File: zh_CN.po

package info (click to toggle)
gdm3 3.30.2-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 15,696 kB
  • sloc: ansic: 27,919; sh: 5,307; makefile: 1,144; xml: 817; sed: 16
file content (93 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,590 bytes parent folder | download | duplicates (8)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
# debconf templates for xdm package
# simplified Chinese translation
#
# Copyrights:
# Branden Robinson, 2000-2004
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2005
# Ming Hua <minghua@rice.edu>, 2005,2007
#
# This file is distributed under the same license as the xdm package.
# Please see debian/copyright.
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1:1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gdm3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-11 23:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:50-0500\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@rice.edu>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid "Default display manager:"
msgstr "默认显示管理器:"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr "显示管理器是为 X 窗口系统提供图形界面登录模式的程序。"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed. Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"一个给定的 X 服务器只能由一个显示管理器来管理,但是系统中已经安装了多个显示管"
"理器软件包。请选择一个作为默认的显示管理器。"

#. Type: select
#. Description
#: ../gdm3.templates:2001
msgid ""
"Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager."
msgstr ""
"如果多个显示管理器被配置为分别管理不同的 X 服务器,那么它们可以同时运行。要做"
"到这一点,您要按照需求分别对各显示管理器进行设置,编辑它们在 /etc/init.d 目录"
"下的 init 脚本,并且关闭对默认显示管理器的检查。"

#~ msgid "Stop the xdm daemon?"
#~ msgstr "停止 xdm 守护进程吗?"

#~ msgid ""
#~ "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package "
#~ "upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X "
#~ "session."
#~ msgstr ""
#~ "X 显示管理器 (xdm) 守护进程通常会在软件包升级和卸载时被停止,但看起来它目"
#~ "前在管理一个或多个正在运行的 X 会话。"

#~ msgid ""
#~ "If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
#~ "Otherwise, the new version will take effect the next time the daemon is "
#~ "restarted."
#~ msgstr ""
#~ "如果 xdm 现在就被停止,它所管理的全部 X 会话都会被中止。如果不停止 xdm,新"
#~ "安装的版本将会在守护进程下次重新启动时生效。"