1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796
|
# Turkmen translation of gedit
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
# Copyright (C) 2004 Kakilik Project <kakilik.sourceforge.net>
# This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
# Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:23+0330\n"
"Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
"Language: tk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:1
msgid "Gedit View"
msgstr "Gedit Görnöşi"
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:2
msgid "Gedit View."
msgstr "Gedit Görnöşi."
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:3
msgid "Gedit viewer factory"
msgstr "Gedit namaýyşçysy karhanasy"
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:4
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
msgid "Source"
msgstr "Çeşme"
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:5
msgid "gedit application"
msgstr "gedit programi"
#: ../data/GNOME_Gedit.server.in.in.h:6
msgid "gedit automation factory"
msgstr "gedit otomasýon karhanasy"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
msgid "Edit text files"
msgstr "Metin faýllary editle"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit2.c:365
msgid "Text Editor"
msgstr "Metin Editçi"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:1
msgid ""
"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda ullanynljak şahsy kalam. Bu eger \"Use Default Font\" "
"söndürilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Active plugins"
msgstr "%s'i janlaşdyr"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:3
msgid "Auto Detected Encodings"
msgstr "Otomatik Aňlanan Ködlemeler"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:4
msgid "Auto Save"
msgstr "Otomatik Gaýd Et"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:5
msgid "Auto Save Interval"
msgstr "Otomatik Gaýd Etmeniň Aralygy"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:6
msgid "Auto indent"
msgstr "Otomatik gaýşart"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:7
msgid "Background Color"
msgstr "Arkaplan Renki"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:8
msgid ""
"Background color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda saýlanan metin renki. Bu eger \"Use Default Colors\" "
"söndürilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:9
msgid ""
"Background color for unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda saýlanmadik metin renki. Bu eger \"Use Default Colors\" "
"söndürilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:10
msgid "Backup Copy Extension"
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:11
msgid "Body Font for Printing"
msgstr "Çap üçin Beden Kalamy"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:12
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "Zapas Nusgasyny Bejer"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:13
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Hat Sanlaryny Görköz"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:14
msgid "Display Right Margin"
msgstr "Sag Gabdaly Görköz"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:15
msgid "Editor Font"
msgstr "Editçi Kalamy"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:16
msgid "Enable Syntax Highlighting"
msgstr "Sintaks Ýagtylamagny Mümkin Et"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:17
msgid "Encodings shown in menu"
msgstr "Menüde görközilen ködlemeler"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:18
msgid ""
"Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect "
"if the \"Create Backup Copies\" option is turned on."
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:19
msgid ""
"Foreground color for selected text in the editing area. This will only take "
"effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda saýlanan metiniň öňplan renki. Bu eger \"Use Default "
"Colors\" söndürilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:20
msgid ""
"Foreground color for the unselected text in the editing area. This will only "
"take effect if the \"Use Default Colors\" option is turned off."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda saýlanmadyk metiniň öňplan renki. Bu eger \"Use Default "
"Colors\" söndürilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:21
msgid "Header Font for Printing"
msgstr "Çap üçin Başlyg Kalamy"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:22
msgid "Highlight Current Line"
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:23
msgid "Highlight Matching Bracket"
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:24
msgid ""
"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
"lines."
msgstr ""
"Eger bu mykdar 0 bolsa, çapda hat sanlary çaplanmar. Ýogsa gedit her hat "
"üçin hat sany çaplar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:25
msgid "Insert spaces"
msgstr "Seleň Girdir"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:26
msgid "Line Number Font for Printing"
msgstr "Çap üçin Hat Sanynyň Kalamy"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:27
msgid "Line Wrapping Mode"
msgstr "Hat Dolomak Modi"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:28
msgid ""
"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:29
msgid ""
"List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. "
"Only recognized encodings are used."
msgstr ""
"Aç/gaýd et saýlawçysynda görkezilen Karakter Ködlemeler. Diňe "
"tanişkodlemeler ullanylar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:30
msgid "Max Number of Undo Actions"
msgstr ""
#: ../data/gedit.schemas.in.h:31
msgid "Maximum Recent Files"
msgstr "Ýakynda Ullanylan iň kop Faýllar"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:32
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions."
msgstr "Geditiň izine alip we ýene edip biljek emellerniň iň kop sany."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:33
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
msgstr "Geditiň izine alip we ýene edip biljek emellerniň iň kop sany."
