1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061
|
# Simplified Chinese translation for cpplib.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: charset.c:674
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "iconv 不支持从 %s 到 %s 的转换"
#: charset.c:677
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"
#: charset.c:685
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s"
#: charset.c:781
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n"
#: charset.c:798 charset.c:1452
msgid "converting to execution character set"
msgstr "转换到可执行文件的字符集"
#: charset.c:804
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的"
#: charset.c:998
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效"
#: charset.c:1002
#, fuzzy
#| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgid "C99's universal character names are incompatible with C90"
msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效"
#: charset.c:1005
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同"
#: charset.c:1014
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN"
#: charset.c:1039
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s"
#: charset.c:1054
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符"
#: charset.c:1064 lex.c:1218
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "‘$’出现在标识符或数字中"
#: charset.c:1074
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效"
#: charset.c:1078
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效"
#: charset.c:1110 charset.c:1682
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "将 UCN 转换到源字符集"
#: charset.c:1114
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "将 UCN 转换到执行字符集"
#: charset.c:1186
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同"
#: charset.c:1203
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x 后没有 16 进制数字"
#: charset.c:1210
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "16 进制转义序列越界"
#: charset.c:1248
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "8 进制转义序列越界"
#: charset.c:1314
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同"
#: charset.c:1321
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’"
#: charset.c:1329
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’"
#: charset.c:1337
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’"
#: charset.c:1344
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "将转义序列转换到执行字符集"
#: charset.c:1517 charset.c:1581
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "字符常量大小超出其类型"
#: charset.c:1520
msgid "multi-character character constant"
msgstr "多字节字符常量"
#: charset.c:1620
msgid "empty character constant"
msgstr "空的字符常量"
#: charset.c:1729
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "无法从 %s 转换到 %s"
#: directives.c:224 directives.c:267
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "#%s 指示的末尾有多余的标识符"
#: directives.c:374
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s 是一个 GCC 扩展"
#: directives.c:379
#, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s 是一个已过时的 GCC 扩展"
#: directives.c:392
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "建议在传统 C 中不使用 #elif"
#: directives.c:395
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "当 # 有缩进时传统 C 忽略 #%s"
#: directives.c:399
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "建议使用缩进的 # 以让 #%s 对传统 C 不可见"
#: directives.c:425
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "将一个指示嵌入宏参数中是不可移植的"
#: directives.c:445
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展"
#: directives.c:500
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "无效的预处理指示 #%s"
#: directives.c:568
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "“defined”不能被用作宏名"
#: directives.c:573
#, fuzzy
#| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name"
msgstr "“defined”不能被用作宏名"
#: directives.c:579
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符"
#: directives.c:582
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "#%s 指示中未给出宏名"
#: directives.c:585
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "宏名必须是标识符"
#: directives.c:634 directives.c:639
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "取消对“%s”的定义"
#: directives.c:694
msgid "missing terminating > character"
msgstr "缺少结尾的 > 字符"
#: directives.c:753
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>"
#: directives.c:799
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s 中文件名为空"
#: directives.c:809
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include 嵌套过深"
#: directives.c:850
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next 出现在主源文件中"
#: directives.c:876
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”"
#: directives.c:936
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "#line 后未预期的文件结束"
#: directives.c:939
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数"
#: directives.c:945 directives.c:947
msgid "line number out of range"
msgstr "行号超出范围"
#: directives.c:960 directives.c:1040
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "“%s”不是一个有效的文件名"
#: directives.c:1000
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数"
#: directives.c:1095 directives.c:1097 directives.c:1099 directives.c:1685
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: directives.c:1123
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "无效的 #%s 指示"
#: directives.c:1186
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配"
#: directives.c:1195
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间"
#: directives.c:1213
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间"
#: directives.c:1216
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s 已经被注册"
#: directives.c:1219
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s 已经被注册"
#: directives.c:1249
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理"
#: directives.c:1466
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once 出现在主文件中"
#: directives.c:1489
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示"
#: directives.c:1544
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示"
#: directives.c:1599
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
#: directives.c:1608
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "对已存在的宏“%s”投毒"
#: directives.c:1627
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略"
#: directives.c:1652
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "找不到源文件 %s"
#: directives.c:1656
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "当前文件早于 %s"
#: directives.c:1680
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示"
#: directives.c:1874
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量"
