature failure"
msgstr "CRL signatur fejl"
#: ../src/common/connection.py:75
msgid "Certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu"
#: ../src/common/connection.py:76
msgid "Certificate has expired"
msgstr "Certifikatet er udløbet"
#: ../src/common/connection.py:77
msgid "CRL is not yet valid"
msgstr "CRL er endnu ikke gyldigt"
#: ../src/common/connection.py:78
msgid "CRL has expired"
msgstr "CRL er udløbet"
#: ../src/common/connection.py:79
msgid "Format error in certificate's notBefore field"
msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notBefore felt"
#: ../src/common/connection.py:80
msgid "Format error in certificate's notAfter field"
msgstr "Formateringsfejl i certifikatets notAfter felt"
#: ../src/common/connection.py:81
msgid "Format error in CRL's lastUpdate field"
msgstr "Formateringsfejl i CRL's lastUpdate felt"
#: ../src/common/connection.py:82
msgid "Format error in CRL's nextUpdate field"
msgstr "Formateringsfejl i CRL's nextUpdate felt"
#: ../src/common/connection.py:83
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mere hukommelse"
#: ../src/common/connection.py:84
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Selvsigneret certifikat"
#: ../src/common/connection.py:85
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr "Selvsigneret certifikat i certifikats kæden"
#: ../src/common/connection.py:86
msgid "Unable to get local issuer certificate"
msgstr "Ikke i stand til at skaffe lokalt udstedelses certifikat"
#: ../src/common/connection.py:87
msgid "Unable to verify the first certificate"
msgstr "Ikke i stand til at verificere det første certifikat"
#: ../src/common/connection.py:88
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Certifikat kæde er for lang"
#: ../src/common/connection.py:89
msgid "Certificate revoked"
msgstr "Certifikat tilbagekaldt"
#: ../src/common/connection.py:90
msgid "Invalid CA certificate"
msgstr "Ugyldig CA certifikat"
#: ../src/common/connection.py:91
msgid "Path length constraint exceeded"
msgstr "Sti længde begrænsning overskredet"
#: ../src/common/connection.py:92
msgid "Unsupported certificate purpose"
msgstr "Ikke understøttet formål for certifikatet"
#: ../src/common/connection.py:93
msgid "Certificate not trusted"
msgstr "Certifikatet er ikke til at stole på"
#: ../src/common/connection.py:94
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certifikatet afvist"
#: ../src/common/connection.py:95
msgid "Subject issuer mismatch"
msgstr "Emne udsteder uoverensstemmelse"
#: ../src/common/connection.py:96
msgid "Authority and subject key identifier mismatch"
msgstr "Autoritet og emne nøgle identifikations uoverensstemmelse"
#: ../src/common/connection.py:97
msgid "Authority and issuer serial number mismatch"
msgstr "Autoritet og udstedelses serie nummer uoverensstemmelse"
#: ../src/common/connection.py:98
msgid "Key usage does not include certificate signing"
msgstr "Nøglebrug indeholder ikke certifikat signering"
#: ../src/common/connection.py:99
msgid "Application verification failure"
msgstr "Kunne ikke verificere programmet"
#: ../src/common/connection.py:278
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:215
#, python-format
msgid "Connection with account \"%s\" has been lost"
msgstr "Tilslutning til konto \"%s\" er blevet afbrudt"
#: ../src/common/connection.py:279
msgid "Reconnect manually."
msgstr "Tilslut manuelt."
#: ../src/common/connection.py:290
#, python-format
msgid "Server %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Server %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
#: ../src/common/connection.py:324
#, python-format
msgid "Server %s provided a different registration form"
msgstr "Serveren %s gav en anderledes registreringsform"
#: ../src/common/connection.py:337
#, python-format
msgid "Unknown SSL error: %d"
msgstr "Ukendt SSL fejl: %d"
#. wrong answer
#: ../src/common/connection.py:352
msgid "Invalid answer"
msgstr "Forkert svar"
#: ../src/common/connection.py:353
#, python-format
msgid "Transport %(name)s answered wrongly to register request: %(error)s"
msgstr ""
"Transport %(name)s svarede forkert på indskrivnings forespørgslen: %(error)s"
#: ../src/common/connection.py:636 ../src/common/connection.py:765
#: ../src/common/connection.py:1529
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:249
#, python-format
msgid "Could not connect to \"%s\""
msgstr "Kunne ikke tilslutte til \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:637 ../src/gajim.py:1102
msgid "Check your connection or try again later."
msgstr "Kontroller din tilslutning eller forsøg igen senere."
#: ../src/common/connection.py:642
#, python-format
msgid "Server replied: %s"
msgstr "Server svarede: %s"
#: ../src/common/connection.py:655
msgid "Connection to proxy failed"
msgstr "Tilslutning til proxy fejlede"
#: ../src/common/connection.py:686 ../src/common/connection.py:745
#, python-format
msgid "Could not connect to account %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte til kontoen %s"
#: ../src/common/connection.py:687 ../src/common/connection.py:746
#, python-format
msgid "Connection with account %s has been lost. Retry connecting."
msgstr ""
"Tilslutning til kontoen \"%s\" er blevet afbrudt. Prøv at tilslutte igen."
#: ../src/common/connection.py:712
#, python-format
msgid "The authenticity of the %s certificate could be invalid."
msgstr "Ægtheden af %s certifikatet kan være ugyldig."
#: ../src/common/connection.py:715
#, python-format
msgid ""
"\n"
"SSL Error: <b>%s</b>"
msgstr ""
"\n"
"SSL Fejl: <b>%s</b>"
#: ../src/common/connection.py:717
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Unknown SSL error: %d"
msgstr ""
"\n"
"Ukendt SSL fejl: %d"
#: ../src/common/connection.py:766
msgid "Check your connection or try again later"
msgstr "Kontroller din tilslutning eller prøv igen senere"
#: ../src/common/connection.py:797
#, python-format
msgid "Authentication failed with \"%s\""
msgstr "Godkendelse fejlede med \"%s\""
#: ../src/common/connection.py:799
msgid "Please check your login and password for correctness."
msgstr "Venligst kontroller om dit logind og adgangskode er korrekt."
#: ../src/common/connection.py:865
msgid "Error while removing privacy list"
msgstr "Fejl under fjernelse af privatlivs liste"
#: ../src/common/connection.py:866
#, python-format
msgid ""
"Privacy list %s has not been removed. It is maybe active in one of your "
"connected resources. Deactivate it and try again."
msgstr ""
"Privatlivs liste %s er ikke blevet fjernet. Den er måske aktiv i en af dine "
"tilsluttede ressourcer. Deaktivér den og prøv igen."
#: ../src/common/connection.py:1185 ../src/dialogs.py:2666
#, python-format
msgid "It is not possible to send a message to %s, this JID is not valid."
msgstr "Det er ikke mulig at sende en besked til %s, denne JID er ikke gyldig."
#: ../src/common/connection.py:1207
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:389
msgid "Neither the remote presence is signed, nor a key was assigned."
msgstr ""
"Den fjerne tilstedeværelse er ikke signeret og en nøgle blev ikke angivet."
#: ../src/common/connection.py:1209
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:391
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) does not match the key assigned in Gajim."
msgstr "Kontaktens nøgle (%s) passer ikke til den angivne nøgle i Gajim."
#. we're not english
#. one in locale and one en
#: ../src/common/connection.py:1257
msgid "[This message is *encrypted* (See :XEP:`27`]"
msgstr "[Denne besked er *krypteret* (Se :XEP:`27`]"
#: ../src/common/connection.py:1359
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:468
#, python-format
msgid ""
"Subject: %(subject)s\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Emne: %(subject)s\n"
"%(message)s"
#: ../src/common/connection.py:1386
#, python-format
msgid "Sent contact: \"%s\" (%s)"
msgstr "Sendt kontakt: \"%s\" (%s)"
#: ../src/common/connection.py:1389
msgid "Sent contacts:"
msgstr "Sendte kontakter:"
#: ../src/common/connection.py:1562 ../src/common/connection.py:1583
msgid "Not fetched because of invisible status"
msgstr "Ikke hentet på grund af usynlig status"
#: ../src/common/connection.py:1985
msgid "Unregister failed"
msgstr "Tilslutning fejlede"
#: ../src/common/connection.py:1986
#, python-format
msgid "Unregistration with server %(server)s failed: %(error)s"
msgstr "Frakobling fra serveren %(server)s mislykkedes: %(error)s"
#: ../src/common/contacts.py:92 ../src/common/helpers.py:55
#: ../src/gajim.py:1007
msgid "Observers"
msgstr "Iagttagere"
#: ../src/common/contacts.py:96 ../src/common/contacts.py:359
#: ../src/common/helpers.py:55 ../src/disco.py:119 ../src/disco.py:120
#: ../src/disco.py:1354 ../src/gajim.py:810 ../src/roster_window.py:861
#: ../src/roster_window.py:1566 ../src/roster_window.py:1635
#: ../src/roster_window.py:1637 ../src/roster_window.py:1790
msgid "Transports"
msgstr "Transporter"
#: ../src/common/contacts.py:367
msgid "Not in roster"
msgstr "Ikke i kontaktvindue"
#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:40
msgid "D-Bus python bindings are missing in this computer"
msgstr "D-Bus python bindinger mangler på denne computer"
#: ../src/common/dbus_support.py:41 ../src/common/dbus_support.py:51
msgid "D-Bus capabilities of Gajim cannot be used"
msgstr "Gajims D-Bus evner kan ikke bruges"
#. only say that to non Windows users
#: ../src/common/dbus_support.py:50
msgid "D-Bus does not run correctly on this machine"
msgstr "D-Bus kører ikke korrekt på denne maskine"
#: ../src/common/exceptions.py:30
msgid "pysqlite2 (aka python-pysqlite2) dependency is missing. Exiting..."
msgstr ""
"pysqlite2 (også kaldet python-pysqlite2) afhængighed mangler. Slutter..."
#: ../src/common/exceptions.py:47
msgid "Database cannot be read."
msgstr "Database kan ikke læses."
#: ../src/common/exceptions.py:55
msgid "Service not available: Gajim is not running, or remote_control is False"
msgstr ""
"Tjeneste ikke tilgængelig: Gajim kører ikke, eller remote_control er Falsk"
#: ../src/common/exceptions.py:63
msgid "D-Bus is not present on this machine or python module is missing"
msgstr ""
"D-Bus er ikke tilgængelig på denne maskine eller et python modul mangler"
#: ../src/common/exceptions.py:71
msgid ""
"Session bus is not available.\n"
"Try reading http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
msgstr ""
"Sessions bussen er ikke tilgængelig.\n"
"Prøv at læse http://trac.gajim.org/wiki/GajimDBus"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "twelve"
msgstr "tolv"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "one"
msgstr "en"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "two"
msgstr "to"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "three"
msgstr "tre"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:38
msgid "four"
msgstr "fire"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "five"
msgstr "fem"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "six"
msgstr "seks"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "seven"
msgstr "syv"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "eight"
msgstr "otte"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "nine"
msgstr "ni"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:39
msgid "ten"
msgstr "ti"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:40
msgid "eleven"
msgstr "elleve"
#. Strings to use for the output. %(0)s will be replaced with the preceding hour
#. (e.g. "x PAST %(0)s"), %(1)s with the coming hour (e.g. "x TO %(0)s"). '''
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
msgid "%(0)s o'clock"
msgstr "klokken %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
msgid "five past %(0)s"
msgstr "fem over %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:44
#, python-format
msgid "ten past %(0)s"
msgstr "ti over %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "quarter past %(0)s"
msgstr "kvart over %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "twenty past %(0)s"
msgstr "tyve over %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:45
#, python-format
msgid "twenty five past %(0)s"
msgstr "femogtyve over %(0)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "half past %(0)s"
msgstr "halv %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "twenty five to %(1)s"
msgstr "femogtyve minutter i %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:46
#, python-format
msgid "twenty to %(1)s"
msgstr "tyve minutter i %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "quarter to %(1)s"
msgstr "kvart på %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "ten to %(1)s"
msgstr "ti på %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "five to %(1)s"
msgstr "fem på %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:47
#, python-format
msgid "%(1)s o'clock"
msgstr "klokken %(1)s"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49 ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Night"
msgstr "Nat"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
msgid "Early morning"
msgstr "Tidlig morgen"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:49
msgid "Morning"
msgstr "Morgen"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Almost noon"
msgstr "Næsten middag"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Noon"
msgstr "Middag"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Afternoon"
msgstr "Eftermiddag"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:50
msgid "Evening"
msgstr "Aften"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:51
msgid "Late evening"
msgstr "Sen aften"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53
msgid "Start of week"
msgstr "Ugestart"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:53 ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Middle of week"
msgstr "Midten af ugen"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "End of week"
msgstr "Slutten af ugen"
#: ../src/common/fuzzyclock.py:54
msgid "Weekend!"
msgstr "Weekend!"
#: ../src/common/helpers.py:140
msgid "Invalid character in username."
msgstr "Ugyldig karakter i brugernavn."
#: ../src/common/helpers.py:145
msgid "Server address required."
msgstr "Server adresse påkrævet."
#: ../src/common/helpers.py:151
msgid "Invalid character in hostname."
msgstr "Ugyldig karakter i værtsnavn."
#: ../src/common/helpers.py:158
msgid "Invalid character in resource."
msgstr "Ugyldig karakter i ressource."
#: ../src/common/helpers.py:195
msgid "_Busy"
msgstr "_Travlt"
#: ../src/common/helpers.py:197
msgid "Busy"
msgstr "Travlt"
#: ../src/common/helpers.py:200
msgid "_Not Available"
msgstr "_Ikke tilgængelig"
#: ../src/common/helpers.py:205
msgid "_Free for Chat"
msgstr "_Tilgængelig for samtale"
#: ../src/common/helpers.py:207
msgid "Free for Chat"
msgstr "Tilgængelig for samtale"
#: ../src/common/helpers.py:210
msgid "_Available"
msgstr "Ti_lgængelig"
#: ../src/common/helpers.py:212 ../src/features_window.py:116
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelig"
#: ../src/common/helpers.py:214
msgid "Connecting"
msgstr "Tilslutter"
#: ../src/common/helpers.py:217
msgid "A_way"
msgstr "_Væk"
#: ../src/common/helpers.py:222
msgid "_Offline"
msgstr "_Afkoblet"
#: ../src/common/helpers.py:224
msgid "Offline"
msgstr "Afkoblet"
#: ../src/common/helpers.py:227
msgid "_Invisible"
msgstr "_Usynlig"
#: ../src/common/helpers.py:233
msgid "?contact has status:Unknown"
msgstr "?contact has status:Ukendt"
#: ../src/common/helpers.py:235
msgid "?contact has status:Has errors"
msgstr "?contact has status:Har fejl"
#: ../src/common/helpers.py:240
msgid "?Subscription we already have:None"
msgstr "?Subscription we already have:Intet"
#: ../src/common/helpers.py:242
msgid "To"
msgstr "Til"
#: ../src/common/helpers.py:246
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#: ../src/common/helpers.py:254
msgid "?Ask (for Subscription):None"
msgstr "?Ask (for Subscription):Intet"
#: ../src/common/helpers.py:256
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
#: ../src/common/helpers.py:265
msgid "?Group Chat Contact Role:None"
msgstr "?Group Chat Contact Role:Ingen"
#: ../src/common/helpers.py:268
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorer"
#: ../src/common/helpers.py:270
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: ../src/common/helpers.py:273
msgid "Participants"
msgstr "Deltagere"
#: ../src/common/helpers.py:275
msgid "Participant"
msgstr "Deltager"
#: ../src/common/helpers.py:278
msgid "Visitors"
msgstr "Besøgende"
#: ../src/common/helpers.py:280
msgid "Visitor"
msgstr "Besøgende"
#: ../src/common/helpers.py:286
msgid "?Group Chat Contact Affiliation:None"
msgstr "?Group Chat Contact Affiliation:Ingen"
#: ../src/common/helpers.py:288
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
#: ../src/common/helpers.py:290
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: ../src/common/helpers.py:292
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: ../src/common/helpers.py:329
msgid "is paying attention to the conversation"
msgstr "er opmærksom på samtalen"
#: ../src/common/helpers.py:331
msgid "is doing something else"
msgstr "gør noget andet"
#: ../src/common/helpers.py:333
msgid "is composing a message..."
msgstr "komponerer en besked..."