#. Translators: This is the Editor Font.
#. This is a Pango font
#: ../data/gedit.schemas.in.h:36
msgid "Monospace 12"
msgstr ""
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:39
#, fuzzy
msgid "Monospace 9"
msgstr "Monospace Regular 9"
#. Translators: This is the Body font for printing.
#. This is a gnome-print font name and is replaced by
#. print_font_body_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:43
msgid "Monospace Regular 9"
msgstr "Monospace Regular 9"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:44
msgid ""
"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
"This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned on."
msgstr ""
"Gedit faýllary üýtgemekinden näçe minut soň otomatik gaýd etsin. Bu eger "
"\"Auto Save\" işeldilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:45
msgid "Print Header"
msgstr "Başlygy Çapla"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:46
msgid "Print Line Numbers"
msgstr "Hat Sanlarny Çapla"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:47
msgid "Print Syntax Highlighting"
msgstr "Sintaks Ýagtylygny Çapla"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:48
msgid "Printing Line Wrapping Mode"
msgstr "Hat Dolamak Modini Çaplamak"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:49
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Sag Gabdal Jaýy"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:52
#, fuzzy
msgid "Sans 11"
msgstr "Sans Regular 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a Pango font.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:55
#, fuzzy
msgid "Sans 8"
msgstr "Ispanýolça"
#. Translators: This is the Header font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_header_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:59
msgid "Sans Regular 11"
msgstr "Sans Regular 11"
#. Translators: This is the Line Number font for printing.
#. This is a gnome-print font name and replaced by
#. print_font_numbers_pango.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:63
msgid "Sans Regular 8"
msgstr "Sans Regular 8"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:64
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Saýlanan Metiniň Renki"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:65
msgid "Selection Color"
msgstr "Saýlaw Renki"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:66
msgid ""
"Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a "
"file. \"CURRENT\" is the current locale encoding. Only recognized encodings "
"are used."
msgstr ""
"Gedit bir faýlyň kodlemesini otomatik aňlamak üçin ullanýan tertiblenen "
"ködleme listi. \"CURRENT\" häzirki ýerleşdirim kodlemedir. Diňe taniş "
"ködlemeler ullanylar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:67
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for no "
"wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
"Çap üçin uzin hat lariň nähilli dolanşi. dolanmasyzlyk üçin \"GTK_WRAP_NONE"
"\"'den, sözleriň söňinda dolamak üçin \"GTK_WRAP_WORD\"'den, we bellei "
"harplariň söňinda dolamak üçin \"GTK_WRAP_CHAR\"'den ullanyň. Mykdarlar kiçi/"
"beýik harpa eserdeň, onsoň harplary edil bu ýerde agzalan ýaly görünşine "
"ytmynan tapiň."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:68
msgid ""
"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE\" "
"for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
"\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note that "
"the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned "
"here."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda uzin hat lariň nähilli dolanşi. dolanmasyzlyk üçin "
"\"GTK_WRAP_NONE\"'den, sözleriň söňinda dolamak üçin \"GTK_WRAP_WORD\"'den, "
"we bellei harplariň söňinda dolamak üçin \"GTK_WRAP_CHAR\"'den ullanyň. "
"Mykdarlar kiçi/beýik harpa eserdeň, onsoň harplary edil bu ýerde agzalan "
"ýaly görünşine ytmynan tapiň."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:69
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
msgstr "Sened çaplananda oniň beden üçin ullanyljak kalamy takyklaýar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for a document's body when printing documents. "
"This is a gnome-print font name and replaced by print_font_body_pango."
msgstr "Sened çaplananda oniň beden üçin ullanyljak kalamy takyklaýar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:71
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
"Çapda hat sanlaary üçin kalamy takyklaýar. Bu eger \"Print Line Numbers\" "
"seçgisi 0 bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:72
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_numbers_pango."
msgstr ""
"Çapda hat sanlaary üçin kalamy takyklaýar. Bu eger \"Print Line Numbers\" "
"seçgisi 0 bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:73
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
msgstr ""
"Sened çaplananda oniň sahypalarniň başlygy üçin ullanyljak kalamy takyklaýar."
"Bu eger \"Print Header\" işledilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:74
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on. This is a "
"gnome-print font name and replaced by print_font_header_pango."
msgstr ""
"Sened çaplananda oniň sahypalarniň başlygy üçin ullanyljak kalamy takyklaýar."