#: directives.c:1995
msgid "#else without #if"
msgstr "#else 没有匹配的 #if"
#: directives.c:2000
msgid "#else after #else"
msgstr "#else 出现在 #else 后"
#: directives.c:2002 directives.c:2035
msgid "the conditional began here"
msgstr "条件自此开始"
#: directives.c:2028
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif 没有匹配的 #if"
#: directives.c:2033
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif 出现在 #else 后"
#: directives.c:2064
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif 没有匹配的 #if"
#: directives.c:2144
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "谓词后缺少‘(’"
#: directives.c:2159
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "完整的答案缺少‘)’"
#: directives.c:2179
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "谓词的答案为空"
#: directives.c:2206
msgid "assertion without predicate"
msgstr "断言后没有谓词"
#: directives.c:2209
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "谓词必须是一个标识符"
#: directives.c:2295
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "重断言“%s”"
#: directives.c:2587
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "未终止的 #%s"
#: directives-only.c:221 lex.c:2433 traditional.c:167
msgid "unterminated comment"
msgstr "未结束的注释"
#: errors.c:231
msgid "stdout"
msgstr "stdout"
#: errors.c:233
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
#: expr.c:512 expr.c:629
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:537
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效"
#: expr.c:550
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgid "use of C++11 hexadecimal floating constant"
msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量"
#: expr.c:553
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量"
#: expr.c:597
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效"
#: expr.c:608 expr.c:668
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀"
#: expr.c:616
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:622
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效"
#: expr.c:633
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "十进制浮点常量是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:651
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效"
#: expr.c:676
#, fuzzy
#| msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgid "use of C++11 long long integer constant"
msgstr "使用 C++0x long long 整数常量"
#: expr.c:677
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "使用 C99 long long 整数常量"
#: expr.c:693
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:699
#, fuzzy
#| msgid "binary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension"
msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:701
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:796
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "整数常量值超出其类型"
#: expr.c:827
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned"
#: expr.c:922
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "“defined” 后出现‘)’"
#: expr.c:929
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "操作符“defined”需要一个标识符"
#: expr.c:937
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)"
#: expr.c:947
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "使用“defined”可能不利于移植"
#: expr.c:1007
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "预处理表达式中整数溢出"
#: expr.c:1012
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中"
#: expr.c:1018
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "预处理表达式中出现虚数"
#: expr.c:1070
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "“%s”未定义"
#: expr.c:1083
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "断言是一个 GCC 扩展"
#: expr.c:1086
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "断言是一个已过时的 GCC 扩展"
#: expr.c:1331
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "%s 中堆栈不平衡"
#: expr.c:1351
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "不可能的操作‘%u’"
#: expr.c:1452
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "表达式中缺少‘)’"
#: expr.c:1481
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "‘?’后没有‘:’"
#: expr.c:1491
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "预处理表达式中整数溢出"
#: expr.c:1496
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "表达式中缺少‘(’"
#: expr.c:1528
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "“%s”的左操作数在提升时变换了符号"
#: expr.c:1533
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "“%s”的右操作数在提升时变换了符号"
#: expr.c:1792
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
#: expr.c:1890
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "#if 操作数中出现逗号"
#: expr.c:2026
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if 中用零做除数"
#: expr.c:2123
#, fuzzy
#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string"
msgstr "操作符“defined”需要一个标识符"
#: expr.c:2139
#, fuzzy
#| msgid "missing ')' after \"defined\""
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr "“defined” 后出现‘)’"
#: files.c:513
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "find_file 中有 NULL 目录"
#: files.c:561
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的"
#: files.c:564
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
#: files.c:668
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s 是一个块设备"
#: files.c:685
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s 过大"
#: files.c:725
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s 短于预期"
#: files.c:961
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "没有包含路径可供搜索 %s"
#: files.c:1411
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n"
#: init.c:546
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t 必须是无符号型"
#: init.c:550
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位"
#: init.c:557
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度"
#: init.c:560
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "目标 char 短于 8 位"
#: init.c:564
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char"
#: init.c:568
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "目标 int 短于目标 char"
#: init.c:573
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符"
#: init.c:577
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位"
#: lex.c:1011
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "反斜杠和换行为空格所分隔"
#: lex.c:1016
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "反斜杠续行出现在文件末尾"
#: lex.c:1032
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "三元符 ??%c 转换为 %c"
#: lex.c:1040
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "三元符 ??%c 被忽略,请使用 -trigraphs 来启用"
#: lex.c:1089
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "“/*”出现在注释中"
#: lex.c:1147