#. paused means he or she was composing but has stopped for a while
#: ../src/common/helpers.py:336
msgid "paused composing a message"
msgstr "holder pause med at komponere en besked"
#: ../src/common/helpers.py:338
msgid "has closed the chat window or tab"
msgstr "har lukket samtalevinduet eller fanebladet"
#. GiB means gibibyte
#: ../src/common/helpers.py:658
#, python-format
msgid "%s GiB"
msgstr "%s GiB"
#. GB means gigabyte
#: ../src/common/helpers.py:661
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#. MiB means mibibyte
#: ../src/common/helpers.py:665
#, python-format
msgid "%s MiB"
msgstr "%s MiB"
#. MB means megabyte
#: ../src/common/helpers.py:668
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#. KiB means kibibyte
#: ../src/common/helpers.py:672
#, python-format
msgid "%s KiB"
msgstr "%s KiB"
#. KB means kilo bytes
#: ../src/common/helpers.py:675
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#. B means bytes
#: ../src/common/helpers.py:678
#, python-format
msgid "%s B"
msgstr "%s B"
#: ../src/common/helpers.py:1166 ../src/common/helpers.py:1173
#, python-format
msgid "%d message pending"
msgid_plural "%d messages pending"
msgstr[0] "%d besked venter"
msgstr[1] "%d beskeder venter"
#: ../src/common/helpers.py:1179
#, python-format
msgid " from room %s"
msgstr "fra rum %s"
#: ../src/common/helpers.py:1182 ../src/common/helpers.py:1201
#, python-format
msgid " from user %s"
msgstr "fra bruger %s"
#: ../src/common/helpers.py:1184
#, python-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
#: ../src/common/helpers.py:1191 ../src/common/helpers.py:1198
#, python-format
msgid "%d event pending"
msgid_plural "%d events pending"
msgstr[0] "%d hændelse venter"
msgstr[1] "%d hændelser venter"
#: ../src/common/helpers.py:1231
#, python-format
msgid "Gajim - %s"
msgstr "Gajim - %s"
#: ../src/common/latex.py:108
#, python-format
msgid "Error executing \"%(command)s\": %(error)s"
msgstr "Fejl under kørsel af \"%(command)s\": %(error)s"
#: ../src/common/logging_helpers.py:33
#, python-format
msgid "%s is not a valid loglevel"
msgstr "%s er ikke et gyldigt logniveau"
#. we talk about a file
#: ../src/common/optparser.py:57
#, python-format
msgid "error: cannot open %s for reading"
msgstr "fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
#: ../src/common/optparser.py:293 ../src/common/optparser.py:294
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
#: ../src/common/optparser.py:369
msgid "migrating logs database to indices"
msgstr "flytter log databasen til flere indeks"
#: ../src/common/passwords.py:123
#, python-format
msgid "XMPP account %s@%s"
msgstr "XMPP konto %s@%s"
#: ../src/common/pep.py:30
msgid "Afraid"
msgstr "Bange for"
#: ../src/common/pep.py:31
msgid "Amazed"
msgstr "Forbavset"
#: ../src/common/pep.py:32
msgid "Amorous"
msgstr "Erotisk"
#: ../src/common/pep.py:33
msgid "Angry"
msgstr "Gal"
#: ../src/common/pep.py:34
msgid "Annoyed"
msgstr "Misfornøjet"
#: ../src/common/pep.py:35
msgid "Anxious"
msgstr "Ængstelig"
#: ../src/common/pep.py:36
msgid "Aroused"
msgstr "Vækket"
#: ../src/common/pep.py:37
msgid "Ashamed"
msgstr "Skamfuld"
#: ../src/common/pep.py:38
msgid "Bored"
msgstr "Keder mig"
#: ../src/common/pep.py:39
msgid "Brave"
msgstr "Modig"
#: ../src/common/pep.py:40
msgid "Calm"
msgstr "Rolig"
#: ../src/common/pep.py:41
msgid "Cautious"
msgstr "Forsigtig"
#: ../src/common/pep.py:42
msgid "Cold"
msgstr "Fryser"
#: ../src/common/pep.py:43
msgid "Confident"
msgstr "Sikker"
#: ../src/common/pep.py:44
msgid "Confused"
msgstr "Forvirret"
#: ../src/common/pep.py:45
msgid "Contemplative"
msgstr "Dybsindig"
#: ../src/common/pep.py:46
msgid "Contented"
msgstr "Tilfreds"
#: ../src/common/pep.py:47
msgid "Cranky"
msgstr "Forskruet"
#: ../src/common/pep.py:48
msgid "Crazy"
msgstr "Vanvittig"
#: ../src/common/pep.py:49
msgid "Creative"
msgstr "Kreativ"
#: ../src/common/pep.py:50
msgid "Curious"
msgstr "Nysgerrig"
#: ../src/common/pep.py:51
msgid "Dejected"
msgstr "Nedslået"
#: ../src/common/pep.py:52
msgid "Depressed"
msgstr "Deprimeret"
#: ../src/common/pep.py:53
msgid "Disappointed"
msgstr "Skuffet"
#: ../src/common/pep.py:54
msgid "Disgusted"
msgstr "Væmmes"
#: ../src/common/pep.py:55
msgid "Dismayed"
msgstr "Forfærdet"
#: ../src/common/pep.py:56
msgid "Distracted"
msgstr "Forstyrret"
#: ../src/common/pep.py:57
msgid "Embarrassed"
msgstr "Forlegen"
#: ../src/common/pep.py:58
msgid "Envious"
msgstr "Misundelig"
#: ../src/common/pep.py:59
msgid "Excited"
msgstr "Spændt"
#: ../src/common/pep.py:60
msgid "Flirtatious"
msgstr "Flirtende"
#: ../src/common/pep.py:61
msgid "Frustrated"
msgstr "Frustreret"
#: ../src/common/pep.py:62
msgid "Grateful"
msgstr "Taknemlig"
#: ../src/common/pep.py:63
msgid "Grieving"
msgstr "Sørge"
#: ../src/common/pep.py:64
msgid "Grumpy"
msgstr "Gnaven"
#: ../src/common/pep.py:65
msgid "Guilty"
msgstr "Skyldig"
#: ../src/common/pep.py:66
msgid "Happy"
msgstr "Glad"
#: ../src/common/pep.py:67
msgid "Hopeful"
msgstr "Håbefuld"
#: ../src/common/pep.py:68
msgid "Hot"
msgstr "Varm"
#: ../src/common/pep.py:69
msgid "Humbled"
msgstr "Ydmyg"
#: ../src/common/pep.py:70
msgid "Humiliated"
msgstr "Ydmyget"
#: ../src/common/pep.py:71
msgid "Hungry"
msgstr "Sulten"
#: ../src/common/pep.py:72
msgid "Hurt"
msgstr "Såret"
#: ../src/common/pep.py:73
msgid "Impressed"
msgstr "Imponeret"
#: ../src/common/pep.py:74
msgid "In Awe"
msgstr "Ærefrygt"
#: ../src/common/pep.py:75
msgid "In Love"
msgstr "Forelsket"
#: ../src/common/pep.py:76
msgid "Indignant"
msgstr "Indigneret"
#: ../src/common/pep.py:77
msgid "Interested"
msgstr "Interesseret"
#: ../src/common/pep.py:78
msgid "Intoxicated"
msgstr "Beruset"
#: ../src/common/pep.py:79
msgid "Invincible"
msgstr "Uovervindelig"
#: ../src/common/pep.py:80
msgid "Jealous"
msgstr "Jaloux"
#: ../src/common/pep.py:81
msgid "Lonely"
msgstr "Ensom"
#: ../src/common/pep.py:82
msgid "Lost"
msgstr "Tabt"
#: ../src/common/pep.py:83
msgid "Lucky"
msgstr "Heldig"
#: ../src/common/pep.py:84
msgid "Mean"
msgstr "Ondskabsfuld"
#: ../src/common/pep.py:85
msgid "Moody"
msgstr "Gnaven"
#: ../src/common/pep.py:86
msgid "Nervous"
msgstr "Nervøs"
#: ../src/common/pep.py:87
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"
#: ../src/common/pep.py:88
msgid "Offended"
msgstr "Fornærmet"
#: ../src/common/pep.py:89
msgid "Outraged"
msgstr "Oprørt"
#: ../src/common/pep.py:90
msgid "Playful"
msgstr "Spøgefuld"
#: ../src/common/pep.py:91
msgid "Proud"
msgstr "Stolt"
#: ../src/common/pep.py:92
msgid "Relaxed"
msgstr "Afslappet"
#: ../src/common/pep.py:93
msgid "Relieved"
msgstr "Lettet"
#: ../src/common/pep.py:94
msgid "Remorseful"
msgstr "Angrende"
#: ../src/common/pep.py:95
msgid "Restless"
msgstr "Hvileløs"
#: ../src/common/pep.py:96
msgid "Sad"
msgstr "Trist"
#: ../src/common/pep.py:97
msgid "Sarcastic"
msgstr "Sarkastisk"
#: ../src/common/pep.py:98
msgid "Satisfied"
msgstr "Tilfreds"
#: ../src/common/pep.py:99
msgid "Serious"
msgstr "Seriøs"
#: ../src/common/pep.py:100
msgid "Shocked"
msgstr "Sjokeret"
#: ../src/common/pep.py:101
msgid "Shy"
msgstr "Genert"
#: ../src/common/pep.py:102
msgid "Sick"
msgstr "Syg"
#: ../src/common/pep.py:103
msgid "Sleepy"
msgstr "Søvnig"
#: ../src/common/pep.py:104
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontan"
#: ../src/common/pep.py:105
msgid "Stressed"
msgstr "Stresset"
#: ../src/common/pep.py:106
msgid "Strong"
msgstr "Stærk"
#: ../src/common/pep.py:107
msgid "Surprised"
msgstr "Overrasket"
#: ../src/common/pep.py:108
msgid "Thankful"
msgstr "Taknemlig"
#: ../src/common/pep.py:109
msgid "Thirsty"
msgstr "Tørstig"
#: ../src/common/pep.py:110
msgid "Tired"
msgstr "Træt"
#: ../src/common/pep.py:111
msgid "Undefined"
msgstr "Uforklaret"
#: ../src/common/pep.py:112
msgid "Weak"
msgstr "Svag"
#: ../src/common/pep.py:113
msgid "Worried"
msgstr "Bekymret"
#: ../src/common/pep.py:116
msgid "Doing Chores"
msgstr "Laver Husarbejde"
#: ../src/common/pep.py:117
msgid "Buying Groceries"
msgstr "Køber ind"
#: ../src/common/pep.py:118
msgid "Cleaning"
msgstr "Gør Rent"
#: ../src/common/pep.py:119
msgid "Cooking"
msgstr "Laver Mad"
#: ../src/common/pep.py:120
msgid "Doing Maintenance"
msgstr "Gør Vedligeholdsarbejde"
#: ../src/common/pep.py:121
msgid "Doing the Dishes"
msgstr "Vasker op"
#: ../src/common/pep.py:122
msgid "Doing the Laundry"
msgstr "Vasker Tøj"
#: ../src/common/pep.py:123
msgid "Gardening"
msgstr "Laver Havearbejde"
#: ../src/common/pep.py:124
msgid "Running an Errand"
msgstr "Løber et Ærinde"
#: ../src/common/pep.py:125
msgid "Walking the Dog"
msgstr "Går tur med hunden"
#: ../src/common/pep.py:126
msgid "Drinking"
msgstr "Drikker"
#: ../src/common/pep.py:127
msgid "Having a Beer"
msgstr "Drikker en Øl"
#: ../src/common/pep.py:128
msgid "Having Coffee"
msgstr "Drikke Kaffe"
#: ../src/common/pep.py:129
msgid "Having Tea"
msgstr "Drikker Te"
#: ../src/common/pep.py:131
msgid "Having a Snack"
msgstr "Spiser et lille Mellemmåltid"
#: ../src/common/pep.py:132
msgid "Having Breakfast"
msgstr "Spiser Morgenmad"
#: ../src/common/pep.py:133
msgid "Having Dinner"
msgstr "Spiser Middag"
#: ../src/common/pep.py:134
msgid "Having Lunch"
msgstr "Spiser Frokost"
#: ../src/common/pep.py:135
msgid "Exercising"
msgstr "Træner"
#: ../src/common/pep.py:136 ../src/common/pep.py:181
msgid "Cycling"
msgstr "Cykler"
#: ../src/common/pep.py:137
msgid "Dancing"
msgstr "Danser"
#: ../src/common/pep.py:138
msgid "Hiking"
msgstr "Vandrer"
#: ../src/common/pep.py:139
msgid "Jogging"
msgstr "Jogger"
#: ../src/common/pep.py:140
msgid "Playing Sports"
msgstr "Dyrker Sport"
#: ../src/common/pep.py:141
msgid "Running"
msgstr "Løber"
#: ../src/common/pep.py:142
msgid "Skiing"
msgstr "Står på ski"
#: ../src/common/pep.py:143
msgid "Swimming"
msgstr "Svømmer"
#: ../src/common/pep.py:144
msgid "Working out"
msgstr "Træner"
#: ../src/common/pep.py:145
msgid "Grooming"
msgstr "Plejer"
#: ../src/common/pep.py:146
msgid "At the Spa"
msgstr "I Spabad"
#: ../src/common/pep.py:147
msgid "Brushing Teeth"
msgstr "Børster Tænder"
#: ../src/common/pep.py:148
msgid "Getting a Haircut"
msgstr "Bliver Klippet"
#: ../src/common/pep.py:149
msgid "Shaving"
msgstr "Barberer"
#: ../src/common/pep.py:150
msgid "Taking a Bath"
msgstr "Tager et Bad"
#: ../src/common/pep.py:151
msgid "Taking a Shower"
msgstr "Tager et Brusebad"
#: ../src/common/pep.py:152
msgid "Having an Appointment"
msgstr "Har en Aftale"
#: ../src/common/pep.py:154
msgid "Day Off"
msgstr "Fridag"
#: ../src/common/pep.py:155
msgid "Hanging out"
msgstr "Hænge ud"
#: ../src/common/pep.py:156
msgid "Hiding"
msgstr "Skjult"
#: ../src/common/pep.py:157
msgid "On Vacation"
msgstr "Få Ferie"
#: ../src/common/pep.py:158
msgid "Praying"
msgstr "Ber"
#: ../src/common/pep.py:159
msgid "Scheduled Holiday"
msgstr "Planlagt Ferie"
#: ../src/common/pep.py:161
msgid "Thinking"
msgstr "Tænker"
#: ../src/common/pep.py:162
msgid "Relaxing"
msgstr "Slapper af"
#: ../src/common/pep.py:163
msgid "Fishing"
msgstr "Fisker"
#: ../src/common/pep.py:164
msgid "Gaming"
msgstr "Spiller"
#: ../src/common/pep.py:165
msgid "Going out"
msgstr "Går ud"
#: ../src/common/pep.py:166
msgid "Partying"
msgstr "Fester"
#: ../src/common/pep.py:167
msgid "Reading"
msgstr "Læser"
#: ../src/common/pep.py:168
msgid "Rehearsing"
msgstr "Øver"
#: ../src/common/pep.py:169
msgid "Shopping"
msgstr "Køber ind"
#: ../src/common/pep.py:170
msgid "Smoking"
msgstr "Ryger"
#: ../src/common/pep.py:171
msgid "Socializing"
msgstr "Socialiserer"
#: ../src/common/pep.py:172
msgid "Sunbathing"
msgstr "Solbader"
#: ../src/common/pep.py:173
msgid "Watching TV"
msgstr "Ser TV"
#: ../src/common/pep.py:174
msgid "Watching a Movie"
msgstr "Ser en film."
#: ../src/common/pep.py:175
msgid "Talking"
msgstr "Taler"
#: ../src/common/pep.py:176
msgid "In Real Life"
msgstr "I det virkelige liv"
#: ../src/common/pep.py:177
msgid "On the Phone"
msgstr "Snakker i telefon."
#: ../src/common/pep.py:178
msgid "On Video Phone"
msgstr "Taler i Video Telefon"
#: ../src/common/pep.py:179
msgid "Traveling"
msgstr "Rejser"
#: ../src/common/pep.py:180
msgid "Commuting"
msgstr "Pendler"
#: ../src/common/pep.py:182
msgid "Driving"
msgstr "Kører"
#: ../src/common/pep.py:183
msgid "In a Car"
msgstr "I en Bil"
#: ../src/common/pep.py:184
msgid "On a Bus"
msgstr "På en Bus"
#: ../src/common/pep.py:185
msgid "On a Plane"
msgstr "Flyver"
#: ../src/common/pep.py:186
msgid "On a Train"
msgstr "Kører i tog"
#: ../src/common/pep.py:187
msgid "On a Trip"
msgstr "På Rejse"
#: ../src/common/pep.py:188
msgid "Walking"
msgstr "Går"
#: ../src/common/pep.py:190
msgid "Coding"
msgstr "Koder"
#: ../src/common/pep.py:191
msgid "In a Meeting"
msgstr "I et Møde"
#: ../src/common/pep.py:192
msgid "Studying"
msgstr "Studerer"
#: ../src/common/pep.py:193
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
#. We cannot bind port, call error callback and fail
#: ../src/common/socks5.py:86
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %s."
msgstr "Ikke i stand til at tildele port %s."
#: ../src/common/socks5.py:87
msgid ""
"Maybe you have another running instance of Gajim. File Transfer will be "
"cancelled."
msgstr ""
"Måske har du en anden instans af Gajim kørende. Filoverførsler vil blive "
"annulleret."
#. we're not english
#: ../src/common/stanza_session.py:301
msgid ""
"[This is part of an encrypted session. If you see this message, something "
"went wrong.]"
msgstr ""
"[Dette er en del af en krypteret session. Hvis du ser denne besked gik noget "
"galt.]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_handlers_zeroconf.py:94
#, python-format
msgid ""
"The host %s you configured as the ft_add_hosts_to_send advanced option is "
"not valid, so ignored."
msgstr ""
"Værten %s du konfigurerte i ft_add_hosts_to_send avancerte indstillinger er "
"ikke gyldig, så den bliver ignoreret."
#. We didn't set a passphrase
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:173
msgid "OpenPGP passphrase was not given"
msgstr "OpenPGP adgangskode blev ikke givet"
#. %s is the account name here
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:175
#: ../src/roster_window.py:1987
#, python-format
msgid "You will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Du vil blive tilsluttet til %s uden OpenPGP."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:216
msgid "To continue sending and receiving messages, you will need to reconnect."
msgstr ""
"For at kunne fortsætte med at sende og modtage beskeder, må du tilslutte dig "
"igen."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
msgid "Avahi error"
msgstr "Avahi fejl"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:239
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Link-local messaging might not work properly."
msgstr ""
"%s\n"
"Link-local beskeder vil sandsynligvis ikke virke ordentligt."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:250
msgid "Please check if Avahi or Bonjour is installed."
msgstr "Kontroller venligst om Avahi eller Bonjour er installeret."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:259
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:263
msgid "Could not start local service"
msgstr "Kunne ikke starte lokal tjeneste"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:260
#, python-format
msgid "Unable to bind to port %d."
msgstr "Ikke i stand til at tildele port %d."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:264
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:359
msgid "Please check if avahi-daemon is running."
msgstr "Kontroller venligst om avahi-dæmonen kører."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:358
#, python-format
msgid "Could not change status of account \"%s\""
msgstr "Kunne ikke ændre status på kontoen \"%s\""
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:381
msgid ""
"You are not connected or not visible to others. Your message could not be "
"sent."
msgstr ""
"Du er ikke tilsluttet eller synlig for andre. Din besked kunne ikke sendes."
#. we're not english
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:399
msgid "[This message is encrypted]"
msgstr "[Denne besked er krypteret]"
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:483
msgid "Your message could not be sent."
msgstr "Din besked kunne ikke sendes."
#. Contact Offline
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:489
msgid "Contact is offline. Your message could not be sent."
msgstr "Kontakt er afkoblet. Din besked kunne ikke sendes."
#: ../src/common/zeroconf/connection_zeroconf.py:593
msgid ""
"Connection to host could not be established: Timeout while sending data."
msgstr ""
"Tilslutning til vært kunne ikke etableres: Tidsudløb mens data var blevet "
"sendt."
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_avahi.py:192
#: ../src/common/zeroconf/zeroconf_bonjour.py:191
#, python-format
msgid "Error while adding service. %s"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af tjeneste. %s"
#: ../src/config.py:151 ../src/config.py:597
msgid "Disabled"
msgstr "Ikke aktiveret"
#: ../src/config.py:396
msgid "Default Message"
msgstr "Standard Besked"
#: ../src/config.py:405
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
#: ../src/config.py:663 ../src/dialogs.py:1327
#, python-format
msgid "Dictionary for lang %s not available"
msgstr "Ordbog for sproget %s er ikke tilgængelig"
#: ../src/config.py:664
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option."
msgstr ""
"For at bruge stavekontrollen må du installer en %s ordbog, eller vælge et "
"andet sprog ved indstillingen for sprog til stavekontrollen."
#: ../src/config.py:1040
msgid "status message title"
msgstr "status besked Titel"
#: ../src/config.py:1040
msgid "status message text"
msgstr "status besked tekst"
#. Name column
#: ../src/config.py:1339 ../src/dialogs.py:2122 ../src/dialogs.py:2186
#: ../src/dialogs.py:2891 ../src/disco.py:773 ../src/disco.py:1568
#: ../src/disco.py:1854 ../src/history_window.py:87
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../src/config.py:1428
msgid "Relogin now?"
msgstr "Log ind igen nu?"
#: ../src/config.py:1429
msgid "If you want all the changes to apply instantly, you must relogin."
msgstr ""
"Hvis du vil at alle ændringerne skal træde i kraft nu, må du logge ind igen."