"Bu eger \"Print Header\" işledilen bölsa eser goyar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:75
msgid ""
"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
"in the \"Recent Files\" submenu."
msgstr ""
"\"Ýakynda Ullanylan Faýllar\" submenüsinda ýakynda ullanylan faýllariň iň "
"kop görköziljek sanyny takyklaýar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:76
msgid ""
"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
"characters."
msgstr "Täb karakterleriň ýerine görközilmeli seleňleri takyklaýar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:77
msgid "Specifies the position of the right margin."
msgstr "Sag gabdaliň jaýyny takyklaýar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:78
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "Durum Zolaky Görkezilsin"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:79
msgid ""
"Style for the toolbar buttons. Possible values are \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"to use the system's default style, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" to display icons "
"only, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" to display both icons and text, and "
"\"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" to display prioritized text beside icons. "
"Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
"mentioned here."
msgstr ""
"Esbap zolak batunlarnyň biçimi. Mümkin mykdarlar: \"GEDIT_TOOLBAR_SYSTEM\" "
"sistemiň ön bellenen biçiminden ullanmak üçin, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS\" diňe "
"tymsallary görkezmek üçin, \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_AND_TEXT\" hem tymsal we "
"hem metini görkezmek üçin, we \"GEDIT_TOOLBAR_ICONS_BOTH_HORIZ\" möhüm "
"tymsallariň ýanynda metini görkezmek üçin. Mykdarlar kiçi/beýik harpa "
"eserdeň, onsoň harplary edil bu ýerde agzalan ýaly görünşine ytmynan tapiň."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:80
msgid "Tab Size"
msgstr "Täb Ululyky"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:81
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Renki"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:82
msgid "Toolbar Buttons Style"
msgstr "Esbap zolak Batunlarnyň Biçimi"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:83
msgid "Toolbar is Visible"
msgstr "Esbap zolaky Görkezilsin"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:84
#, fuzzy
msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
msgstr "Izine al Emellerniň Heti"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:85
msgid "Use Default Colors"
msgstr "Ön bellenen Renklerden Ullan"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:86
msgid "Use Default Font"
msgstr "Ön bellenen Kalamdan Ullan"
#: ../data/gedit.schemas.in.h:87
msgid ""
"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
"interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
"option."
msgstr ""
"Geditiň üýgetedik faýllary bir zamandan soň otomatik gaýd edişi. Siz zaman "
"aralygyny \"Otomatik Gaýd etmegiň Aralygy\" seçgisi bilen düzip bilersiňiz."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:88
msgid ""
"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
msgstr ""
"Geditiň gaýd eden faýllary üçin zapas bejerşi. Siz zapas faýllarynyň ??? "
"\"Zapas Nusga ???\" seçgisi bilen düzip bilersiňiz."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:89
msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
msgstr "Geditiň hat sanlaryny edit meýdançasynda görkezşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:90
msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
msgstr "Geditiň sag gabdaly edit meýdançasynda görkezşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:91
msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
msgstr "Geditiň otomatik gaýşartmaky mümkin edşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:92
msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
msgstr "Geditiň sintaksy ýagtylamaky mümkin edşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
msgstr "Geditiň sintaksy ýagtylamaky mümkin edşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:94
#, fuzzy
msgid "Whether gedit should highlight the current line."
msgstr "Geditiň sened aplananda syntaks ýagtylygny çaplaşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:95
msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
msgstr "Geditiň çapda sened başlygyny girişdirişi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:96
msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Geditiň täb karakterlerniň ýerine seleň girdirşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:97
msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
msgstr "Geditiň sened aplananda syntaks ýagtylygny çaplaşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:98
msgid ""
"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
msgstr "Durum zolaky etitlenýän äpişge siniň astynda görkezilşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:99
msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
msgstr "Esbap zolaky etitlenýän äpişge sinde görkezilşi."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:100
msgid ""
"Whether to use the system's default colors for the editing area. If this "
"option is turned off, then the colors of the editing area will be those "
"specified in the \"Background Color\", \"Text Color\", \"Selected Text Color"
"\", and \"Selection Color\" options."
msgstr ""
"Edit meýdançasynda sistemiň ön bellenen renklerini ullanylşy. Eger bu seçgi "
"söndürilen bolsa, onsoň edit meýdançasyniň renkleri \"Arkaplan Renki\", "
"\"Metin Renki\", \"Saýlanan Metiniň Renki\", we \"Saýlaw Renki\" seçgileri "
"bolar."