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "预处理指示中出现 %s"
#: lex.c:1156
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "忽略空字符"
#: lex.c:1193
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中"
#: lex.c:1196
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中"
#: lex.c:1265 lex.c:1354
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "试图使用有毒的“%s”"
#: lex.c:1275 lex.c:1364
#, fuzzy
#| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中"
#: lex.c:1279 lex.c:1368
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中"
#: lex.c:1286 lex.c:1375
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符"
#: lex.c:1665
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符"
#: lex.c:1669
#, fuzzy
#| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’"
#: lex.c:1673
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’"
#: lex.c:1722 lex.c:1744
msgid "unterminated raw string"
msgstr "未终止的原始字符串"
#: lex.c:1765 lex.c:1894
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr ""
#: lex.c:1876
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "空字符将保留在字面字符串中"
#: lex.c:1879
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
#: lex.c:2447 lex.c:2481
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许"
#: lex.c:2449 lex.c:2460 lex.c:2483
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)"
#: lex.c:2458
#, fuzzy
#| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许"
#: lex.c:2489
msgid "multi-line comment"
msgstr "多行注释"
#: lex.c:2833
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "无法拼出的标识符 %s"
#: macro.c:200
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "宏“%s”未被使用"
#: macro.c:238 macro.c:470
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "无效的内建宏“%s”"
#: macro.c:245 macro.c:342
#, c-format
msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds"
msgstr ""
#: macro.c:276
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "无法决定文件的时间戳"
#: macro.c:377
msgid "could not determine date and time"
msgstr "无法决定日期与时间"
#: macro.c:393
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展"
#: macro.c:581
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’"
#: macro.c:643
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符"
#: macro.c:767
msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr ""
#: macro.c:771
#, fuzzy
#| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro"
msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数"
#: macro.c:778
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个"
#: macro.c:783
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个"
#: macro.c:977 traditional.c:819
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止"
#: macro.c:1128
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用"
#: macro.c:1814
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义"
#: macro.c:1822 macro.c:1831
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义"
#: macro.c:2800
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "重复的宏参数“%s”"
#: macro.c:2849
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "“%s”不能出现在宏参数列表中"
#: macro.c:2857
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "宏参数必须由逗号隔开"
#: macro.c:2875
msgid "parameter name missing"
msgstr "缺少形参名"
#: macro.c:2896
#, fuzzy
#| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入"
#: macro.c:2900 macro.c:2905
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入"
#: macro.c:2912
#, fuzzy
#| msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏"
#: macro.c:2915
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏"
#: macro.c:2925
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "在宏参数表中缺少‘)’"
#: macro.c:2976
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端"
#: macro.c:3013
#, fuzzy
#| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白"
#: macro.c:3016
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白"
#: macro.c:3041
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "宏名后缺少空白"
#: macro.c:3075
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "‘#’后没有宏参数"
#: macro.c:3236
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "“%s”重定义"
#: macro.c:3241
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "这是先前定义的位置"
#: macro.c:3302
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化"
#: macro.c:3329
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "cpp_macro_definition 中有无效的散列类型 %d"
#: pch.c:87 pch.c:345 pch.c:359 pch.c:377 pch.c:383 pch.c:392 pch.c:399
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "在写入预编译头时"
#: pch.c:619
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’已被投毒"
#: pch.c:641
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’未定义"
#: pch.c:653
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s:未使用因为‘%.*s’被定义为‘%s’而非‘%*.s’"
#: pch.c:694
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义"
#: pch.c:714
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效"
#: pch.c:723 pch.c:900
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "在读取预编译头时"
#: traditional.c:889
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "展开宏“%s”时检测到递归"
#: traditional.c:1108
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "宏参数列表语法错误"
#~ msgid "Character %x might not be NFKC"
#~ msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC"
#~ msgid "too many decimal points in number"
#~ msgstr "数字中有太多小数点"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
#~ msgstr "二进制常量中有无效数字“%c”"
#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
#~ msgstr "8 进制常量中有非法字符“%c”"
#~ msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
#~ msgstr "16 进制浮点常量中没有数字"
#~ msgid "exponent has no digits"
#~ msgstr "指数部分没有数字"
#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
#~ msgstr "16 进制浮点常量需要指数部分"
#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
#~ msgstr "标识符“%s”前缺少二元运算符"
#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
#~ msgstr "标识符“%s”在预处理表达式中无效"
#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
#~ msgstr "‘(’与‘)’之间缺少表达式"
#~ msgid "%s with no expression"
#~ msgstr "%s 后没有表达式"
#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
#~ msgstr "操作符‘%s’没有右操作数"
#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
#~ msgstr "操作符‘%s’没有左操作数"
#~ msgid " ':' without preceding '?'"
#~ msgstr "‘:’前没有‘?’"
#~ msgid "warning: "
#~ msgstr "警告:"
#~ msgid "internal error: "
#~ msgstr "内部错误:"
#~ msgid "error: "
#~ msgstr "错误:"
#~ msgid "In file included from %s:%u"
#~ msgstr "在包含自 %s:%u 的文件中"
#~ msgid ""
#~ ",\n"
#~ " from %s:%u"
#~ msgstr ""
#~ ",\n"
#~ " 从 %s:%u"
#~ msgid "no newline at end of file"
#~ msgstr "文件未以空白行结束"
|