#: ../src/config.py:1559 ../src/config.py:1684
msgid "OpenPGP is not usable on this computer"
msgstr "Det er ikke muligt at bruge OpenPGP på denne computer"
#: ../src/config.py:1720 ../src/config.py:1764
msgid "Unread events"
msgstr "Ulæste hændelser"
#: ../src/config.py:1721
msgid "Read all pending events before removing this account."
msgstr "Læs alle ventende hændelser før denne konto fjernes."
#: ../src/config.py:1747
#, python-format
msgid "You have opened chat in account %s"
msgstr "Du har en åben samtale med kontonavnet %s"
#: ../src/config.py:1748
msgid "All chat and groupchat windows will be closed. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Alle samtale og gruppesamtale vinduer vil blive lukket. Vil du fortsætte?"
#: ../src/config.py:1760 ../src/config.py:2283 ../src/config.py:2317
msgid "You are currently connected to the server"
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet til serveren"
#: ../src/config.py:1761
msgid "To change the account name, you must be disconnected."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du afbryde din tilslutning"
#: ../src/config.py:1765
msgid "To change the account name, you must read all pending events."
msgstr "For at ændre kontonavnet må du læse alle ventende hændelser."
#: ../src/config.py:1771
msgid "Account Name Already Used"
msgstr "Kontonavnet er allerede i brug"
#: ../src/config.py:1772
msgid ""
"This name is already used by another of your accounts. Please choose another "
"name."
msgstr ""
"Dette navn er allerede brugt til en af dine andre kontoer. Vælg venligst et "
"andet navn."
#: ../src/config.py:1776 ../src/config.py:1780
msgid "Invalid account name"
msgstr "Ugyldigt kontonavn"
#: ../src/config.py:1777
msgid "Account name cannot be empty."
msgstr "Kontonavnet kan ikke være tomt."
#: ../src/config.py:1781
msgid "Account name cannot contain spaces."
msgstr "Kontonavnet kan ikke indeholde mellemrom."
#: ../src/config.py:1856
msgid "Rename Account"
msgstr "Omdøb Konto"
#: ../src/config.py:1857
#, python-format
msgid "Enter a new name for account %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for kontoen %s"
#: ../src/config.py:1885
msgid "A Jabber ID must be in the form \"user@servername\"."
msgstr "Et Jabber ID må være på formen \"bruger@servernavn\"."
#: ../src/config.py:2093 ../src/config.py:3327
msgid "Invalid entry"
msgstr "Ugyldig indgang"
#: ../src/config.py:2094 ../src/config.py:3328
msgid "Custom port must be a port number."
msgstr "Personlig port må være et port nummer."
#: ../src/config.py:2115
msgid "Failed to get secret keys"
msgstr "Forsøg på at hente krypteringsnøgler mislykkedes"
#: ../src/config.py:2116
msgid "There is no OpenPGP secret key available."
msgstr "Der er ikke nogen hemmelig OpenPGP nøgle tilgængelig."
#: ../src/config.py:2150
msgid "OpenPGP Key Selection"
msgstr "OpenPGP Nøgle Valg"
#: ../src/config.py:2151
msgid "Choose your OpenPGP key"
msgstr "Vælg din OpenPGP Nøgle"
#: ../src/config.py:2158
msgid "No such account available"
msgstr "Ingen konto ved det navn er tilgængelig"
#: ../src/config.py:2159
msgid "You must create your account before editing your personal information."
msgstr "Du må oprette en konto før du kan redigere din personlige information."
#: ../src/config.py:2166 ../src/dialogs.py:1933 ../src/dialogs.py:2110
#: ../src/dialogs.py:2289 ../src/disco.py:441 ../src/profile_window.py:317
msgid "You are not connected to the server"
msgstr "Du er ikke tilsluttet til serveren"
#: ../src/config.py:2167
msgid "Without a connection, you can not edit your personal information."
msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke redigere din personlige information."
#: ../src/config.py:2171
msgid "Your server doesn't support Vcard"
msgstr "Din server understøtter ikke Vcard"
#: ../src/config.py:2172
msgid "Your server can't save your personal information."
msgstr "Din server kan ikke gemme din personlige information."
#: ../src/config.py:2284 ../src/config.py:2318
msgid "To disable the account, you must be disconnected."
msgstr "For at deaktivere din konto må du afbryde din tilslutning."
#: ../src/config.py:2289
msgid "Account Local already exists."
msgstr "Den Lokale Konto eksisterer allerede."
#: ../src/config.py:2290
msgid "Please rename or remove it before enabling link-local messaging."
msgstr "Omdøb eller fjern den før du aktiverer link-local beskeder."
#: ../src/config.py:2438
#, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"
#: ../src/config.py:2440
#, python-format
msgid "Register to %s"
msgstr "Registrer til %s"
#. list at the beginning
#: ../src/config.py:2476
msgid "Ban List"
msgstr "Liste over bandlyste"
#: ../src/config.py:2477
msgid "Member List"
msgstr "Medlems Liste"
#: ../src/config.py:2478
msgid "Owner List"
msgstr "Ejer Liste"
#: ../src/config.py:2479
msgid "Administrator List"
msgstr "Administrator Liste"
#. Address column
#. holds JID (who said this)
#: ../src/config.py:2528 ../src/disco.py:780 ../src/history_manager.py:208
msgid "JID"
msgstr "JID"
#: ../src/config.py:2538
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: ../src/config.py:2545
msgid "Nick"
msgstr "Kælenavne"
#: ../src/config.py:2551
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../src/config.py:2578
msgid "Banning..."
msgstr "Bandlysning..."
#. You can move '\n' before user@domain if that line is TOO BIG
#: ../src/config.py:2580
msgid ""
"<b>Whom do you want to ban?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Hvem vil du bandlyse?</b>\n"
"\n"
#: ../src/config.py:2582
msgid "Adding Member..."
msgstr "Tilføj Medlem..."
#: ../src/config.py:2583
msgid ""
"<b>Whom do you want to make a member?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til medlem?</b>\n"
"\n"
#: ../src/config.py:2585
msgid "Adding Owner..."
msgstr "Tilføj Ejer..."
#: ../src/config.py:2586
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an owner?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til ejer?</b>\n"
"\n"
#: ../src/config.py:2588
msgid "Adding Administrator..."
msgstr "Tilføj Administrator..."
#: ../src/config.py:2589
msgid ""
"<b>Whom do you want to make an administrator?</b>\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Hvem vil du gøre til administrator?</b>\n"
"\n"
#: ../src/config.py:2590
msgid ""
"Can be one of the following:\n"
"1. user@domain/resource (only that resource matches).\n"
"2. user@domain (any resource matches).\n"
"3. domain/resource (only that resource matches).\n"
"4. domain (the domain itself matches, as does any user@domain,\n"
"domain/resource, or address containing a subdomain)."
msgstr ""
"Kan være en af de følgende:\n"
"1. bruger@domæne/resource (kun denne resource træffer).\n"
"2. bruger@domæne (en hvilket som helst resource træffer).\n"
"3. domæne/resource (kun denne resource træffer).\n"
"4. domæne (domænet træffer, ligeledes et hvilken som helst bruger@domæne,\n"
"domæne/resource, eller adresse indeholdende et subdomæne."
#: ../src/config.py:2687
#, python-format
msgid "Removing %s account"
msgstr "Fjerne kontoen med navnet %s"
#: ../src/config.py:2709 ../src/gajim.py:1499 ../src/gajim.py:1596
msgid "Password Required"
msgstr "Adgangskode er Påkrævet"
#: ../src/config.py:2710 ../src/gajim.py:1576
#, python-format
msgid "Enter your password for account %s"
msgstr "Skriv din adgangskode for kontoen %s"
#: ../src/config.py:2711 ../src/gajim.py:1596
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
#: ../src/config.py:2720
#, python-format
msgid "Account \"%s\" is connected to the server"
msgstr "Kontoen \"%s\" er tilsluttet til serveren"
#: ../src/config.py:2721
msgid "If you remove it, the connection will be lost."
msgstr "Hvis du fjerne den vil tilslutningen tabes."
#: ../src/config.py:2819
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../src/config.py:2819
msgid "?print_status:All"
msgstr "?print_status:Alle"
#: ../src/config.py:2820
msgid "Enter and leave only"
msgstr "Gå kun ind og ud"
#: ../src/config.py:2821
msgid "?print_status:None"
msgstr "?print_status:Ingen"
#: ../src/config.py:2889
msgid "New Group Chat"
msgstr "Ny Gruppe Samtale"
#: ../src/config.py:2922
msgid "This bookmark has invalid data"
msgstr "Dette bogmærke er ugyldigt"
#: ../src/config.py:2923
msgid ""
"Please be sure to fill out server and room fields or remove this bookmark."
msgstr ""
"Fyld ud server og rum tekstindtastningsfelterne eller fjern dette bogmærke."
#. invalid char
#: ../src/config.py:3041 ../src/dialogs.py:1746
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ugyldigt kælenavn"
#: ../src/config.py:3042 ../src/config.py:3056 ../src/config.py:3070
msgid "Character not allowed"
msgstr "Tegn ikke tilladt: %s"
#: ../src/config.py:3055 ../src/config.py:3303
msgid "Invalid server"
msgstr "Ugyldigt server"
#: ../src/config.py:3069
msgid "Invalid room"
msgstr "Ugyldig rum"
#: ../src/config.py:3220
msgid "Account has been added successfully"
msgstr "Kontoen er blevet tilføjet med succes"
#: ../src/config.py:3221 ../src/config.py:3227
msgid ""
"You can set advanced account options by pressing the Advanced button, or "
"later by choosing the Accounts menu item under the Edit menu from the main "
"window."
msgstr ""
"Du kan sætte avancerede konto indstillinger ved at trykke Avanceret knappen, "
"eller senere ved at vælge kontoens menupunkt under Rediger menuen fra "
"hovedvinduet."
#: ../src/config.py:3226
msgid "Your new account has been created successfully"
msgstr "Din nye konto er blevet oprettet med succes"
#: ../src/config.py:3264
msgid "Invalid username"
msgstr "Ugyldigt brugernavn"
#: ../src/config.py:3266
msgid "You must provide a username to configure this account."
msgstr "Du må give et brugernavn for at konfigurere denne konto."
#: ../src/config.py:3304
msgid "Please provide a server on which you want to register."
msgstr "Anfør en server som du vil registrere dig ved."
#: ../src/config.py:3360 ../src/gajim.py:2152
msgid "Certificate Already in File"
msgstr "Certifikatet er allerede i filen"
#: ../src/config.py:3361 ../src/gajim.py:2153
#, python-format
msgid "This certificate is already in file %s, so it's not added again."
msgstr ""
"Dette certifikat er allerede i filen %s, så det bliver ikke tilføjet igen."
#: ../src/config.py:3429
#, python-format
msgid ""
"<b>Security Warning</b>\n"
"\n"
"The authenticity of the %(hostname)s SSL certificate could be invalid.\n"
"SSL Error: %(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"<b>Sikkerhedsadvarsel</b>\n"
"\n"
"Pålideligheden af %(hostname)s SSL certifikat kan være ugyldig\n"
"SSL Fejl: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve at forbinde til denne server?"
#: ../src/config.py:3435 ../src/gajim.py:2177
#, python-format
msgid ""
"Add this certificate to the list of trusted certificates.\n"
"SHA1 fingerprint of the certificate:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tilføj dette certifikat til listen af certifikater du har tillid til.\n"
"Certifikatets SHA1 fingeraftryk:\n"
"%s"
#: ../src/config.py:3460 ../src/config.py:3483
msgid "An error occurred during account creation"
msgstr "Under oprettelsen af kontoen opstod der en fejl"
#: ../src/config.py:3550
msgid "Account name is in use"
msgstr "Kontonavnet er i brug"
#: ../src/config.py:3551
msgid "You already have an account using this name."
msgstr "Du har allered en konto med dette navn."
#: ../src/config.py:3704
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/config.py:3712
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
#: ../src/config.py:3747
msgid "First Message Received"
msgstr "Første Besked er Modtaget"
#: ../src/config.py:3748
msgid "Next Message Received Focused"
msgstr "Næste Besked Modtages i Fokus"
#: ../src/config.py:3750
msgid "Next Message Received Unfocused"
msgstr "Næste Besked Modtages uden Fokus"
#: ../src/config.py:3751
msgid "Contact Connected"
msgstr "Kontakt er Tilsluttet"
#: ../src/config.py:3752
msgid "Contact Disconnected"
msgstr "Kontakt er ikke Tilsluttet"
#: ../src/config.py:3753
msgid "Message Sent"
msgstr "Besked er Sendt"
#: ../src/config.py:3754
msgid "Group Chat Message Highlight"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Fremhævning"
#: ../src/config.py:3755
msgid "Group Chat Message Received"
msgstr "Gruppe Samtale Besked Modtaget"
#: ../src/config.py:3756
msgid "GMail Email Received"
msgstr "GMail E-post Modtaget"
#: ../src/conversation_textview.py:592
msgid ""
"This icon indicates that this message has not yet\n"
"been received by the remote end. If this icon stays\n"
"for a long time, it's likely the message got lost."
msgstr ""
"Dette ikon indikerer at denne besked endnu ikke\n"
"er blevet modtaget i den anden ende. Hvis dette\n"
"ikon forbliver på skærmen længe er det sandsynlig\n"
"at beskeden gik tabt."
#: ../src/conversation_textview.py:611
msgid ""
"Text below this line is what has been said since the\n"
"last time you paid attention to this group chat"
msgstr ""
"Teksten under denne linje er hvad der er blevet sagt siden\n"
"sidste gang du var opmærksom på denne gruppe samtale"
#: ../src/conversation_textview.py:724
msgid "_Quote"
msgstr "_Citat"
#: ../src/conversation_textview.py:731
#, python-format
msgid "_Actions for \"%s\""
msgstr "_Handlinger for \"%s\""
#: ../src/conversation_textview.py:743
msgid "Read _Wikipedia Article"
msgstr "Læs _Wikipedia Artikel"
#: ../src/conversation_textview.py:748
msgid "Look it up in _Dictionary"
msgstr "Slå dette op i Or_dbogen"
#: ../src/conversation_textview.py:765
#, python-format
msgid "Dictionary URL is missing an \"%s\" and it is not WIKTIONARY"
msgstr "Ordbogens URL mangler en \"%s\" og det må ikke være WIKTIONARY"
#. we must have %s in the url
#: ../src/conversation_textview.py:778
#, python-format
msgid "Web Search URL is missing an \"%s\""
msgstr "Web søge URL'en mangler en \"%s\""
#: ../src/conversation_textview.py:781
msgid "Web _Search for it"
msgstr "Søg på nettet efter det"
#: ../src/conversation_textview.py:787
msgid "Open as _Link"
msgstr "Åbn som et _Link"
#: ../src/conversation_textview.py:1274
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. the number is >= 2
#. %i is day in year (1-365), %d (1-31) we want %i
#: ../src/conversation_textview.py:1278
#, python-format
msgid "%i days ago"
msgstr "%i dage siden"
#. if we have subject, show it too!
#: ../src/conversation_textview.py:1312 ../src/history_window.py:464
#, python-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Emne: %s\n"
#: ../src/dataforms_widget.py:557
msgid "Jabber ID already in list"
msgstr "Jabber ID er allerede i listen"
#: ../src/dataforms_widget.py:558
msgid "The Jabber ID you entered is already in the list. Choose another one."
msgstr "Den Jabber ID som de skrev er allerede i listen. Vælg en anden."
#. Default jid
#: ../src/dataforms_widget.py:569
msgid "new@jabber.id"
msgstr "ny@jabber.id"
#: ../src/dataforms_widget.py:572 ../src/dataforms_widget.py:574
#, python-format
msgid "new%d@jabber.id"
msgstr "ny%d@jabber.id"
#: ../src/dialogs.py:75
#, python-format
msgid "Contact name: <i>%s</i>"
msgstr "Kontakt navn: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:77
#, python-format
msgid "Jabber ID: <i>%s</i>"
msgstr "Jabber ID: <i>%s</i>"
#: ../src/dialogs.py:184
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: ../src/dialogs.py:191
msgid "In the group"
msgstr "I gruppen"
#: ../src/dialogs.py:277
msgid "KeyID"
msgstr "Nøgle ID"
#: ../src/dialogs.py:282
msgid "Contact name"
msgstr "Kontakt navn"
#: ../src/dialogs.py:454
msgid "Set Mood"
msgstr "Sæt Humørstemning"
#: ../src/dialogs.py:572
#, python-format
msgid "%s Status Message"
msgstr "%s Status Besked"
#: ../src/dialogs.py:586
msgid "Status Message"
msgstr "Status Besked"
#: ../src/dialogs.py:772
msgid "Overwrite Status Message?"
msgstr "Overskriv Status Besked?"
#: ../src/dialogs.py:773
msgid ""
"This name is already used. Do you want to overwrite this status message?"
msgstr "Dette navn er allerede i brug. Vil du overskrive denne status besked?"
#: ../src/dialogs.py:781
msgid "Save as Preset Status Message"
msgstr "Gem som Forvalgt Status Besked"
#: ../src/dialogs.py:782
msgid "Please type a name for this status message"
msgstr "Skriv et navn for denne status besked"
#: ../src/dialogs.py:807
msgid "AIM Address:"
msgstr "AIM Adresse:"
#: ../src/dialogs.py:808
msgid "GG Number:"
msgstr "GG Nummer:"
#: ../src/dialogs.py:809
msgid "ICQ Number:"
msgstr "ICQ Nummer:"
#: ../src/dialogs.py:810
msgid "MSN Address:"
msgstr "MSN Adresse:"
#: ../src/dialogs.py:811
msgid "Yahoo! Address:"
msgstr "Yahoo! Adresse:"
#: ../src/dialogs.py:847
#, python-format
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add in account %s"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje kontoen med navnet %s"
#: ../src/dialogs.py:849
msgid "Please fill in the data of the contact you want to add"
msgstr "Fyld ind data for den kontakt som du vil tilføje"
#: ../src/dialogs.py:1006 ../src/dialogs.py:1012 ../src/dialogs.py:1017
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldig Bruger ID"
#: ../src/dialogs.py:1013
msgid "The user ID must not contain a resource."
msgstr "Bruger ID'en må ikke indeholde en resource."
#: ../src/dialogs.py:1018
msgid "You cannot add yourself to your roster."
msgstr "Du kan ikke tilføje dig selv til kontaktvinduet."
#: ../src/dialogs.py:1032
msgid "Contact already in roster"
msgstr "Kontakten er allerede i kontaktvinduet"
#: ../src/dialogs.py:1033
msgid "This contact is already listed in your roster."
msgstr "Denne kontakt er allered i dit kontaktvindue"
#: ../src/dialogs.py:1069
msgid "User ID:"
msgstr "Bruger ID:"
#: ../src/dialogs.py:1127
msgid "A GTK+ jabber client"
msgstr "En GTK+ jabber klient"
#: ../src/dialogs.py:1128
msgid "GTK+ Version:"
msgstr "GTK+ Version:"
#: ../src/dialogs.py:1129
msgid "PyGTK Version:"
msgstr "PyGTK Version:"
#: ../src/dialogs.py:1139
msgid "Current Developers:"
msgstr "Nuværende Programudviklere:"
#: ../src/dialogs.py:1141
msgid "Past Developers:"
msgstr "Tidligere Programudviklerer:"
#: ../src/dialogs.py:1147
msgid "THANKS:"
msgstr "TAK:"
#. remove one english sentence
#. and add it manually as translatable
#: ../src/dialogs.py:1153
msgid "Last but not least, we would like to thank all the package maintainers."
msgstr "Sidst men ikke mindst, vil vi gerne takke alle pakke vedligeholdere."
