1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GdMap 0.8.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-19 13:27+1100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Marcos Del Puerto Garcia <mpuertog@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marcos del Puerto <mpuertog@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: data/gdmap.desktop.in:3
msgid "Graphical Disk Map"
msgstr "Graphical Disk Map"
#: data/gdmap.desktop.in:4
msgid "Display disk space using tree maps"
msgstr "Mostrar la utilización de disco usando Treemaps"
#: data/gdmap.desktop.in:10
msgid "directory;folder;gdmap;usage"
msgstr ""
#: src/gui_main.c:94
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
#: src/gui_main.c:95
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: src/gui_main.c:96
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
#: src/gui_main.c:97
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
#: src/gui_main.c:98
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
#: src/gui_main.c:101
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#: src/gui_main.c:102
msgid "Exit program"
msgstr "Salir del programa"
#: src/gui_main.c:105
msgid "_Back"
msgstr "_Volver"
#: src/gui_main.c:106
msgid "Go back one step"
msgstr "Retroceder un paso"
#: src/gui_main.c:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Atrás"
#: src/gui_main.c:110
msgid "Go forward one step"
msgstr "Avanzar un paso"
#: src/gui_main.c:113
msgid "_Up"
msgstr "_Arriba"
#: src/gui_main.c:114
msgid "Go up one level"
msgstr "Subir un nivel"
#: src/gui_main.c:117
msgid "_Top"
msgstr "_Nivel superior"
#: src/gui_main.c:118
msgid "Goto toplevel folder"
msgstr "Ir a la carpeta superior"
#: src/gui_main.c:121
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configuración..."
#: src/gui_main.c:122
msgid "Edit settings"
msgstr "Editar configuración"
#: src/gui_main.c:125
msgid "_About..."
msgstr "_Acerca de..."
#: src/gui_main.c:126
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
#: src/gui_main.c:129
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualizar"
#: src/gui_main.c:130
msgid "Refresh current view"
msgstr "Actualizar vista"
#: src/gui_main.c:406
msgid "scanning..."
msgstr "escaneado..."
#: src/gui_main.c:445
msgid "Choose folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
#: src/about.c:57
msgid "GdMap is a tool which allows you to graphically explore your disks."
msgstr ""
"GdMap es una herramienta que permite explorar tus discos de forma gráfica."
#: src/about.c:59
msgid "translator-credits"
msgstr "Marcos del Puerto <mpuertog@gmail.com>"
#: src/preferences.c:287
msgid "Default color"
msgstr "Color por defecto"
#: src/preferences.c:291
msgid "Color for file position"
msgstr "Color para la posición del fichero"
#: src/preferences.c:295
msgid "Color for folder position"
msgstr "Color para la posición de la carpeta"
#: src/preferences.c:299
msgid "Color for folders"
msgstr "Color para carpetas"
#: src/preferences.c:304
msgid "Enter file extensions here"
msgstr "Introduce las extensiones de ficheros aquí"
#: src/preferences.c:340
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: src/preferences.c:359
msgid "Color profile"
msgstr "Perfil de color"
#: src/preferences.c:379
msgid "Basic colors"
msgstr "Colores básicos"
#: src/preferences.c:395
msgid "File colors"
msgstr "Color para ficheros"
#: src/preferences.c:419
msgid "add new color"
msgstr "añadir nuevo color"
#: src/preferences.c:484
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/preferences.c:495
msgid "Display type"
msgstr "Tipo de representación"
#: src/preferences.c:501
msgid "Standard cushioned treemaps"
msgstr "Treemaps con almohadillado estándar"
#: src/preferences.c:505
msgid "Squarified cushioned treemaps"
msgstr "Treemaps con almohadillado rectangular"
#: src/preferences.c:519
msgid "Cushion settings"
msgstr "Configuración del almohadillado"
#: src/preferences.c:527
msgid "Height factor:"
msgstr "Factor de altura:"
#: src/preferences.c:539
msgid "Decreasing height:"
msgstr "Decrecimiento de la altura:"
#: src/preferences.c:552
msgid "General display"
msgstr "Representación estándar"
#: src/preferences.c:560
msgid "Maximum depth:"
msgstr "Profundidad máxima:"
#. pre instance
#: src/preferences.c:566
msgid "Use average color of children for folders"
msgstr "Usar una mezcla de coloror de las hijas para las carpetas"
#: src/preferences.c:575
msgid "(0=unlimited)"
msgstr "(0=ilimitado)"
#: src/preferences.c:581
msgid "Color settings"
msgstr "Configuración de color"
#. gtk_table_set_homogeneous(GTK_TABLE(table), TRUE);
#: src/preferences.c:590
msgid "Enable colors"
msgstr "Habilitar colores"
#: src/preferences.c:597
msgid "Color profile..."
msgstr "Perfil de colores..."
#: src/preferences.c:612
msgid "Scanning options (requires re-scan)"
msgstr "Opciones de escaneo (requiere reescaneo)"
#: src/preferences.c:618
msgid "Descend directories on other filesystems"
msgstr "Analizar recursivamente los directorios de otros sistemas de ficheros"
#: src/preferences.c:623
msgid "Use allocated disk size of files"
msgstr "Utilizar el espacio asignado en disco a los ficheros"
|