#: ../data/gedit.schemas.in.h:101
msgid ""
"Whether to use the system's default font for editing text instead of a font "
"specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "
"\"Editor Font\" option will be used instead of the system font."
msgstr ""
"Editlenýan metin üçin sistemiň ön bellenen kalamlarny geditiň has "
"kalamlarniň ýeryne ullanylşy. Eger bu seçgi söndürilen bolsa, onsoň sistem "
"kalamlarnyň ýeryne \"Editçi Kalamy\" seçgisinde adlanan kalamdan ullan."
#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Coding
#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:104
msgid "[ISO-8859-15]"
msgstr ""
#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
#. for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" is the current locale encoding.
#. Only recognized encodings are used.
#: ../data/gedit.schemas.in.h:108
msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15]"
msgstr ""
#: ../gedit/bonobo-mdi.c:548 ../gedit/bonobo-mdi.c:2099
#, c-format
msgid "Activate %s"
msgstr "%s'i janlaşdyr"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:142
#, fuzzy
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Çikgi äpişgeni bagla"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Question"
msgstr "Sorog"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:367
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter."
msgstr[1] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld sanýadaky işleriňiz ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:376
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minutdaky işleriňiz ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:382
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minut we %ld sanýadaky işleriňiz "
"ymykly ýiter."
msgstr[1] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky minut we %ld sanýadaky işleriňiz "
"ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:392
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld minutdaky işleriňiz ymykly ýiter."
msgstr[1] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky %ld minutdaky işleriňiz ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:407
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagatdaky işleriňiz ymykly ýiter."
msgstr[1] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagatdaky işleriňiz ymykly ýiter."
# c-format
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:413
#, c-format
msgid ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagat we %d minutdaky işleriňiz "
"ymykly ýiter."
msgstr[1] ""
"Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, soňky sagat we %d minutdaky işleriňiz "
"ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Baglamakdan öňinçä üýtgewler \"%s\" senedinde gaýd edilsin mi?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:645
#, c-format
msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
"%d sani sened üýtgewler gaýd edigsiz. Baglamakdan öňinçä üýtgewler gaýd "
"edilsin mi?"
msgstr[1] ""
"%d sani sened üýtgewler gaýd edigsiz. Baglamakdan öňinçä üýtgewler gaýd "
"edilsin mi?"
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:662
msgid "S_elect the documents you want to save:"
msgstr "_Gaýd edjek senedleriňizi saýlaň:"
#. Secondary label
#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:679
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Eger siz gaýd edilmedik bolsoňiz, ehli işleriňiz ymykly ýiter."
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:184
msgid "Go to Line"
msgstr "Hat'a Git"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-goto-line.c:197
msgid "_Go to Line"
msgstr "_Hat'a Git"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:136
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1140 ../gedit/gedit-commands.c:383
#, c-format
msgid "The text \"%s\" was not found."
msgstr "\"%s\" metini tapilmady."
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:269
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:4 ../gedit/gedit-ui.xml.h:46
msgid "Replace"
msgstr "Ewez Et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:282
msgid "Replace _All"
msgstr "_Ehlisini Ewez Et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:285
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:114 ../plugins/savecopy/savecopy.c:369
msgid "_Replace"
msgstr "E_wez Et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:402 ../gedit/gedit-ui.xml.h:17
msgid "Find"
msgstr "Tap"
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-replace.c:1149
#, c-format
msgid "Found and replaced %d occurrence."
msgid_plural "Found and replaced %d occurrences."
msgstr[0] "%d sani netije tapildi we ewez edildi."
msgstr[1] "%d sani netijeler tapildi we ewez edildi."
#: ../gedit/dialogs/gedit-dialog-uri.c:91
msgid "Open Location"
msgstr "_Ýery Aç"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:72
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ýardimiň görkezilişinde hata böldi: %s"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:355
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
msgid "_Description"
msgstr "_Wasp"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:364
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:432
msgid "_Encoding"
msgstr "_Ködlama"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:1
msgid "A_vailable encodings:"
msgstr "_Nagt Ködlemeler:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:2
msgid "Character codings"
msgstr "Karkater ködlemeleri"
#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.glade2.h:3
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "Menüda görkezlen ködlemeler:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:55
msgid "Plugin"
msgstr "Baglanç"
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-manager.c:56
msgid "Enabled"
msgstr "Mümkin edigili"
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:86
#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:2
msgid "Set program location..."
msgstr "Program ýerini belli et..."