#. here you write your name in the form Name FamilyName <someone@somewhere>
#: ../src/dialogs.py:1166
msgid "translator-credits"
msgstr "Niels Felsted Thorsen <felsted@fsfe.org>"
#: ../src/dialogs.py:1328
#, python-format
msgid ""
"You have to install %s dictionary to use spellchecking, or choose another "
"language by setting the speller_language option.\n"
"\n"
"Highlighting misspelled words feature will not be used"
msgstr ""
"Du må installere en %s ordbog for at bruge stavekontrol, eller vælge et "
"andet sprog med stavekontrol sprog indstillingen.\n"
"\n"
"Egenskaben med at fremhæve stavefejl vil ikke blive brugt"
#: ../src/dialogs.py:1747 ../src/dialogs.py:2061
msgid "The nickname has not allowed characters."
msgstr "Kælenavnet har ikke tilladte tegn."
#: ../src/dialogs.py:1859
#, python-format
msgid "Subscription request for account %(account)s from %(jid)s"
msgstr "Forespørgsel på abonnering for konto %(account)s fra %(jid)s"
#: ../src/dialogs.py:1862
#, python-format
msgid "Subscription request from %s"
msgstr "Forespørgsel om abonnering fra %s"
#: ../src/dialogs.py:1928 ../src/gajim.py:2836
#, python-format
msgid "You are already in group chat %s"
msgstr "Du er allerede i en gruppe samtale %s"
#: ../src/dialogs.py:1934
msgid "You can not join a group chat unless you are connected."
msgstr "Du kan kun deltage i en gruppe samtale hvis du er tilsluttet."
#: ../src/dialogs.py:1970
#, python-format
msgid "Join Group Chat with account %s"
msgstr "Deltag i Gruppe Samtale med kontoen %s"
#: ../src/dialogs.py:2050
msgid "Invalid Account"
msgstr "Ugyldig Konto"
#: ../src/dialogs.py:2051
msgid ""
"You have to choose an account from which you want to join the groupchat."
msgstr ""
"Du må vælge en konto som du vil bruge til at tilslutte gruppe samtalen med."
#: ../src/dialogs.py:2060
msgid "Invalid Nickname"
msgstr "Ugyldig Kælenavn"
#: ../src/dialogs.py:2065 ../src/dialogs.py:2071
#: ../src/groupchat_control.py:1734
msgid "Invalid group chat Jabber ID"
msgstr "Ugyldig gruppe samtale Jabber ID"
#: ../src/dialogs.py:2066 ../src/dialogs.py:2072
#: ../src/groupchat_control.py:1735
msgid "The group chat Jabber ID has not allowed characters."
msgstr "Gruppe samtale Jabber ID'en indeholder ikke tilladte tegn."
#: ../src/dialogs.py:2079
msgid "This is not a group chat"
msgstr "Dette er ikke en gruppe samtale"
#: ../src/dialogs.py:2080
#, python-format
msgid "%s is not the name of a group chat."
msgstr "%s er ikke navnet på en gruppe samtale."
#: ../src/dialogs.py:2111
msgid "Without a connection, you can not synchronise your contacts."
msgstr "Du kan kun synkronisere dine kontakter når du er tilsluttet."
#: ../src/dialogs.py:2125
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../src/dialogs.py:2158
msgid "This account is not connected to the server"
msgstr "Denne konto er ikke tilsluttet til serveren"
#: ../src/dialogs.py:2159
msgid "You cannot synchronize with an account unless it is connected."
msgstr "Du kan kun synkronisere med en konto hvis du er tilsluttet."
#: ../src/dialogs.py:2183
msgid "Synchronise"
msgstr "Synkroniser"
#: ../src/dialogs.py:2241
#, python-format
msgid "Start Chat with account %s"
msgstr "Start en samtale med konto %s"
#: ../src/dialogs.py:2243
msgid "Start Chat"
msgstr "Start Samtale"
#: ../src/dialogs.py:2244
msgid ""
"Fill in the nickname or the Jabber ID of the contact you would like\n"
"to send a chat message to:"
msgstr ""
"Udfyld kælenavnet eller Jabber ID'en for den kontakt du vil sende\n"
"en besked til:"
#. if offline or connecting
#: ../src/dialogs.py:2268 ../src/dialogs.py:2651 ../src/dialogs.py:2813
msgid "Connection not available"
msgstr "Tilslutning er ikke tilgængelig"
#: ../src/dialogs.py:2269 ../src/dialogs.py:2652 ../src/dialogs.py:2814
#, python-format
msgid "Please make sure you are connected with \"%s\"."
msgstr "Vær venligst sikker på at du er tilsluttet med \"%s\"."
#: ../src/dialogs.py:2278 ../src/dialogs.py:2281
msgid "Invalid JID"
msgstr "Ugyldig JID"
#: ../src/dialogs.py:2281
#, python-format
msgid "Unable to parse \"%s\"."
msgstr "Kan ikke fortolke \"%s\"."
#: ../src/dialogs.py:2290
msgid "Without a connection, you can not change your password."
msgstr "Du kan kun ændre din adgangskode hvis du er tilsluttet."
#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "Invalid password"
msgstr "Ugyldig adgangskode"
#: ../src/dialogs.py:2309
msgid "You must enter a password."
msgstr "Du må indtaste en adgangskode."
#: ../src/dialogs.py:2313
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
#: ../src/dialogs.py:2314
msgid "The passwords typed in both fields must be identical."
msgstr "Adgangskoderene i de to tekstindtastningsfelter må være identiske."
#. img to display
#. default value
#: ../src/dialogs.py:2353 ../src/notify.py:257 ../src/notify.py:491
msgid "Contact Signed In"
msgstr "Kontakt Loggede Ind"
#: ../src/dialogs.py:2355 ../src/notify.py:265 ../src/notify.py:493
msgid "Contact Signed Out"
msgstr "Kontakt Loggede Ud"
#. chat message
#. img to display
#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:288 ../src/notify.py:342
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Message"
msgstr "Ny Besked"
#. single message
#: ../src/dialogs.py:2357 ../src/notify.py:269 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:495
msgid "New Single Message"
msgstr "Ny Enkel Besked"
#. private message
#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/notify.py:276 ../src/notify.py:343
#: ../src/notify.py:496
msgid "New Private Message"
msgstr "Ny Privat Besked"
#: ../src/dialogs.py:2358 ../src/gajim.py:1712 ../src/notify.py:505
msgid "New E-mail"
msgstr "Ny E-post"
#: ../src/dialogs.py:2360 ../src/gajim.py:1778 ../src/notify.py:498
msgid "File Transfer Request"
msgstr "Filoverførsel Forespørgsel"
#: ../src/dialogs.py:2362 ../src/gajim.py:1678 ../src/gajim.py:1745
#: ../src/notify.py:500
msgid "File Transfer Error"
msgstr "Filoverførsel Fejl"
#: ../src/dialogs.py:2364 ../src/gajim.py:1823 ../src/gajim.py:1845
#: ../src/gajim.py:1862 ../src/notify.py:502
msgid "File Transfer Completed"
msgstr "Filoverførsel er Fuldført"
#: ../src/dialogs.py:2365 ../src/gajim.py:1826 ../src/notify.py:503
msgid "File Transfer Stopped"
msgstr "Filoverførsel Stoppede"
#: ../src/dialogs.py:2367 ../src/gajim.py:1520 ../src/notify.py:507
msgid "Groupchat Invitation"
msgstr "Gruppesamtale Invitation"
#: ../src/dialogs.py:2369 ../src/notify.py:249 ../src/notify.py:509
msgid "Contact Changed Status"
msgstr "Kontakt Ændrede Status"
#: ../src/dialogs.py:2570
#, python-format
msgid "Single Message using account %s"
msgstr "Enkel Besked med konto %s"
#: ../src/dialogs.py:2572
#, python-format
msgid "Single Message in account %s"
msgstr "Enkel Besked i konto %s"
#: ../src/dialogs.py:2574
msgid "Single Message"
msgstr "Enkel Besked"
#. prepare UI for Sending
#: ../src/dialogs.py:2577
#, python-format
msgid "Send %s"
msgstr "Send %s"
#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:2600
#, python-format
msgid "Received %s"
msgstr "Modtaget %s"
#. prepare UI for Receiving
#: ../src/dialogs.py:2623
#, python-format
msgid "Form %s"
msgstr "Formular %s"
#. we create a new blank window to send and we preset RE: and to jid
#: ../src/dialogs.py:2702
#, python-format
msgid "RE: %s"
msgstr "SV: %s"
#: ../src/dialogs.py:2703
#, python-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s skrev:\n"
#: ../src/dialogs.py:2752
#, python-format
msgid "XML Console for %s"
msgstr "XML Konsol for %s"
#: ../src/dialogs.py:2754
msgid "XML Console"
msgstr "XML Konsol"
#. Set labels
#. self.action can be 'add', 'modify' or 'remove'
#: ../src/dialogs.py:2865
#, python-format
msgid "<b>%s</b> would like you to <b>%s</b> some contacts in your roster."
msgstr ""
"<b>%s</b> vil gerne at du <b>%s</b> nogle kontakter i dit kontaktvindue."
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../src/dialogs.py:2880 ../src/dialogs.py:2926
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#. Change label for accept_button to action name instead of 'OK'.
#: ../src/dialogs.py:2882 ../src/dialogs.py:2957
msgid "Modify"
msgstr "Ændre"
#: ../src/dialogs.py:2888
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
#: ../src/dialogs.py:2894
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#. it is selected
#. remote_jid = model[iter][1].decode('utf-8')
#: ../src/dialogs.py:3002
#, python-format
msgid "%s suggested me to add you in my roster."
msgstr "%s foreslog mig at tilføje dig til min kontaktliste."
#: ../src/dialogs.py:3102
#, python-format
msgid "Privacy List <b><i>%s</i></b>"
msgstr "Privatlivs Liste <b><i>%s</i></b>"
#: ../src/dialogs.py:3106
#, python-format
msgid "Privacy List for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
#: ../src/dialogs.py:3162
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s, type: %(type)s, value: %(value)s"
msgstr ""
"Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s, type: %(type)s, værdi: %(value)s"
#: ../src/dialogs.py:3167
#, python-format
msgid "Order: %(order)s, action: %(action)s"
msgstr "Rækkefølge: %(order)s, handling: %(action)s"
#: ../src/dialogs.py:3209
msgid "<b>Edit a rule</b>"
msgstr "<b>Rediger en regel</b>"
#: ../src/dialogs.py:3320
msgid "<b>Add a rule</b>"
msgstr "<b>Tilføj en regel</b>"
#: ../src/dialogs.py:3417
#, python-format
msgid "Privacy Lists for %s"
msgstr "Privatlivs Liste for %s"
#: ../src/dialogs.py:3419
msgid "Privacy Lists"
msgstr "Privatlivs lister"
#: ../src/dialogs.py:3489
msgid "Invalid List Name"
msgstr "Ugyldig Listenavn"
#: ../src/dialogs.py:3490
msgid "You must enter a name to create a privacy list."
msgstr "Du må indtaste et navn for at skabe en privatlivs liste."
#: ../src/dialogs.py:3522
msgid "You are invited to a groupchat"
msgstr "Du er inviteret til en gruppesamtale."
#: ../src/dialogs.py:3525
msgid "$Contact has invited you to join a discussion"
msgstr "$Contact har inviteret dig til at deltage i en diskussion"
#: ../src/dialogs.py:3527
#, python-format
msgid "$Contact has invited you to group chat %(room_jid)s"
msgstr ""
"$Contact har inviteret dig til at deltage i en gruppe samtale %(room_jid)s"
#: ../src/dialogs.py:3535
#, python-format
msgid "Comment: %s"
msgstr "Kommentar: %s"
#: ../src/dialogs.py:3537
msgid "Do you want to accept the invitation?"
msgstr "Vil du acceptere denne invitation?"
#: ../src/dialogs.py:3593
msgid "Choose Sound"
msgstr "Vælg Lyd"
#: ../src/dialogs.py:3603 ../src/dialogs.py:3657
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/dialogs.py:3608
msgid "Wav Sounds"
msgstr "Wav Lyde"
#: ../src/dialogs.py:3644
msgid "Choose Image"
msgstr "Vælg Billede"
#: ../src/dialogs.py:3662
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
#: ../src/dialogs.py:3727
#, python-format
msgid "When %s becomes:"
msgstr "Når %s bliver:"
#: ../src/dialogs.py:3729
#, python-format
msgid "Adding Special Notification for %s"
msgstr "Tilføj Speciel Påmindelse for %s"
#. # means number
#: ../src/dialogs.py:3798
msgid "#"
msgstr "#"
#: ../src/dialogs.py:3804
msgid "Condition"
msgstr "Betingelse"
#: ../src/dialogs.py:3922
msgid "when I am "
msgstr "når jeg er"
#: ../src/dialogs.py:4394
#, python-format
msgid ""
"Your chat session with <b>%(jid)s</b> is encrypted.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
"Din samtale session med <b>%(jid)s</b> er krypteret.\n"
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng er: <b>%(sas)s</b>"
#: ../src/dialogs.py:4398
msgid "You have already verified this contact's identity."
msgstr "Du har allerede verificeret denne kontakts identitet."
#: ../src/dialogs.py:4404 ../src/dialogs.py:4491
msgid "Contact's identity verified"
msgstr "Kontaktens identitet er verificeret"
#: ../src/dialogs.py:4412
msgid "Verify again..."
msgstr "Verificer igen..."
#: ../src/dialogs.py:4417
msgid ""
"To be certain that <b>only</b> the expected person can read your messages or "
"send you messages, you need to verify their identity by clicking the button "
"below."
msgstr ""
"For at være sikker på at <b>kun</b> den person du forventer kan læse dine "
"beskeder eller sende dig beskeder, må du verificere deres identitet ved at "
"trykke på knappen under."
#: ../src/dialogs.py:4420 ../src/dialogs.py:4472 ../src/dialogs.py:4485
msgid "Contact's identity NOT verified"
msgstr "Kontaktens identitet er IKKE verificeret"
#: ../src/dialogs.py:4427
msgid "Verify..."
msgstr "Verificer..."
#: ../src/dialogs.py:4439
msgid "Have you verified the contact's identity?"
msgstr "Har du bekræftet den kontaktens identitet?"
#: ../src/dialogs.py:4440
#, python-format
msgid ""
"To prevent talking to an unknown person, you should speak to <b>%(jid)s</b> "
"directly (in person or on the phone) and verify that they see the same Short "
"Authentication String (SAS) as you.\n"
"\n"
"This session's Short Authentication String is <b>%(sas)s</b>."
msgstr ""
"For at forhindre at du snakker til en ukendt person, bør du snakke direkte "
"til <b>%(jid)s</b> (person til person, eller på telefonen) og verificere at "
"de ser den samme Korte Ægtheds Streng (KÆS) som dig.\n"
"\n"
"Denne sessions Korte Ægtheds Streng: <b>%(sas)s</b>"
#: ../src/dialogs.py:4441
msgid "Did you talk to the remote contact and verify the SAS?"
msgstr "Har du snakket med den fjerne kontakt og verificeret KÆS?"
#: ../src/dialogs.py:4473
#, python-format
msgid "The contact's key (%s) <b>does not match</b> the key assigned in Gajim."
msgstr ""
"Kontaktens nøgle (%s) <b>passer ikke</b> til den angivne nøgle i Gajim."
#: ../src/dialogs.py:4479
msgid "No GPG key is assigned to this contact. So you cannot encrypt messages."
msgstr ""
"Ingen GPG nøgle er tildelt denne kontakt. Derfor kan du ikke kryptere "
"beskeder."
#: ../src/dialogs.py:4486
msgid ""
"GPG key is assigned to this contact, but <b>you do not trust his key</b>, so "
"message <b>cannot</b> be encrypted. Use your GPG client to trust this key."
msgstr ""
"GPG nøgle er tildelt til denne kontakt, men <b>du stoler ikke på denne "
"nøgle</b>, så beskeder <b>kan ikke</b> krypteres. Brug din GPG klient til at "
"ændre dette."
#: ../src/dialogs.py:4492
msgid ""
"GPG Key is assigned to this contact, and you trust his key, so messages will "
"be encrypted."
msgstr ""
"GPG Nøgle er tildet til denne kontakt, og du stoler på denne nøgle, så "
"beskeder vil blive krypteret."
#: ../src/disco.py:118
msgid "Others"
msgstr "Andre"
#. conference is a category for listing mostly groupchats in service discovery
#: ../src/disco.py:122
msgid "Conference"
msgstr "Konference"
#: ../src/disco.py:442
msgid "Without a connection, you can not browse available services"
msgstr "Du kan kun gennemse tilgængelige tjenester hvis du er tilsluttet"
#: ../src/disco.py:516
#, python-format
msgid "Service Discovery using account %s"
msgstr "Opdag Tjenester med kontoen %s"
#: ../src/disco.py:518
msgid "Service Discovery"
msgstr "Opdag Tjenester"
#: ../src/disco.py:659
msgid "The service could not be found"
msgstr "Tjenesten findes ikke"
#: ../src/disco.py:660
msgid ""
"There is no service at the address you entered, or it is not responding. "
"Check the address and try again."
msgstr ""
"Der er ikke nogen tjenester på den adresse som du indtastede, eller serveren "
"gav intet svar. Kontroller adressen og prøv igen."
#: ../src/disco.py:664 ../src/disco.py:960
msgid "The service is not browsable"
msgstr "Det er ikke mulig at gennemse denne tjeneste"
#: ../src/disco.py:665
msgid "This type of service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne type tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
#: ../src/disco.py:702 ../src/disco.py:712
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ikke gyldigt server navn"
#: ../src/disco.py:759
#, python-format
msgid "Browsing %(address)s using account %(account)s"
msgstr "Gennemse %(address)s med konto %(account)s"
#: ../src/disco.py:799
msgid "_Browse"
msgstr "_Gennemse"
#: ../src/disco.py:961
msgid "This service does not contain any items to browse."
msgstr "Denne tjeneste har ingen elementer som kan gennemses."
#: ../src/disco.py:1183
msgid "_Execute Command"
msgstr "_Kør Kommando"
#: ../src/disco.py:1193 ../src/disco.py:1359
msgid "Re_gister"
msgstr "Re_gistrer"
#: ../src/disco.py:1396
#, python-format
msgid "Scanning %(current)d / %(total)d.."
msgstr "Skanner %(current)d / %(total)d.."
#. Users column
#: ../src/disco.py:1578
msgid "Users"
msgstr "Brugere"
#. Description column
#: ../src/disco.py:1586
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. Id column
#: ../src/disco.py:1594
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: ../src/disco.py:1659 ../src/gajim.py:3320
msgid "Bookmark already set"
msgstr "Bogmærke er allerede sat"
#: ../src/disco.py:1660 ../src/gajim.py:3321
#, python-format
msgid "Group Chat \"%s\" is already in your bookmarks."
msgstr "Gruppe samtale \"%s\" er allerede i dine bogmærker."
#: ../src/disco.py:1669 ../src/gajim.py:3334
msgid "Bookmark has been added successfully"
msgstr "Bogmærket er blevet tilføjet succesfuldt"
#: ../src/disco.py:1670 ../src/gajim.py:3335
msgid "You can manage your bookmarks via Actions menu in your roster."
msgstr ""
"De kan håndtere dine bogmærker via Handlings menuen i dit kontaktvindue."
#: ../src/disco.py:1863
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnerede"
#: ../src/disco.py:1871
msgid "Node"
msgstr "Knude"
#: ../src/disco.py:1933
msgid "New post"
msgstr "Ny post"
#: ../src/disco.py:1939
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Abonner"
#: ../src/disco.py:1945
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Frameld abonnement"
#: ../src/features_window.py:46
msgid "SSL certificat validation"
msgstr "SSL certifikat validering"
#: ../src/features_window.py:47
msgid ""
"A library used to validate server certificates to ensure a secure connection."
msgstr ""
"Et bibliotek brugt til at validere server certifikater for at sikre en "
"sikker forbindelse."
#: ../src/features_window.py:48 ../src/features_window.py:49
msgid "Requires python-pyopenssl."
msgstr "Kræver python-pyopenssl."
#: ../src/features_window.py:50
msgid "Bonjour / Zeroconf"
msgstr "Bonjour / Zeroconf"
#: ../src/features_window.py:51
msgid "Serverless chatting with autodetected clients in a local network."
msgstr ""
"Serverløs samtale med automatisk opdagede klienter i et lokalt netværk."
#: ../src/features_window.py:52
msgid "Requires python-avahi."
msgstr "Kræver python-avahi."
#: ../src/features_window.py:53
msgid "Requires pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
msgstr "Kræver pybonjour (http://o2s.csail.mit.edu/o2s-wiki/pybonjour)."
#: ../src/features_window.py:54
msgid "Command line"
msgstr "Kommandolinje"
#: ../src/features_window.py:55
msgid "A script to control Gajim via commandline."
msgstr "Et script til at kontrollere Gajim via kommandolinjen."
#: ../src/features_window.py:56
msgid "Requires python-dbus."
msgstr "Kræver python-dbus."
#: ../src/features_window.py:57 ../src/features_window.py:61
#: ../src/features_window.py:65 ../src/features_window.py:69
#: ../src/features_window.py:73 ../src/features_window.py:81
#: ../src/features_window.py:85
msgid "Feature not available under Windows."
msgstr "Egenskab ikke tilgængelig under Windows."
#: ../src/features_window.py:58
msgid "OpenGPG message encryption"
msgstr "OpenPGP besked kryptering"
#: ../src/features_window.py:59
msgid "Encrypting chat messages with gpg keys."
msgstr "Krypterer samtale beskeder med gpg nøgler."
#: ../src/features_window.py:60
msgid "Requires gpg and python-GnuPGInterface."
msgstr "Kræver gpg og python-GnuPGInterface."
#: ../src/features_window.py:62
msgid "Network-manager"
msgstr "Network-manager"
#: ../src/features_window.py:63
msgid "Autodetection of network status."
msgstr "Automatisk opdagelse af netværksstatus."
#: ../src/features_window.py:64
msgid "Requires gnome-network-manager and python-dbus."
msgstr "Kræver gnome-network-manager og python-dbus."
#: ../src/features_window.py:66
msgid "Session Management"
msgstr "Sessions Håndtering"
#: ../src/features_window.py:67
msgid "Gajim session is stored on logout and restored on login."
msgstr "Gajim sessionen bliver gemt ved logud og genoprettet ved logind."
#: ../src/features_window.py:68
msgid "Requires python-gnome2."
msgstr "Kræver python-gnome2."
#: ../src/features_window.py:70
msgid "Password encryption"
msgstr "Adgangskodekryptering"
#: ../src/features_window.py:71
msgid "Passwords can be stored securely and not just in plaintext."
msgstr "Adgangskoder kan blive gemt sikkert og ikke bare i ren tekst."
#: ../src/features_window.py:72
msgid "Requires gnome-keyring and python-gnome2-desktop, or kwalletcli."
msgstr "Kræver gnome-keyring og python-gnome2-desktop, eller kwalletcli."
#: ../src/features_window.py:74
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: ../src/features_window.py:75
msgid "Ability to connect to servers which are using SRV records."
msgstr "Evnen til at tilslutte til servere som bruger SRV poster."
#: ../src/features_window.py:76
msgid "Requires dnsutils."
msgstr "Kræver dnsutils."
#: ../src/features_window.py:77
msgid "Requires nslookup to use SRV records."
msgstr "Kræver nslookup for at bruge SRV poster."
#: ../src/features_window.py:78
msgid "Spell Checker"
msgstr "Stavekontrol"
#: ../src/features_window.py:79
msgid "Spellchecking of composed messages."
msgstr "Stavekontrol af forfattede beskeder."
#: ../src/features_window.py:80
msgid "Requires libgtkspell."
msgstr "Kræver libgtkspell."
#: ../src/features_window.py:82
msgid "Notification"
msgstr "Påmindelse"
#: ../src/features_window.py:83
msgid "Passive popups notifying for new events."
msgstr "Passive pop op vinduer som påminder om nye hændelser."
#: ../src/features_window.py:84
msgid ""
"Requires python-notify or instead python-dbus in conjunction with "
"notification-daemon."
msgstr ""
"Kræver python-notify eller python-dbus i forbindelse med påmindelses-dæmonen."
#: ../src/features_window.py:86
msgid "Trayicon"
msgstr "Statusikon"
#: ../src/features_window.py:87
msgid "A icon in systemtray reflecting the current presence."
msgstr "Et ikon i statusfeltet som viser din nuværende tilstedeværelse."
#: ../src/features_window.py:88
msgid ""
"Requires python-gnome2-extras or compiled trayicon module from Gajim sources."
msgstr ""
"Kræver python-gnome2-extras eller et kompileret statusikon modul fra Gajim "
"kildekoden."
#: ../src/features_window.py:89
msgid "Requires PyGTK >= 2.10."
msgstr "Kræver PyGTK >= 2.10."
#: ../src/features_window.py:90
msgid "Automatic status"
msgstr "Automatisk status"
#: ../src/features_window.py:91
msgid "Ability to measure idle time, in order to set auto status."
msgstr "Evnen til at måle tomgangs tid, for at kunne sætte automatisk status."
#: ../src/features_window.py:92
msgid "Requires libxss library."
msgstr "Biblioteket libxss kræves"
#: ../src/features_window.py:93
msgid "Requires python2.5."
msgstr "Kræver python2.5."
#: ../src/features_window.py:94
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: ../src/features_window.py:95
msgid "Transform LaTeX expressions between $$ $$."
msgstr "Omdan LaTeX udtryk mellem $$ $$."
#: ../src/features_window.py:96
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng. You have to set 'use_latex' to True "
"in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
"Kræver texlive-latex-base og dvipng. Du må sætte 'use_latex' til True i den "
"avancerede konfigurations editor."
#: ../src/features_window.py:97
msgid ""
"Requires texlive-latex-base and dvipng (All is in MikTeX). You have to set "
"'use_latex' to True in the Advanced Configuration Editor."
msgstr ""
"Kræver texlive-latex-base og dvipng (begge findes i MikTeX). Du må sætte "
"'use_latex' til True i den avancerede konfigurations editor."
#: ../src/features_window.py:98
msgid "End to End message encryption"
msgstr "Ende til Ende besked kryptering"
#: ../src/features_window.py:99
msgid "Encrypting chat messages."
msgstr "Krypterer samtale beskeder."
#: ../src/features_window.py:100 ../src/features_window.py:101
msgid "Requires python-crypto."
msgstr "Kræver python-crypto."
#: ../src/features_window.py:102
msgid "RST Generator"
msgstr "RST Generator"
#: ../src/features_window.py:103
msgid ""
"Generate XHTML output from RST code (see http://docutils.sourceforge.net/"
"docs/ref/rst/restructuredtext.html)."
msgstr ""
"Generer XHTML uddata fra RST kode (se http://docutils.sourceforge.net/docs/"
"ref/rst/restructuredtext.html)."
#: ../src/features_window.py:104 ../src/features_window.py:105
msgid "Requires python-docutils."
msgstr "Kræver python-docutils."
#: ../src/features_window.py:106
msgid "Banners and clickable links"
msgstr "Bannere og klikbare links"
#: ../src/features_window.py:107
msgid "Ability to have clickable URLs in chat and groupchat window banners."
msgstr ""
"Muligheden for at have trykbare URL'er i samtale og gruppe samtale vindues "
"bannere."
#: ../src/features_window.py:108 ../src/features_window.py:109
msgid "Requires python-sexy."
msgstr "Kræver python-sexy."
#: ../src/features_window.py:123
msgid "Feature"
msgstr "Egenskab"
#: ../src/filetransfers_window.py:76
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: ../src/filetransfers_window.py:91
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#: ../src/filetransfers_window.py:103
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
#: ../src/filetransfers_window.py:173 ../src/filetransfers_window.py:227
#, python-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Filnavn: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:174 ../src/filetransfers_window.py:313
#, python-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Størrelse: %s"
#. You is a reply of who sent a file
#. You is a reply of who received a file
#: ../src/filetransfers_window.py:183 ../src/filetransfers_window.py:193
#: ../src/history_manager.py:520
msgid "You"
msgstr "Du"
#: ../src/filetransfers_window.py:184
#, python-format
msgid "Sender: %s"
msgstr "Afsender: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:185 ../src/filetransfers_window.py:596
#: ../src/tooltips.py:670
msgid "Recipient: "
msgstr "Modtager: "
#: ../src/filetransfers_window.py:196
#, python-format
msgid "Saved in: %s"
msgstr "Gemt i: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:198
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filoverførsel er fuldført"
#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:218
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Filoverførsel er afbrudt"
#: ../src/filetransfers_window.py:212 ../src/filetransfers_window.py:219
msgid "Connection with peer cannot be established."
msgstr "Tilslutning til ligeværdige kan ikke oprettes."
#: ../src/filetransfers_window.py:228
#, python-format
msgid "Recipient: %s"
msgstr "Modtager: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:230
#, python-format
msgid "Error message: %s"
msgstr "Fejl besked: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:231
msgid "File transfer stopped"
msgstr "Filoverførsel stoppede"
#: ../src/filetransfers_window.py:251
msgid "Choose File to Send..."
msgstr "Vælg en Fil at Sende..."
#: ../src/filetransfers_window.py:267 ../src/tooltips.py:708
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
#: ../src/filetransfers_window.py:278
msgid "Gajim cannot access this file"
msgstr "Gajim kan ikke tilgå denne fil"
#: ../src/filetransfers_window.py:279
msgid "This file is being used by another process."
msgstr "Denne fil bliver brugt af en anden proces."
#: ../src/filetransfers_window.py:310
#, python-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fil: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:316
#, python-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:318
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
#: ../src/filetransfers_window.py:319
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file:"
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil:"
#: ../src/filetransfers_window.py:332 ../src/gtkgui_helpers.py:812
#, python-format
msgid "Cannot overwrite existing file \"%s\""
msgstr "Kan ikke overskrive den eksisterende fil \"%s\""
#: ../src/filetransfers_window.py:333 ../src/gtkgui_helpers.py:814
msgid ""
"A file with this name already exists and you do not have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"En fil med dette navn eksisterer allerede og du har ikke rettigheder til at "
"overskrive den."
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "This file already exists"
msgstr "Denne fil eksisterer allerede"
#: ../src/filetransfers_window.py:349 ../src/gtkgui_helpers.py:818
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hvad vil du gøre?"
#. read-only bit is used to mark special folder under windows,
#. not to mark that a folder is read-only. See ticket #3587
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:825
#, python-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable"
msgstr "Kataloget \"%s\" er ikke skrivbart"
#: ../src/filetransfers_window.py:359 ../src/gtkgui_helpers.py:826
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at oprette filer i dette katalog."
#: ../src/filetransfers_window.py:369
msgid "Save File as..."
msgstr "Gem Fil som..."
#. Print remaining time in format 00:00:00
#. You can change the places of (hours), (minutes), (seconds) -
#. they are not translatable.
#: ../src/filetransfers_window.py:435
#, python-format
msgid "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
msgstr "%(hours)02.d:%(minutes)02.d:%(seconds)02.d"
#. This should make the string Kb/s,
#. where 'Kb' part is taken from %s.
#. Only the 's' after / (which means second) should be translated.
#: ../src/filetransfers_window.py:526
#, python-format
msgid "(%(filesize_unit)s/s)"
msgstr "(%(filesize_unit)s/s)"
#: ../src/filetransfers_window.py:566 ../src/filetransfers_window.py:569
msgid "Invalid File"
msgstr "Ugyldig Fil"
#: ../src/filetransfers_window.py:566
msgid "File: "
msgstr "Fil: "
#: ../src/filetransfers_window.py:570
msgid "It is not possible to send empty files"
msgstr "Det er ikke mulig at sende tomme filer"
#: ../src/filetransfers_window.py:592 ../src/tooltips.py:660
msgid "Name: "
msgstr "Navn: "
#: ../src/filetransfers_window.py:594 ../src/tooltips.py:664
msgid "Sender: "
msgstr "Afsender: "
#: ../src/filetransfers_window.py:781
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: ../src/gajim.py:139
msgid "Gajim needs X server to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver en X server for at kunne køre. Slutter..."
#: ../src/gajim.py:141
#, python-format
msgid "importing PyGTK failed: %s"
msgstr "importering af PyGTK fejlede: %s"
#: ../src/gajim.py:180
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere"
#: ../src/gajim.py:181
msgid "Gajim needs PyGTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver PyGTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
#: ../src/gajim.py:183
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above"
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere"
#: ../src/gajim.py:184
msgid "Gajim needs GTK 2.12 or above to run. Quiting..."
msgstr "Gajim behøver GTK 2.12 eller højere for at køre. Slutter..."
#: ../src/gajim.py:189
msgid "GTK+ runtime is missing libglade support"
msgstr "GTK+ udførselsmiljø mangler libglade understøttelse"
#: ../src/gajim.py:191
#, python-format
msgid ""
"Please remove your current GTK+ runtime and install the latest stable "
"version from %s"
msgstr ""
"Fjern venligst dit nuværende GTK+ udførselsmiljø og installer den sidste "
"stabile version fra %s"
#: ../src/gajim.py:193
msgid ""
"Please make sure that GTK+ and PyGTK have libglade support in your system."
msgstr ""
"Hver venligst sikker på at GTK+ og PyGTK har libglade understøttelse på dit "
"system."
#: ../src/gajim.py:198
msgid "Gajim needs PySQLite2 to run"
msgstr "Gajim behøver PySQLite2 for at køre"
#: ../src/gajim.py:206
msgid "Gajim needs pywin32 to run"
msgstr "Gajim behøver pywin32 for at køre"
#: ../src/gajim.py:207
#, python-format
msgid ""
"Please make sure that Pywin32 is installed on your system. You can get it at "
"%s"
msgstr ""
"Hver venligst sikker på at Pywin32 er installeret på dit system. Du kan få "
"det fra %s"
#. set the icon to all newly opened wind
#: ../src/gajim.py:354
msgid "Gajim is already running"
msgstr "Gajim kører allerede"
#: ../src/gajim.py:355
msgid ""
"Another instance of Gajim seems to be running\n"
"Run anyway?"
msgstr ""
"En anden instans af Gajim ser ud til at køre\n"
"Kør alligevel?"
#: ../src/gajim.py:440
msgid "Passphrase Required"
msgstr "Adgangskode Påkrævet"
#: ../src/gajim.py:441
#, python-format
msgid "Enter GPG key passphrase for key %(keyid)s (account %(account)s)."
msgstr "Indtast adgangskoden til GPG nøglen %(keyid)s (Konto %(account)s)."
#: ../src/gajim.py:455
msgid "GPG key expired"
msgstr "GPG nøgle er udløbet"
#: ../src/gajim.py:456
#, python-format
msgid "Your GPG key has expied, you will be connected to %s without OpenPGP."
msgstr "Din GPG nøgle er udløbet, du vil blive tilsuttet til %s uden OpenPGP."
#. ask again
#: ../src/gajim.py:465
msgid "Wrong Passphrase"
msgstr "Forkert Adgangskode"
#: ../src/gajim.py:466
msgid "Please retype your GPG passphrase or press Cancel."
msgstr "Indtast din GPG adgangskode igen eller annuller."
#: ../src/gajim.py:524
#, python-format
msgid ""
"Your desired nickname in group chat %s is in use or registered by another "
"occupant.\n"
"Please specify another nickname below:"
msgstr ""
"Dit ønskede kælenavn i gruppesamtalen %s er i brug eller registreret af en "
"anden indehaver.\n"
"Specificer venligst et andet kælenavn under:"
#: ../src/gajim.py:527
msgid "Always use this nickname when there is a conflict"
msgstr "Altid brug dette kælenavn når der er en konflikt"
#: ../src/gajim.py:544
msgid "Do you accept this request?"
msgstr "Accepterer du denne forespørsel?"
#: ../src/gajim.py:546
#, python-format
msgid "Do you accept this request on account %s?"
msgstr "Accepterer du denne forespørgsel for konto %s?"
#: ../src/gajim.py:549
#, python-format
msgid "HTTP (%(method)s) Authorization for %(url)s (id: %(id)s)"
msgstr "HTTP (%(method)s) Autorisering for %(url)s (id: %(id)s)"
#: ../src/gajim.py:600 ../src/notify.py:511
msgid "Connection Failed"
msgstr "Tilslutning Fejlede"
#: ../src/gajim.py:941 ../src/gajim.py:945
#, python-format
msgid "Error %(code)s: %(msg)s"
msgstr "Fejl %(code)s: %(msg)s"
#. ('MSGNOTSENT', account, (jid, ierror_msg, msg, time, session))
#: ../src/gajim.py:955 ../src/gajim.py:969
#, python-format
msgid "error while sending %(message)s ( %(error)s )"
msgstr "fejl opstod under sending %(message)s ( %(error)s )"
#: ../src/gajim.py:996 ../src/notify.py:513
msgid "Subscription request"
msgstr "Abonnement forespørgsel"
#: ../src/gajim.py:1021
msgid "Authorization accepted"
msgstr "Autorisering accepteret"
#: ../src/gajim.py:1022
#, python-format
msgid "The contact \"%s\" has authorized you to see his or her status."
msgstr "Kontakten \"%s\" har godkendt dig til at se hans eller hendes status."
#: ../src/gajim.py:1034
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" removed subscription from you"
msgstr "Kontakt \"%s\" har fjernet abonneringen på dig"
#: ../src/gajim.py:1035
msgid ""
"You will always see him or her as offline.\n"
"Do you want to remove him or her from your contact list?"
msgstr ""
"Du vil altid se ham eller hende som offline.\n"
"Vil du fjerne ham eller hende fra din kontakt liste?"