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"The %s plugin uses an external program, called <tt>%s</tt>, to perform its "
"task.\n"
"\n"
"Please, specify the location of the <tt>%s</tt> program."
msgstr ""
"%s baglançy çykyş etmek üçin <tt>%s</tt> adly daşarydaky programden "
"ullanýa.\n"
"\n"
"Lütfen <tt>%s</tt> programiň ýerini takyklaň."
#: ../gedit/dialogs/gedit-plugin-program-location-dialog.c:169
msgid "The selected file is not executable."
msgstr "Saýlanan faýl işeňger dal."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:649
msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
msgstr "Editçi ullanjak kalamyny saýlamak üçin bu batuny itekläň"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:651
msgid "Push this button to configure text color"
msgstr "Metin renkini tenzim etmek üçin bu batuny itekläň"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:653
msgid "Push this button to configure background color"
msgstr "Arkaplan renkini tenzim etmek üçin bu batuny itekläň"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:655
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should "
"appear"
msgstr ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:658
msgid ""
"Push this button to configure the color in which the selected text should be "
"marked"
msgstr ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:1111
msgid "Elements"
msgstr "Elementler"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:1
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:1
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
msgstr "<b>Otomatik Gaýşartmak</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Bracket Matching</b>"
msgstr "<b>Metini Dolamak</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Current Line</b>"
msgstr "<b>Metini Dolamak</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:5
msgid "<b>Elements</b>"
msgstr "<b>Elementler</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:6
msgid "<b>File Saving</b>"
msgstr "<b>Faýly Gaýd Etmek</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:7
msgid "<b>Font</b>"
msgstr "<b>Kalam</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:8
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:2
msgid "<b>Line Numbers</b>"
msgstr "<b>Hat Sanlary</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:9
msgid "<b>Right Margin</b>"
msgstr "<b>Sag Gabdaly</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Tab Stops</b>"
msgstr "<b>Täbler</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:11
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:3
msgid "<b>Text Wrapping</b>"
msgstr "<b>Metini Dolamak</b>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Renkler</span>"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:13
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
msgid "Bold"
msgstr "Batyr"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:14
msgid "Create a _backup copy of files before saving"
msgstr "Gaýd etmekden öňinçä _zapas nusgasyny bejer"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:15
#, fuzzy
msgid "Display right _margin"
msgstr "Sag gabdaly görkez"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:16
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:4
msgid "Do not _split words over two lines"
msgstr "Sözleri iki hatiň arasynda çatlama"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:17
msgid "Editor"
msgstr "Editçi"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:18
msgid "Editor _font: "
msgstr "Editçi _kalamy"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:19
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:5
msgid "Enable text _wrapping"
msgstr "Metin _dolamaky mümkin et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:20
msgid "Font & Colors"
msgstr "Kalam & Renkler"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:21
msgid "Hi_ghlight current line"
msgstr ""
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:22
msgid "Highlight _mode:"
msgstr "Ýagtylamak _modi:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:23
#, fuzzy
msgid "Highlight matching _bracket"
msgstr "Geditiň sintaksy ýagtylamaky mümkin edşi."