#: ../src/gajim.py:1060 ../src/notify.py:515
msgid "Unsubscribed"
msgstr "Frameldt abonnement"
#: ../src/gajim.py:1101
#, python-format
msgid "Contact with \"%s\" cannot be established"
msgstr "Kontakt med \"%s\" kan ikke blive etableret"
#: ../src/gajim.py:1291 ../src/groupchat_control.py:1250
#, python-format
msgid "%(nick)s is now known as %(new_nick)s"
msgstr "%(nick)s er nu kendt som %(new_nick)s"
#: ../src/gajim.py:1316 ../src/groupchat_control.py:1435
#: ../src/history_window.py:431 ../src/notify.py:244
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s"
#: ../src/gajim.py:1383
#, python-format
msgid "%(jid)s has set the subject to %(subject)s"
msgstr "%(jid)s har sat emnet til %(subject)s"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/gajim.py:1447 ../src/groupchat_control.py:1190
msgid "Any occupant is allowed to see your full JID"
msgstr "En hvilken som helst deltager har lov til at se din fulde JID"
#: ../src/gajim.py:1450
msgid "Room now shows unavailable member"
msgstr "Rummet viser nu; ikke tilgængelige medlemmer"
#: ../src/gajim.py:1452
msgid "room now does not show unavailable members"
msgstr "Rummet viser nu ikke; ikke tilgængelige medlemmer"
#: ../src/gajim.py:1455
msgid "A non-privacy-related room configuration change has occurred"
msgstr "En ændring i en non-privacy-related rum konfiguration har forekommet"
#. Can be a presence (see chg_contact_status in groupchat_control.py)
#: ../src/gajim.py:1458
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Rum logging er nu aktiveret"
#: ../src/gajim.py:1460
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Rum logging er nu deaktiveret"
#: ../src/gajim.py:1462
msgid "Room is now non-anonymous"
msgstr "Rummet er nu ikke-anonymt"
#: ../src/gajim.py:1465
msgid "Room is now semi-anonymous"
msgstr "Rummet er nu semi-anonymt"
#: ../src/gajim.py:1468
msgid "Room is now fully-anonymous"
msgstr "Rummet er nu helt anonymt"
#: ../src/gajim.py:1500
#, python-format
msgid "A Password is required to join the room %s. Please type it."
msgstr ""
"En adgangskode er påkrævet for at deltage i rummet %s. Venligst skriv den."
#: ../src/gajim.py:1534
msgid ""
"You configured Gajim to use GPG agent, but there is no GPG agent running or "
"it returned a wrong passphrase.\n"
msgstr ""
"Du har konfigureret Gajim til at bruge GPG agenten, men der er ingen GPG "
"agent som kører eller den returnerede en forkert gpg-løsen.\n"
#: ../src/gajim.py:1536 ../src/gajim.py:1542
msgid "You are currently connected without your OpenPGP key."
msgstr "Du er for øjeblikket tilsluttet uden din OpenPGP nøgle."
#: ../src/gajim.py:1537
msgid "Your passphrase is incorrect"
msgstr "Dit pgp-løsen er ikke korrekt"
#: ../src/gajim.py:1541
msgid "OpenGPG Passphrase Incorrect"
msgstr "OpenPGP-løsen er ikke korrekt"
#: ../src/gajim.py:1567
msgid "GPG key not trusted"
msgstr "GPG nøglen kan ikke stoles på"
#: ../src/gajim.py:1567
msgid ""
"The GPG key used to encrypt this chat is not trusted. Do you really want to "
"encrypt this message?"
msgstr ""
"GPG nøglen brugt til at kryptere den samtale er ikke til at stole på. Vil du "
"virkelig kryptere den besked?"
#: ../src/gajim.py:1569 ../src/gajim.py:2235 ../src/gajim.py:2270
#: ../src/groupchat_control.py:1670 ../src/message_window.py:224
#: ../src/roster_window.py:2684 ../src/roster_window.py:3309
#: ../src/roster_window.py:3987
msgid "Do _not ask me again"
msgstr "Ikke spørg mig ige_n"
#: ../src/gajim.py:1579
msgid ""
"Gnome Keyring is installed but not \t\t\t\tcorrectly started (environment "
"variable probably not \t\t\t\tcorrectly set)"
msgstr ""
"Gnomes Nøglering er installeret men ikke \t\t\t\tstartet korrekt "
"(miljøvariabel er sandsynligvis ikke \t\t\t\t\\sat op rigtig)"
#: ../src/gajim.py:1689
#, python-format
msgid "New mail on %(gmail_mail_address)s"
msgstr "Ny e-post på %(gmail_mail_address)s"
#: ../src/gajim.py:1691
#, python-format
msgid "You have %d new mail conversation"
msgid_plural "You have %d new mail conversations"
msgstr[0] "Du har %d ny e-post samtale"
msgstr[1] "Du har %d nye e-post samtaler"
#: ../src/gajim.py:1704
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"From: %(from_address)s\n"
"Subject: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fra: %(from_address)s\n"
"Emne: %(subject)s\n"
"%(snippet)s"
#: ../src/gajim.py:1775
#, python-format
msgid "%s wants to send you a file."
msgstr "%s vil gerne sende dig en fil."
#: ../src/gajim.py:1813 ../src/roster_window.py:1868
msgid "Remote contact stopped transfer"
msgstr "Den fjerne kontakt stoppede filoverførslen"
#: ../src/gajim.py:1815 ../src/roster_window.py:1870
msgid "Error opening file"
msgstr "Fejl ved åbning af fil"
#: ../src/gajim.py:1846
#, python-format
msgid "You successfully received %(filename)s from %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt modtaget %(filename)s fra %(name)s"
#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1850
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s from %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s fra %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1863
#, python-format
msgid "You successfully sent %(filename)s to %(name)s."
msgstr "Du har succesfuldt sendt %(filename)s til %(name)s."
#. ft stopped
#: ../src/gajim.py:1867
#, python-format
msgid "File transfer of %(filename)s to %(name)s stopped."
msgstr "Filoverførsel af %(filename)s til %(name)s er stoppet."
#: ../src/gajim.py:1969
#, python-format
msgid ""
"Unable to decrypt message from %s\n"
"It may have been tampered with."
msgstr ""
"Ikke i stand til at dekryptere beskeden fra %s\n"
"Det er mulig den er blevet forfalsket."
#: ../src/gajim.py:1976
msgid "Unable to decrypt message"
msgstr "Ikke i stand til at dekryptere beskeden"
#: ../src/gajim.py:2050
msgid "Username Conflict"
msgstr "Brugernavns Konflikt"
#: ../src/gajim.py:2051
msgid "Please type a new username for your local account"
msgstr "Skriv et nyt brugernavn for din lokale konto"
#: ../src/gajim.py:2063
msgid "Ping?"
msgstr "Ping?"
#: ../src/gajim.py:2076
#, python-format
msgid "Pong! (%s s.)"
msgstr "Pong! (%s .s)"
#: ../src/gajim.py:2087
msgid "Error."
msgstr "Fejl."
#: ../src/gajim.py:2114
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Ressource Konflikt"
#: ../src/gajim.py:2115
msgid ""
"You are already connected to this account with the same resource. Please "
"type a new one"
msgstr ""
"Du er allerede tilsluttet til denne konto med den samme ressource. Skriv "
"venligst en ny"
#: ../src/gajim.py:2174
msgid "Error verifying SSL certificate"
msgstr "Fejl under verificering af SSL certifikat"
#: ../src/gajim.py:2175
#, python-format
msgid ""
"There was an error verifying the SSL certificate of your jabber server: %"
"(error)s\n"
"Do you still want to connect to this server?"
msgstr ""
"Der var en fejl under verificeringen af SSL certifikatet fra din jabber "
"server: %(error)s\n"
"Vil du stadig prøve på at forbinde til denne server?"
#: ../src/gajim.py:2180
msgid "Ignore this error for this certificate."
msgstr "Ignorer denne fejl for dette certifikat."
#: ../src/gajim.py:2200
msgid "SSL certificate error"
msgstr "SSL certifikat fejl"
#: ../src/gajim.py:2201
#, python-format
msgid ""
"It seems the SSL certificate of account %(account)s has changed or your "
"connection is being hacked.\n"
"Old fingerprint: %(old)s\n"
"New fingerprint: %(new)s\n"
"\n"
"Do you still want to connect and update the fingerprint of the certificate?"
msgstr ""
"Det ser ud til at SSL certifikatet for kontoen %(account)s er blevet ændret "
"eller din forbindelse er blevet kompromitteret\n"
"Gammelt fingeraftryk: %(old)s\n"
"Nyt fingeraftryk: %(new)s\n"
"\n"
"Vil du stadig forbinde og opdatere fingeraftrykket for certifikatet?"
#: ../src/gajim.py:2231 ../src/gajim.py:2266
msgid "Insecure connection"
msgstr "Ikke sikker forbindelse"
#: ../src/gajim.py:2232
msgid ""
"You are about to send your password on an unencrypted connection. Are you "
"sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode over en ikke krypteret forbindelse. Er du "
"sikker på du vil gøre dette?"
#: ../src/gajim.py:2234 ../src/gajim.py:2269
msgid "Yes, I really want to connect insecurely"
msgstr "Ja, jeg vil virkelig gerne tilslutte mig uden sikkerhed"
#: ../src/gajim.py:2267
msgid ""
"You are about to send your password on an insecure connection. You should "
"install PyOpenSSL to prevent that. Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
"Du er ved at sende din adgangskode på en usikker forbindelse. Du bør "
"installere PyOpenSSL for at forhindre dette. Er du sikker på du vil gøre "
"dette?"
#: ../src/gajim.py:2287
msgid "PEP node was not removed"
msgstr "PEP knude blev ikke fjernet"
#: ../src/gajim.py:2288
#, python-format
msgid "PEP node %(node)s was not removed: %(message)s"
msgstr "PEP knude %(node)s blev ikke fjernet: %(message)s"
#. theme doesn't exist, disable emoticons
#: ../src/gajim.py:2793 ../src/gajim.py:2815
msgid "Emoticons disabled"
msgstr "Følelsesikoner er ikke aktiveret"
#: ../src/gajim.py:2794
msgid ""
"Your configured emoticons theme has not been found, so emoticons have been "
"disabled."
msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema blev ikke fundet, så følelsesikoner er "
"blevet deaktiveret."
#: ../src/gajim.py:2816
msgid ""
"Your configured emoticons theme cannot been loaded. You maybe need to update "
"the format of emoticons.py file. See http://trac.gajim.org/wiki/Emoticons "
"for more details."
msgstr ""
"Dit konfigurerede følelsesikon tema kan ikke findes. Du er måske nød til at "
"opdatere formatet for filen emoticons.py. Se http://trac.gajim.org/wiki/"
"Emoticons for flere detaljer."
#: ../src/gajim.py:2842 ../src/roster_window.py:3449
msgid "You cannot join a group chat while you are invisible"
msgstr "Du kan ikke deltage i en gruppe samtale mens du er usynlig"
#. it is good to notify the user
#. in case he or she cannot see the output of the console
#: ../src/gajim.py:3211
msgid "Could not save your settings and preferences"
msgstr "Kunne ikke gemme din opsætning og indstillinger"
#: ../src/gajim-remote.py:78
msgid "Shows a help on specific command"
msgstr "Viser hjælp for en specifik kommando"
#. User gets help for the command, specified by this parameter
#: ../src/gajim-remote.py:81
msgid "command"
msgstr "Kommando"
#: ../src/gajim-remote.py:82
msgid "show help on command"
msgstr "Vis hjælp for kommando"
#: ../src/gajim-remote.py:86
msgid "Shows or hides the roster window"
msgstr "Viser eller gemmer kontaktvinduet"
#: ../src/gajim-remote.py:90
msgid "Pops up a window with the next pending event"
msgstr "Popper op et vindue ved næste hændelse"
#: ../src/gajim-remote.py:94
msgid ""
"Prints a list of all contacts in the roster. Each contact appears on a "
"separate line"
msgstr ""
"Udskriver en liste af alle kontakter i kontaktvinduet. Hver kontakt placeres "
"på en separat linie"
#: ../src/gajim-remote.py:97 ../src/gajim-remote.py:112
#: ../src/gajim-remote.py:122 ../src/gajim-remote.py:132
#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
#: ../src/gajim-remote.py:171 ../src/gajim-remote.py:192
#: ../src/gajim-remote.py:222 ../src/gajim-remote.py:231
#: ../src/gajim-remote.py:238 ../src/gajim-remote.py:245
#: ../src/gajim-remote.py:256 ../src/gajim-remote.py:272
#: ../src/gajim-remote.py:283
msgid "account"
msgstr "Konto"
#: ../src/gajim-remote.py:97
msgid "show only contacts of the given account"
msgstr "viser kun kontakter for den givne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:103
msgid "Prints a list of registered accounts"
msgstr "Udskriver en liste af registrerede kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:107
msgid "Changes the status of account or accounts"
msgstr "Ændrer status for kontoen eller kontoer"
#. offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible should not be translated
#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../src/gajim-remote.py:110
msgid "one of: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible "
msgstr "en af: offline, online, chat, away, xa, dnd, invisible"
#: ../src/gajim-remote.py:111 ../src/gajim-remote.py:134
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
#: ../src/gajim-remote.py:170 ../src/gajim-remote.py:274
msgid "message"
msgstr "besked"
#: ../src/gajim-remote.py:111
msgid "status message"
msgstr "status besked"
#: ../src/gajim-remote.py:112
msgid ""
"change status of account \"account\". If not specified, try to change status "
"of all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"Ændre status for konto \"konto\". Hvis ikke spesificeret, prøv at ændre "
"status for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" "
"indstillingen"
#: ../src/gajim-remote.py:118
msgid "Changes the priority of account or accounts"
msgstr "Ændrer prioriteringen for kontoen eller kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:120
msgid "priority"
msgstr "prioritet"
#: ../src/gajim-remote.py:120
msgid "priority you want to give to the account"
msgstr "prioriteten du vil give til kontoen"
#: ../src/gajim-remote.py:122
msgid ""
"change the priority of the given account. If not specified, change status of "
"all accounts that have \"sync with global status\" option set"
msgstr ""
"ændre prioritet for en given konto. Hvis ikke specificeret, ændrer status "
"for alle kontoer der har sat \"synkroniser med generel status\" indstillingen"
#: ../src/gajim-remote.py:128
msgid "Shows the chat dialog so that you can send messages to a contact"
msgstr "Vis samtale vinduet så du kan sende beskeder til en kontakt"
#: ../src/gajim-remote.py:130
msgid "JID of the contact that you want to chat with"
msgstr "Kontaktens JID som du vil samtale med"
#: ../src/gajim-remote.py:132 ../src/gajim-remote.py:222
msgid "if specified, contact is taken from the contact list of this account"
msgstr ""
"hvis specificeret vil kontakten tages fra kontaktlisten fra denne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:135
msgid "message content. The account must be specified or \"\""
msgstr "besked indhold. Kontoen må specificeres eller \"\""
#: ../src/gajim-remote.py:140
msgid ""
"Sends new chat message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Sender en ny besked til en kontakt i kontaktvinduet. Både OpenPGP nøgle og "
"konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP nøgle', "
"bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
#: ../src/gajim-remote.py:144 ../src/gajim-remote.py:157
msgid "JID of the contact that will receive the message"
msgstr "JID på den kontakt som skal modtage beskeden"
#: ../src/gajim-remote.py:145 ../src/gajim-remote.py:159
#: ../src/gajim-remote.py:170
msgid "message contents"
msgstr "besked indhold"
#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "pgp key"
msgstr "pgp nøgle"
#: ../src/gajim-remote.py:146 ../src/gajim-remote.py:160
msgid "if specified, the message will be encrypted using this public key"
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive krypteret med denne nøgle"
#: ../src/gajim-remote.py:148 ../src/gajim-remote.py:162
#: ../src/gajim-remote.py:171
msgid "if specified, the message will be sent using this account"
msgstr "hvis specificeret vil beskeden blive sendt med denne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:153
msgid ""
"Sends new single message to a contact in the roster. Both OpenPGP key and "
"account are optional. If you want to set only 'account', without 'OpenPGP "
"key', just set 'OpenPGP key' to ''."
msgstr ""
"Sender en ny enkel besked til en kontakt i kontaktvinduet. Både OpenPGP "
"nøgle og konto er valgfri. Hvis du ønsker at sætte en 'konto' uden 'OpenPGP "
"nøgle', bare set 'OpenPGP nøgle' til ''."
#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "subject"
msgstr "emne"
#: ../src/gajim-remote.py:158
msgid "message subject"
msgstr "emne på besked"
#: ../src/gajim-remote.py:167
msgid "Sends new message to a groupchat you've joined."
msgstr "Send en ny besked til en gruppesamtale du deltager i."
#: ../src/gajim-remote.py:169
msgid "JID of the room that will receive the message"
msgstr "JID på den rum som skal modtage beskeden"
#: ../src/gajim-remote.py:176
msgid "Gets detailed info on a contact"
msgstr "Få detaljeret information om kontakten"
#: ../src/gajim-remote.py:178 ../src/gajim-remote.py:191
#: ../src/gajim-remote.py:221 ../src/gajim-remote.py:230
msgid "JID of the contact"
msgstr "Kontaktens JID"
#: ../src/gajim-remote.py:182
msgid "Gets detailed info on a account"
msgstr "Få detaljeret information om kontoen"
#: ../src/gajim-remote.py:184
msgid "Name of the account"
msgstr "Navn på kontoen"
#: ../src/gajim-remote.py:188
msgid "Sends file to a contact"
msgstr "Send en fil til en kontakt"
#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "file"
msgstr "fil"
#: ../src/gajim-remote.py:190
msgid "File path"
msgstr "Filsti"
#: ../src/gajim-remote.py:192
msgid "if specified, file will be sent using this account"
msgstr "hvis specificeret vil filen blive sendt med denne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:197
msgid "Lists all preferences and their values"
msgstr "Hvis alle indstillinger og deres værdier"
#: ../src/gajim-remote.py:201
msgid "Sets value of 'key' to 'value'."
msgstr "Sætter værdien for 'nøglen' til 'værdi'."
#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "key=value"
msgstr "nøgle=værdi"
#: ../src/gajim-remote.py:203
msgid "'key' is the name of the preference, 'value' is the value to set it to"
msgstr ""
"'nøgle' er navnet for indstillingen, 'værdi' er den værdi den er sat til"
#: ../src/gajim-remote.py:208
msgid "Deletes a preference item"
msgstr "Sletter et indstillingspunkt"
#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "key"
msgstr "nøgle"
#: ../src/gajim-remote.py:210
msgid "name of the preference to be deleted"
msgstr "navn på den indstilling som skal slettes"
#: ../src/gajim-remote.py:214
msgid "Writes the current state of Gajim preferences to the .config file"
msgstr ""
"Skriver den nuværende tilstand af Gajims indstillinger til .config filen"
#: ../src/gajim-remote.py:219
msgid "Removes contact from roster"
msgstr "Fjerner kontakt fra kontaktvinduet"
#: ../src/gajim-remote.py:228
msgid "Adds contact to roster"
msgstr "Tilføjer kontakt til kontaktvinduet"
#: ../src/gajim-remote.py:230
msgid "jid"
msgstr "jid"
#: ../src/gajim-remote.py:231
msgid "Adds new contact to this account"
msgstr "Tilføjer ny kontakt til denne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:236
msgid "Returns current status (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnere den nuværende status (den globale status hvis ikke en konto er "
"valgt)"
#: ../src/gajim-remote.py:243
msgid ""
"Returns current status message (the global one unless account is specified)"
msgstr ""
"Returnere den nuværende statusbesked (den globale status besked hvis ikke en "
"konto er valgt)"
#: ../src/gajim-remote.py:250
msgid "Returns number of unread messages"
msgstr "Returnerer antal ikke læste beskeder"
#: ../src/gajim-remote.py:254
msgid "Opens 'Start Chat' dialog"
msgstr "Åbner 'Start Samtale' vinduet"
#: ../src/gajim-remote.py:256
msgid "Starts chat, using this account"
msgstr "Starter en samtale med denne konto"
#: ../src/gajim-remote.py:260
msgid "Sends custom XML"
msgstr "Sender tilpasset XML"
#: ../src/gajim-remote.py:262
msgid "XML to send"
msgstr "XML som skal sendes"
#: ../src/gajim-remote.py:263
msgid ""
"Account in which the xml will be sent; if not specified, xml will be sent to "
"all accounts"
msgstr ""
"Den konto hvor XML vil blive sendt; hvis ikke den er specificeret, vil XML "
"blive sendt til alle kontoer"
#: ../src/gajim-remote.py:269
msgid "Handle a xmpp:/ uri"
msgstr "Håndter en xmpp:/ uri"
#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "uri"
msgstr "uri"
#: ../src/gajim-remote.py:271
msgid "URI to handle"
msgstr "URI som skal håndteres"
#: ../src/gajim-remote.py:272
msgid "Account in which you want to handle it"
msgstr "Den konto som du vil håndtere det med"
#: ../src/gajim-remote.py:274
msgid "Message content"
msgstr "Besked indhold"
#: ../src/gajim-remote.py:278
msgid "Join a MUC room"
msgstr "Deltag i et MUC rum"
#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "room"
msgstr "rum"
#: ../src/gajim-remote.py:280
msgid "Room JID"
msgstr "Rum JID"
#: ../src/gajim-remote.py:281
msgid "nick"
msgstr "kælenavn"
#: ../src/gajim-remote.py:281
msgid "Nickname to use"
msgstr "Kælenavn som skal bruges"
#: ../src/gajim-remote.py:282
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
#: ../src/gajim-remote.py:282
msgid "Password to enter the room"
msgstr "Adgangskode for at slutte sig til rummet"
#: ../src/gajim-remote.py:283
msgid "Account from which you want to enter the room"
msgstr "Vælg den konto som du vil slutte dig til rummet med"
#: ../src/gajim-remote.py:288
msgid "Check if Gajim is running"
msgstr "Kontroller om Gajim kører"
#: ../src/gajim-remote.py:292
msgid "Shows or hides the ipython window"
msgstr "Viser eller gemmer ipython vinduet"
#: ../src/gajim-remote.py:319
msgid "Missing argument \"contact_jid\""
msgstr "Manglende argument \"contact_jid\""
#: ../src/gajim-remote.py:338
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not in your roster.\n"
"Please specify account for sending the message."
msgstr ""
"'%s' er ikke i dit kontaktvindue.\n"
"Specificer venligst en konto for at sende beskeden."
#: ../src/gajim-remote.py:341
msgid "You have no active account"
msgstr "Du har ingen aktiv konto"
#: ../src/gajim-remote.py:393
msgid "It seems Gajim is not running. So you can't use gajim-remote."
msgstr "Det ser ud til at Gajim ikke kører. Så du kan ikke bruge gajim-remote."
#: ../src/gajim-remote.py:416
#, python-format
msgid ""
"Usage: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
msgstr ""
"Brug: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
"\t %(help)s"
#: ../src/gajim-remote.py:420
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumenter:"
#: ../src/gajim-remote.py:424
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
#: ../src/gajim-remote.py:428
#, python-format
msgid ""
"Usage: %s command [arguments]\n"
"Command is one of:\n"
msgstr ""
"Brug: %s kommando [argumenter]\n"
"Kommando er en af:\n"
#: ../src/gajim-remote.py:493
#, python-format
msgid ""
"Too many arguments. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"For mange argumenter. \n"
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
#: ../src/gajim-remote.py:498
#, python-format
msgid ""
"Argument \"%(arg)s\" is not specified. \n"
"Type \"%(basename)s help %(command)s\" for more info"
msgstr ""
"Argument \"%(arg)s\" er ikke specificeret. \n"
"Skriv \"%(basename)s help %(command)s\" for mere information"
#: ../src/gajim-remote.py:517
msgid "Wrong uri"
msgstr "Forkert uri"
#: ../src/gajim_themes_window.py:59
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: ../src/gajim_themes_window.py:97
msgid "You cannot make changes to the default theme"
msgstr "Du kan ikke lave ændringer til standard temaet"
#: ../src/gajim_themes_window.py:98
msgid "Please create a clean new theme with your desired name."
msgstr "Opret et nyt tema med dit ønskede navn."
#. don't confuse translators
#: ../src/gajim_themes_window.py:169
msgid "theme name"
msgstr "Tema navn"
#: ../src/gajim_themes_window.py:186
msgid "You cannot delete your current theme"
msgstr "Du kan ikke slette det nuværende tema"
#: ../src/gajim_themes_window.py:187
msgid "Please first choose another for your current theme."
msgstr "Vælg venligst en anden for dit nuværende tema."
#: ../src/groupchat_control.py:162
msgid "Sending private message failed"
msgstr "Sending af privat besked fejlede"
#. in second %s code replaces with nickname
#: ../src/groupchat_control.py:164
#, python-format
msgid "You are no longer in group chat \"%(room)s\" or \"%(nick)s\" has left."
msgstr ""
"Du er ikke længere i gruppe samtale \"%(room)s\" eller \"%(nick)s\" har "
"forladt rummet."
#: ../src/groupchat_control.py:435
msgid "Insert Nickname"
msgstr "Indsæt Kælenavn"
#: ../src/groupchat_control.py:594
msgid "Conversation with "
msgstr "Samtale med "
#: ../src/groupchat_control.py:596
msgid "Continued conversation"
msgstr "Fortsat samtale"
#. Can be a message (see handle_event_gc_config_change in gajim.py)
#: ../src/groupchat_control.py:1193
msgid "Room logging is enabled"
msgstr "Rum logging er aktiveret"
#: ../src/groupchat_control.py:1195
msgid "A new room has been created"
msgstr "Et nyt rum er blevet oprettet"
#: ../src/groupchat_control.py:1198
msgid "The server has assigned or modified your roomnick"
msgstr "Serveren har fastsat eller ændret dit kælenavn for rummet"
#. do not print 'kicked by None'
#: ../src/groupchat_control.py:1204
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1208
#, python-format
msgid "%(nick)s has been kicked by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet udvist af %(who)s: %(reason)s"
#. do not print 'banned by None'
#: ../src/groupchat_control.py:1218
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1222
#, python-format
msgid "%(nick)s has been banned by %(who)s: %(reason)s"
msgstr "%(nick)s er blevet uønsket af %(who)s: %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1234 ../src/groupchat_control.py:1327
#, python-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Du er nu kendt som %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1288 ../src/groupchat_control.py:1292
#: ../src/groupchat_control.py:1297
#, python-format
msgid "%(nick)s has been removed from the room (%(reason)s)"
msgstr "%(nick)s er blevet fjernet fra rummet %(reason)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1289
msgid "affiliation changed"
msgstr "tilknytning ændret"
#: ../src/groupchat_control.py:1294
msgid "room configuration changed to members-only"
msgstr "Rum konfiguration er blevet ændret til 'kun for medlemmer'"
#: ../src/groupchat_control.py:1299
msgid "system shutdown"
msgstr "computeren slukkes"
#: ../src/groupchat_control.py:1376
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s by %(actor)s"
msgstr ""
"** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s af %"
"(actor)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1380
#, python-format
msgid "** Affiliation of %(nick)s has been set to %(affiliation)s"
msgstr "** Tilhørsforholdet for %(nick)s er blevet sat til %(affiliation)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1395
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s by %(actor)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s af %(actor)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1399
#, python-format
msgid "** Role of %(nick)s has been set to %(role)s"
msgstr "** %(nick)s rolle er blevet sat til %(role)s"
#: ../src/groupchat_control.py:1428
#, python-format
msgid "%s has left"
msgstr "%s har forladt samtalen"
#: ../src/groupchat_control.py:1433
#, python-format
msgid "%s has joined the group chat"
msgstr "%s deltager nu i gruppe samtalen"
#: ../src/groupchat_control.py:1664
#, python-format
msgid "Are you sure you want to leave group chat \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på du vil forlade gruppe samtalen \"%s\"?"
#: ../src/groupchat_control.py:1666
msgid ""
"If you close this window, you will be disconnected from this group chat."
msgstr ""
"Hvis du lukker dette vindue vil du blive frakoblet fra denne gruppe samtale."
#: ../src/groupchat_control.py:1703
msgid "Changing Subject"
msgstr "Ændre emne"
#: ../src/groupchat_control.py:1704
msgid "Please specify the new subject:"
msgstr "Anfør et nyt emne:"
#: ../src/groupchat_control.py:1711
msgid "Changing Nickname"
msgstr "Ændre kælenavn"
#: ../src/groupchat_control.py:1712
msgid "Please specify the new nickname you want to use:"
msgstr "Anfør dit nye kælenavn:"
#. Ask for a reason
#: ../src/groupchat_control.py:1741
#, python-format
msgid "Destroying %s"
msgstr "Fjern %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1742
msgid ""
"You are going to definitively destroy this room.\n"
"You may specify a reason below:"
msgstr ""
"Du er ved at definitivt fjerne dette rum.\n"
"Du kan anføre en grund herunder:"
#: ../src/groupchat_control.py:1744
msgid "You may also enter an alternate venue:"
msgstr "Du kan også indtaste et alternativt mødested:"
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:1917
#, python-format
msgid "Kicking %s"
msgstr "Sparker %s"
#: ../src/groupchat_control.py:1918 ../src/groupchat_control.py:2223
msgid "You may specify a reason below:"
msgstr "Du kan anføre en begrundelse under:"
#. ask for reason
#: ../src/groupchat_control.py:2222
#, python-format
msgid "Banning %s"
msgstr "Udeluk %s"
#: ../src/gtkexcepthook.py:46
msgid "A programming error has been detected"
msgstr "En programmeringsfejl er blevet opdaget"
#: ../src/gtkexcepthook.py:47
msgid ""
"It probably is not fatal, but should be reported to the developers "
"nonetheless."
msgstr ""
"Den er sikkert ikke kritisk, men bør alligevel rapporteres til udviklerne."
#: ../src/gtkexcepthook.py:54
msgid "_Report Bug"
msgstr "_Rapporter Fejl"
#: ../src/gtkexcepthook.py:77
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#. we talk about file
#: ../src/gtkgui_helpers.py:166 ../src/gtkgui_helpers.py:181
#, python-format
msgid "Error: cannot open %s for reading"
msgstr "Fejl: kan ikke åbne %s for læsning"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:351
msgid "Error reading file:"
msgstr "Fejl ved læsning af fil:"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:354
msgid "Error parsing file:"
msgstr "Fejl ved fortolkning af fil:"
#. do not traceback (could be a permission problem)
#. we talk about a file here
#: ../src/gtkgui_helpers.py:391
#, python-format
msgid "Could not write to %s. Session Management support will not work"
msgstr ""
"Kunne ikke skrive til %s. Sessions håndterings understøttelse vil ikke virke"
#. xmpp: is currently handled by another program, so ask the user
#: ../src/gtkgui_helpers.py:728
msgid "Gajim is not the default Jabber client"
msgstr "Gajim er ikke standard Jabber client"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:729
msgid "Would you like to make Gajim the default Jabber client?"
msgstr "Har du lyst til at gøre Gajim til standard Jabber client?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:730
msgid "Always check to see if Gajim is the default Jabber client on startup"
msgstr "Altid kontroller om Gajim er standard Jabber client ved opstart"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:799
msgid "Extension not supported"
msgstr "Udvidelse er ikke understøttet"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:800
#, python-format
msgid "Image cannot be saved in %(type)s format. Save as %(new_filename)s?"
msgstr "Billede kan ikke gemmes i formatet %(type)s. Gem som %(new_filename)s?"
#: ../src/gtkgui_helpers.py:835
msgid "Save Image as..."
msgstr "Gem Billede som..."
#: ../src/gui_menu_builder.py:89
msgid "_New Group Chat"
msgstr "_Ny Gruppe Samtale"
#: ../src/gui_menu_builder.py:410
msgid "I would like to add you to my roster"
msgstr "Jeg vil gerne tilføje dig til mit kontaktvindue"
#: ../src/history_manager.py:121
msgid "Cannot find history logs database"
msgstr "Kan ikke finde historik log databasen"
#. holds jid
#: ../src/history_manager.py:161
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
#. holds time
#: ../src/history_manager.py:174 ../src/history_manager.py:214
#: ../src/history_window.py:95
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. holds nickname
#: ../src/history_manager.py:180 ../src/history_manager.py:232
msgid "Nickname"
msgstr "Kælenavn"
#. holds message
#: ../src/history_manager.py:188 ../src/history_manager.py:220
#: ../src/history_window.py:103
msgid "Message"
msgstr "Besked"
#: ../src/history_manager.py:248
msgid ""
"Do you want to clean up the database? (STRONGLY NOT RECOMMENDED IF GAJIM IS "
"RUNNING)"
msgstr ""
"Vil du rydde op i databasen? (DETTE ER IKKE ANBEFALET HVIS GAJIM KØRER)"
#: ../src/history_manager.py:250
msgid ""
"Normally allocated database size will not be freed, it will just become "
"reusable. If you really want to reduce database filesize, click YES, else "
"click NO.\n"
"\n"
"In case you click YES, please wait..."
msgstr ""
"Normalt vil den allokerede database størrelse ikke blive frigjort, den vil "
"bare kunne genbruges. Hvis du virkelig vil reducere database filstørrelsen, "
"tryk JA, eller tryk NEJ.\n"
"\n"
"I tilfælde du trykker JA, venligst vent..."
#: ../src/history_manager.py:458
msgid "Exporting History Logs..."
msgstr "Eksporter Historik Log..."
#: ../src/history_manager.py:533
#, python-format
msgid "%(who)s on %(time)s said: %(message)s\n"
msgstr "%(who)s klokken %(time)s sagde: %(message)s\n"
#: ../src/history_manager.py:570
msgid "Do you really want to delete logs of the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete logs of the selected contacts?"
msgstr[0] "Vil du virkelig slette loggen for den valgte kontakt?"
msgstr[1] "Vil du virkelig slette loggene fra de valgte kontakter?"
#: ../src/history_manager.py:574 ../src/history_manager.py:609
msgid "This is an irreversible operation."
msgstr "Dette er en irreversibel handling."
#: ../src/history_manager.py:606
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected messages?"
msgstr[0] "Vil du virkelig slette den valgte besked?"
msgstr[1] "Vil du virkelig slette de valgte beskeder?"
#: ../src/history_window.py:298
#, python-format
msgid "Conversation History with %s"
msgstr "Konversations Historik med %s"
#: ../src/history_window.py:343
msgid "Disk Error"
msgstr "Disk Skrivefejl"
#: ../src/history_window.py:427
#, python-format
msgid "%(nick)s is now %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "%(nick)s er nu %(status)s: %(status_msg)s"
#: ../src/history_window.py:438
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fejl: %s"
#: ../src/history_window.py:440
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: ../src/history_window.py:442
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s: %(status_msg)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s: %(status_msg)s"
#: ../src/history_window.py:445
#, python-format
msgid "Status is now: %(status)s"
msgstr "Status er nu: %(status)s"
#: ../src/htmltextview.py:512 ../src/htmltextview.py:522
msgid "Timeout loading image"
msgstr "Tidsudløb nået for at laste billede"
#: ../src/htmltextview.py:532
msgid "Image is too big"
msgstr "Billede er for stort"
#: ../src/message_window.py:222
msgid "You are going to close several tabs"
msgstr "Du er ved at lukke flere faneblade"
#: ../src/message_window.py:223
msgid "Do you really want to close them all?"
msgstr "Vil du virkelig lukke dem alle?"
#: ../src/message_window.py:483
msgid "Chats"
msgstr "Samtaler"
#: ../src/message_window.py:485
msgid "Group Chats"
msgstr "Gruppe Samtaler"
#: ../src/message_window.py:487
msgid "Private Chats"
msgstr "Private Samtaler"
#: ../src/message_window.py:493
msgid "Messages"
msgstr "Beskeder"
#: ../src/negotiation.py:32
msgid "- messages will be logged"
msgstr "- beskeder vil blive logget"
#: ../src/negotiation.py:34
msgid "- messages will not be logged"
msgstr "- beskeder vil ikke blive logget"
#: ../src/notify.py:242
#, python-format
msgid "%(nick)s Changed Status"
msgstr "%(nick)s Ændrede Status"
#: ../src/notify.py:252
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed In"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ind"
#: ../src/notify.py:260
#, python-format
msgid "%(nickname)s Signed Out"
msgstr "%(nickname)s Loggede Ud"
#: ../src/notify.py:272
#, python-format
msgid "New Single Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
#: ../src/notify.py:280
#, python-format
msgid "New Private Message from group chat %s"
msgstr "Ny Privat Besked fra gruppe samtale %s"
#: ../src/notify.py:282
#, python-format
msgid "%(nickname)s: %(message)s"
msgstr "%(nickname)s: %(message)s"
#: ../src/notify.py:285
#, python-format
msgid "Messaged by %(nickname)s"
msgstr "Besked fra %(nickname)s"
#: ../src/notify.py:291
#, python-format
msgid "New Message from %(nickname)s"
msgstr "Ny Besked fra %(nickname)s"
#: ../src/notify.py:555
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: ../src/profile_window.py:55
msgid "Retrieving profile..."
msgstr "Henter profil..."
#: ../src/profile_window.py:108 ../src/roster_window.py:2869
msgid "File is empty"
msgstr "Filen er tom"
#: ../src/profile_window.py:111 ../src/roster_window.py:2872
msgid "File does not exist"
msgstr "Filen eksisterer ikke"
#. keep identation
#. unknown format
#: ../src/profile_window.py:125 ../src/profile_window.py:141
#: ../src/roster_window.py:2874 ../src/roster_window.py:2885
msgid "Could not load image"
msgstr "Kunne ikke laste billede"
#: ../src/profile_window.py:251
msgid "Information received"
msgstr "Information modtaget"
#: ../src/profile_window.py:318
msgid "Without a connection you can not publish your contact information."
msgstr "Uden en tilslutning kan du ikke publicere din kontakt information."
#: ../src/profile_window.py:332
msgid "Sending profile..."
msgstr "Sender profil..."
#: ../src/profile_window.py:347
msgid "Information NOT published"
msgstr "Information er IKKE publiceret"
#: ../src/profile_window.py:354
msgid "vCard publication failed"
msgstr "vCard publicering fejlede"
#: ../src/profile_window.py:355
msgid ""
"There was an error while publishing your personal information, try again "
"later."
msgstr ""
"Der var en fejl under publicering af din personlige information, prøv igen "
"senere."
#: ../src/roster_window.py:279 ../src/roster_window.py:1031
msgid "Merged accounts"
msgstr "Flettede kontoer"
#: ../src/roster_window.py:1923
msgid "Authorization has been sent"
msgstr "Godkendelse er blevet sendt"
#: ../src/roster_window.py:1924
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will know your status."
msgstr "Nu vil %s vide din status."
#: ../src/roster_window.py:1944
msgid "Subscription request has been sent"
msgstr "Forespørgsel på abonnering er blevet sendt"
#: ../src/roster_window.py:1945
#, python-format
msgid "If \"%s\" accepts this request you will know his or her status."
msgstr ""
"Hvis %s accepterer denne forespørsel vil du kunne se hans eller hendes "
"status."
#: ../src/roster_window.py:1957
msgid "Authorization has been removed"
msgstr "Godkendelse er blevet fjernet"
#: ../src/roster_window.py:1958
#, python-format
msgid "Now \"%s\" will always see you as offline."
msgstr "Nu vil %s altid se dig som offline."
#: ../src/roster_window.py:1986
msgid "GPG is not usable"
msgstr "GPG er ikke brugbar"
#: ../src/roster_window.py:2191 ../src/roster_window.py:3400
msgid "You are participating in one or more group chats"
msgstr "Du deltager i en eller flere gruppesamtaler"
#: ../src/roster_window.py:2192 ../src/roster_window.py:3401
msgid ""
"Changing your status to invisible will result in disconnection from those "
"group chats. Are you sure you want to go invisible?"
msgstr ""
"Hvis du ændrer din status til usynlig vil det resultere i at du bliver "
"frakoblet fra disse gruppesamtaler. Er du sikker på du vil gøre dig usynlig?"
#: ../src/roster_window.py:2218
msgid "desync'ed"
msgstr "ikke synkroniseret"
#: ../src/roster_window.py:2274
msgid "Really quit Gajim?"
msgstr "Skal Gajim afsluttes?"
#: ../src/roster_window.py:2275
msgid "Are you sure you want to quit Gajim?"
msgstr "Er du sikker på du vil afslutte Gajim?"
#: ../src/roster_window.py:2276
msgid "Always close Gajim"
msgstr "Altid afslut Gajim"
#: ../src/roster_window.py:2367 ../src/roster_window.py:2604
msgid "You have unread messages"
msgstr "Du har ulæste beskeder"
#: ../src/roster_window.py:2368
msgid ""
"Messages will only be available for reading them later if you have history "
"enabled and contact is in your roster."
msgstr ""
"Beskeder vil kun være tilgængelige for læsning senere hvis du har historik "
"aktiveret og kontakten er i dit kontaktvindue."
#: ../src/roster_window.py:2605
msgid "You must read them before removing this transport."
msgstr "Du må læse dem før du fjerner denne transport."
#: ../src/roster_window.py:2608
#, python-format
msgid "Transport \"%s\" will be removed"
msgstr "Transport \"%s\" vil blive fjernet"
#: ../src/roster_window.py:2609
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages from contacts using "
"this transport."
msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger denne transport."
#: ../src/roster_window.py:2612
msgid "Transports will be removed"
msgstr "Transporter vil blive fjernet"
#: ../src/roster_window.py:2617
#, python-format
msgid ""
"You will no longer be able to send and receive messages to contacts from "
"these transports: %s"
msgstr ""
"Du vil ikke længere være i stand til at sende og modtage beskeder fra "
"kontakter som bruger disse transporter: %s"
#: ../src/roster_window.py:2679
msgid "You are about to block a contact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at blokere en kontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
#: ../src/roster_window.py:2681
msgid ""
"This contact will see you offline and you will not receive messages he will "
"send you."
msgstr ""
"Denne kontakt vil se dig offline og du vil ikke modtage beskeder han sender "
"dig."
#. it's jid
#: ../src/roster_window.py:2765
msgid "Rename Contact"
msgstr "Omdøb Kontakt"
#: ../src/roster_window.py:2766
#, python-format
msgid "Enter a new nickname for contact %s"
msgstr "Indtast et nyt kælenavn for kontakt %s"
#: ../src/roster_window.py:2773
msgid "Rename Group"
msgstr "Omdøb Gruppe"
#: ../src/roster_window.py:2774
#, python-format
msgid "Enter a new name for group %s"
msgstr "Indtast et nyt navn for gruppen %s"
#: ../src/roster_window.py:2815
msgid "Remove Group"
msgstr "Fjern Gruppen"
#: ../src/roster_window.py:2816
#, python-format
msgid "Do you want to remove group %s from the roster?"
msgstr "Vil du fjerne gruppen %s fra kontaktvinduet?"
#: ../src/roster_window.py:2817
msgid "Also remove all contacts in this group from your roster"
msgstr "Fjern også alle kontakter i denne gruppe fra kontaktvinduet"
#: ../src/roster_window.py:2856
msgid "Assign OpenPGP Key"
msgstr "Tildel OpenPGP Nøgle"
#: ../src/roster_window.py:2857
msgid "Select a key to apply to the contact"
msgstr "Vælg den nøgle du vil anvende til kontakten"
#: ../src/roster_window.py:3220
#, python-format
msgid "Contact \"%s\" will be removed from your roster"
msgstr "Kontakt %s vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
#: ../src/roster_window.py:3222
#, python-format
msgid "You are about to remove \"%(name)s\" (%(jid)s) from your roster.\n"
msgstr "Du er ved at fjerne \"%(name)s\" (%(jid)s) fra dit kontaktvindue.\n"
#: ../src/roster_window.py:3227
msgid ""
"By removing this contact you also remove authorization resulting in him or "
"her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også godkendelsen, så han eller hun "
"vil altid se dig som offline."
#. Contact is not in roster
#: ../src/roster_window.py:3233
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Vil du fortsætte?"
#: ../src/roster_window.py:3236
msgid ""
"By removing this contact you also by default remove authorization resulting "
"in him or her always seeing you as offline."
msgstr ""
"Ved at fjerne denne kontakt fjerner du også samtidig godkendelsen, så han "
"eller hun altid vil se dig som offline."
#: ../src/roster_window.py:3239
msgid "I want this contact to know my status after removal"
msgstr "Jeg vil at denne kontakt kan se min status efter den er blevet fjernet"
#. several contact to remove at the same time
#: ../src/roster_window.py:3243
msgid "Contacts will be removed from your roster"
msgstr "Kontakter vil blive fjernet fra dit kontaktvindue"
#: ../src/roster_window.py:3248
#, python-format
msgid ""
"By removing these contacts:%s\n"
"you also remove authorization resulting in them always seeing you as offline."
msgstr ""
"Ved at fjerne disse kontakter:%s\n"
"fjerner du også godkendelsen, hvilket medfører at de altid vil se dig som "
"offline."
#: ../src/roster_window.py:3303
msgid ""
"You are about to send a custom status. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
"Du er ved at sende en personlig status. Er du sikker på du vil fortsætte?"
#: ../src/roster_window.py:3305
#, python-format
msgid ""
"This contact will temporarily see you as %(status)s, but only until you "
"change your status. Then he will see your global status."
msgstr ""
"Denne kontakt vil midlertidig se dig som %(status)s, men kun indtil du "
"ændrer din status. Da vil han se din globale status."
#: ../src/roster_window.py:3322
msgid "No account available"
msgstr "Ingen konto tilgængelig"
#: ../src/roster_window.py:3323
msgid "You must create an account before you can chat with other contacts."
msgstr ""
"Du må oprette en konto før du kan begynde en samtale med andre kontakter."
#: ../src/roster_window.py:3894
msgid "Metacontacts storage not supported by your server"
msgstr "Metakontakt lagring er ikke understøttet af din server"
#: ../src/roster_window.py:3896
msgid ""
"Your server does not support storing metacontacts information. So those "
"information will not be saved on next reconnection."
msgstr ""
"Din server understøtter ikke muligheden for at gemme metakontakt "
"information. Så denne information vil ikke blive gemt til næste gang du "
"tilslutter dig."
#: ../src/roster_window.py:3981
msgid ""
"You are about to create a metacontact. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Du er ved at oprette en metakontakt. Er du sikker på du vil fortsætte?"
#: ../src/roster_window.py:3983
msgid ""
"Metacontacts are a way to regroup several contacts in one line. Generally it "
"is used when the same person has several Jabber accounts or transport "
"accounts."
msgstr ""
"Metakontakter er en måde at gruppere flere kontakter på en linie. Oftest "
"bruges det når den samme person har flere Jabber eller transport kontoer."
#: ../src/roster_window.py:4098
msgid "Invalid file URI:"
msgstr "Ugyldig Fil URI:"
#: ../src/roster_window.py:4109
#, python-format
msgid "Do you want to send this file to %s:"
msgid_plural "Do you want to send these files to %s:"
msgstr[0] "Vil du sende denne fil til %s:"
msgstr[1] "Vil du sende disse filer til %s:"
#: ../src/roster_window.py:4224
#, python-format
msgid "Send %s to %s"
msgstr "Send %s til %s"
#: ../src/roster_window.py:4230
#, python-format
msgid "Make %s and %s metacontacts"
msgstr "Lav %s og %s til metakontakter"
#. new chat
#. single message
#. for chat_with
#. for single message
#. join gc
#: ../src/roster_window.py:4811 ../src/roster_window.py:4882
#: ../src/roster_window.py:4891 ../src/systray.py:216 ../src/systray.py:263
#: ../src/systray.py:269
#, python-format
msgid "using account %s"
msgstr "med konto %s"
#. add
#: ../src/roster_window.py:4898
#, python-format
msgid "to %s account"
msgstr "til %s konto"
#. disco
#: ../src/roster_window.py:4903
#, python-format
msgid "using %s account"
msgstr "bruger %s konto"
#: ../src/roster_window.py:4940 ../src/systray.py:279
msgid "_Manage Bookmarks..."
msgstr "Håndter Bog_mærker..."
#. profile, avatar
#: ../src/roster_window.py:4960
#, python-format
msgid "of account %s"
msgstr "fra konto %s"
#: ../src/roster_window.py:5000
#, python-format
msgid "for account %s"
msgstr "for konto %s"
#: ../src/roster_window.py:5056 ../src/roster_window.py:5157
msgid "_Change Status Message"
msgstr "_Ændre Status Besked"
#: ../src/roster_window.py:5083
msgid "Publish Tune"
msgstr "Publicer Melodi"
#: ../src/roster_window.py:5091
msgid "Configure Services..."
msgstr "Tilpas Tjenester..."
#: ../src/roster_window.py:5245
msgid "_Maximize All"
msgstr "_Maksimer alt"
#. Send Group Message
#: ../src/roster_window.py:5253 ../src/roster_window.py:5421
msgid "Send Group M_essage"
msgstr "Send Gruppeb_esked"
#: ../src/roster_window.py:5261
msgid "To all users"
msgstr "Til alle brugere"
#: ../src/roster_window.py:5265
msgid "To all online users"
msgstr "Til alle brugere på net"
#. Manage Transport submenu
#: ../src/roster_window.py:5441
msgid "_Manage Contacts"
msgstr "_Håndter Kontakter"
#. Edit Groups
#: ../src/roster_window.py:5449
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Ændre _Grupper"
#. Send single message
#: ../src/roster_window.py:5502
msgid "Send Single Message"
msgstr "Send Enkel Besked"
#. Execute Command
#: ../src/roster_window.py:5548
msgid "Execute Command..."
msgstr "Kør Kommando..."
#. Manage Transport submenu
#: ../src/roster_window.py:5558
msgid "_Manage Transport"
msgstr "Hå_ndter Transport"
#. Modify Transport
#: ../src/roster_window.py:5566
msgid "_Modify Transport"
msgstr "_Modificer Transport"
#. Rename
#: ../src/roster_window.py:5575
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
#: ../src/roster_window.py:5640
msgid "_Maximize"
msgstr "_Maksimer"
#: ../src/roster_window.py:5648
msgid "_Reconnect"
msgstr "_Tilslut igen"
#: ../src/roster_window.py:5654
msgid "_Disconnect"
msgstr "Afbry_d tilslutningen"
#. History manager
#: ../src/roster_window.py:5733
msgid "History Manager"
msgstr "Historik Håndterer"
#: ../src/roster_window.py:5742
msgid "_Join New Group Chat"
msgstr "_Deltag i Ny Gruppe Samtale"
#: ../src/roster_window.py:5898
msgid "Change Status Message..."
msgstr "Ændre Status Besked..."
#: ../src/search_window.py:93
msgid "Waiting for results"
msgstr "Venter på resultater"
#: ../src/search_window.py:133 ../src/search_window.py:211
msgid "Error in received dataform"
msgstr "Fejl i modtaget dataform"
#. No result
#: ../src/search_window.py:167 ../src/search_window.py:203
msgid "No result"
msgstr "Intet resultat"
#: ../src/session.py:128
msgid "Disk WriteError"
msgstr "Disk SkriveFejl"
#: ../src/session.py:249
#, python-format
msgid "Subject: %s"
msgstr "Emne: %s"
#: ../src/session.py:422 ../src/session.py:457
msgid "Confirm these session options"
msgstr "Bekræft disse sessions indstillinger"
#: ../src/session.py:424
#, python-format
msgid ""
"The remote client wants to negotiate an session with these features:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"\tAre these options acceptable?"
msgstr ""
"Den fjerne klient vil forhandle en session med disse egenskaber:\n"
"\n"
"\t%s\n"
"\n"
"\tKan disse indstillinger godkendes?"
#: ../src/session.py:458
#, python-format
msgid ""
"The remote client selected these options:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Continue with the session?"
msgstr ""
"Den fjerne klient valgte disse indstillinger:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Fortsæt med sessionen?"
#: ../src/systray.py:177
msgid "_Change Status Message..."
msgstr "_Ændre Status Besked..."
#: ../src/systray.py:293
msgid "Hide this menu"
msgstr "Skjul denne menu"
#: ../src/tooltips.py:326 ../src/tooltips.py:520
msgid "Jabber ID: "
msgstr "Jabber ID: "
#: ../src/tooltips.py:329 ../src/tooltips.py:524
msgid "Resource: "
msgstr "Ressource: "
#: ../src/tooltips.py:334
#, python-format
msgid "%(owner_or_admin_or_member)s of this group chat"
msgstr "%(owner_or_admin_or_member)s af denne gruppe samtale"
#: ../src/tooltips.py:431
msgid " [blocked]"
msgstr " [blokeret]"
#: ../src/tooltips.py:435
msgid " [minimized]"
msgstr " [minimeret]"
#: ../src/tooltips.py:450 ../src/tooltips.py:705
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../src/tooltips.py:480
#, python-format
msgid "Last status: %s"
msgstr "Sidste status: %s"
#: ../src/tooltips.py:482
#, python-format
msgid " since %s"
msgstr " siden %s"
#: ../src/tooltips.py:500
msgid "Connected"
msgstr "Tilsluttet"
#: ../src/tooltips.py:502
msgid "Disconnected"
msgstr "Tilslutning afbrudt"
#. ('both' is the normal sub so we don't show it)
#: ../src/tooltips.py:531
msgid "Subscription: "
msgstr "Abonnering: "
#: ../src/tooltips.py:541
msgid "OpenPGP: "
msgstr "OpenPGP: "
#: ../src/tooltips.py:637
msgid "Tune:"
msgstr "Melodi:"
#: ../src/tooltips.py:663
msgid "Download"
msgstr "Hent"
#: ../src/tooltips.py:669
msgid "Upload"
msgstr "Send"
#: ../src/tooltips.py:676
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: ../src/tooltips.py:680
msgid "Transferred: "
msgstr "Overført: "
#: ../src/tooltips.py:683 ../src/tooltips.py:704
msgid "Not started"
msgstr "Ikke startet"
#: ../src/tooltips.py:687
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppet"
#: ../src/tooltips.py:689 ../src/tooltips.py:692
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: ../src/tooltips.py:696
msgid "?transfer status:Paused"
msgstr "?transfer status:Midlertidig stoppet"
#. stalled is not paused. it is like 'frozen' it stopped alone
#: ../src/tooltips.py:700
msgid "Stalled"
msgstr "Hænger"
#: ../src/tooltips.py:702
msgid "Transferring"
msgstr "Overfører"
#: ../src/tooltips.py:738
msgid "This service has not yet responded with detailed information"
msgstr "Denne tjeneste har endnu ikke svaret med detaljeret information"
#: ../src/tooltips.py:741
msgid ""
"This service could not respond with detailed information.\n"
"It is most likely legacy or broken"
msgstr ""
"Denne tjeneste kunne ikke svare med detaljeret information.\n"
"Den er højst sandsynlig ikke fungerende"
#: ../src/vcard.py:245
msgid "?Client:Unknown"
msgstr "?Client:Ukendt"
#: ../src/vcard.py:247
msgid "?OS:Unknown"
msgstr "?OS:Ukendt"
#: ../src/vcard.py:268
msgid "?Time:Unknown"
msgstr "?Tid:Ukendt"
#: ../src/vcard.py:292 ../src/vcard.py:302 ../src/vcard.py:509
#, python-format
msgid "since %s"
msgstr "siden %s"
#: ../src/vcard.py:329
msgid "<b>Affiliation:</b>"
msgstr "<b>Tilknytning:</b>"
#: ../src/vcard.py:337
msgid ""
"This contact is interested in your presence information, but you are not "
"interested in his/her presence"
msgstr ""
"Denne kontakt er interesseret i din tilstedeværelses information, men du er "
"ikke interesseret i hans/hendes tilstedeværelse"
#: ../src/vcard.py:339
msgid ""
"You are interested in the contact's presence information, but he/she is not "
"interested in yours"
msgstr ""
"Du er interesseret i kontaktens tilstedeværelses information, men han/hun er "
"ikke interesseret i din"
#: ../src/vcard.py:341
msgid "You and the contact are interested in each other's presence information"
msgstr ""
"Du og kontakten er begge interessered i hinandens tilstedeværelses "
"information"
#. None
#: ../src/vcard.py:343
msgid ""
"You are not interested in the contact's presence, and neither he/she is "
"interested in yours"
msgstr ""
"Du er ikke interesseret i kontaktens tilstedeværelse, og han/hun er ikke "
"interesseret i din"
#: ../src/vcard.py:350
msgid "You are waiting contact's answer about your subscription request"
msgstr "Du venter på kontaktens svar om din abonnements forespørsel"
#: ../src/vcard.py:352
msgid "There is no pending subscription request."
msgstr "Der er ikke nogen ventende abbonerings forespørgsler."
#: ../src/vcard.py:357 ../src/vcard.py:411 ../src/vcard.py:532
msgid " resource with priority "
msgstr " ressource med prioritet "
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "ok"
|