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:24
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
msgstr "Täbler ýerine seleňleri girdir"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:25
msgid "Italic"
msgstr "Gişik"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:26
msgid "Normal _text color:"
msgstr "Kadaly _metiniişik renki:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:27
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:28
msgid "Pick the background color"
msgstr "Arkaplan renki ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:29
msgid "Pick the editor font"
msgstr "Editçi kalamyny ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:30
msgid "Pick the normal text color"
msgstr "Kadaly metiniň renkini ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:31
msgid "Pick the selected text color"
msgstr "Saýlanan metinň ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:32
msgid "Pick the selection color"
msgstr "Saýlaw renkini ýygna"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:33
msgid "Plugins"
msgstr "Baglançlar"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:34
msgid "Preferences"
msgstr "Seçenekler"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:35
msgid "Se_lection color:"
msgstr "Saý_law renki:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:36
msgid "Selecte_d text color:"
msgstr "Saýlana_n metiniň renki:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:37
msgid "Strikethrough"
msgstr "Karalanmış"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:38
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Sintaksy Ýagtylak"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:39
msgid "U_se default theme colors"
msgstr "_Ön bellenen tem renklerinden ullan"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:40
msgid "Underline"
msgstr "Asty Çizik"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:41
msgid "View"
msgstr "Görnöş"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:42
msgid "_Autosave files every"
msgstr "_Faýllary otomatik gaýd etmek araligy:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:43
msgid "_Background color:"
msgstr "_Arkaplan renki:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:44
msgid "_Background:"
msgstr "_Arkaplan:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:45
msgid "_Display line numbers"
msgstr "_Hat sanlary görkez"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:46
#, fuzzy
msgid "_Enable automatic indentation"
msgstr "_Otomatik gaýşartmaky mümkin et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:47
msgid "_Enable syntax highlighting"
msgstr "Sintaks ýagtylamagny mümkin et"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:48
msgid "_Foreground:"
msgstr "_Öňplan"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:49
msgid "_Reset to Default "
msgstr "_Ön bellenene sifirle"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:50
msgid "_Right margin at column:"
msgstr "_Sag gabdaly bu sütüne elt:"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:51
#, fuzzy
msgid "_Tab width:"
msgstr "_Täbleriň giňliki"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:52
msgid "_Use default theme font"
msgstr "_Ön bellenen tem kalamyny ullan"
#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences.glade2.h:53
msgid "_minutes"
msgstr "_minutlar"
#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:1
msgid "Goto Line"
msgstr "Hat'a Git"
#: ../gedit/dialogs/goto-line.glade2.h:2
msgid "_Line number:"
msgstr "_Hat sany:"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:6
msgid "Fonts"
msgstr "Kalamlar"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:7
msgid "General"
msgstr "Umumy"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:8
msgid "He_aders and footers:"
msgstr "_Başlyg we astlyklar"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:9
msgid "Page Setup"
msgstr "Sahypany Çaşyr"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:10
msgid "Print _line numbers"
msgstr "_Hat sanlaryny çapla"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:11
msgid "Print s_yntax highlighting"
msgstr "_Syntaks ýagtygny çapla"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:12
msgid "_Body:"
msgstr "_Beden:"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:13
msgid "_Line numbers:"
msgstr "_Hat sanlary:"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:14
msgid "_Number every"
msgstr "_San aralygy"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:15
msgid "_Print page headers"
msgstr "Sahypa başlygny çapla"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:16
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "_Ön bellenen kalamlary gaytar"
#: ../gedit/dialogs/page-setup-dialog.glade2.h:17
msgid "lines"
msgstr "hatlar"
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:1
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "_Baglançy tenzim et"
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:2
msgid "_About Plugin"
msgstr "B_aglanç Barada"
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:3
msgid "button1"
msgstr "batun1"
#: ../gedit/dialogs/plugin-manager.glade2.h:4
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:1
msgid "Browse for program location..."
msgstr "Programiň ýerini ahtar..."
#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:3
msgid "_Location to search for:"
msgstr "_Ahtarmak ýeri:"
#: ../gedit/dialogs/program-location-dialog.glade2.h:4
msgid "label"
msgstr "etiket"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:1 ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:1
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:1
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:1 ../plugins/time/time.glade2.h:2
msgid "*"
msgstr "*"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:2 ../gedit/gedit-ui.xml.h:19
msgid "Find Next"
msgstr "Indikini Tap"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:3
msgid "Match _entire word only"
msgstr "_Diňe söziň ehlini nezirle"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:5
msgid "Replace All"
msgstr "Ehlini Ewez Et"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:6
msgid "Replace _with: "
msgstr "_Bular bilen ewez et:"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:7
msgid "Search _backwards"
msgstr "_Tersine gözle"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:8
msgid "_Match case"
msgstr "_Kiçi/beýik ligni nezirle"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:9
msgid "_Search for: "
msgstr "_Gözle:"
#: ../gedit/dialogs/replace.glade2.h:10
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Dola"
#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:2
msgid "Ch_aracter coding:"
msgstr "_Karakter ködleme:"
#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:3
msgid "Enter the _location (URI) of the file you would like to open:"
msgstr "açjak faýlyňiziň ýeryny (URI) ýaziň:"
#: ../gedit/dialogs/uri.glade2.h:4
msgid "Open from URI"
msgstr "URI'dan aç"
#: ../gedit/gedit-commands.c:551
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "gedit GNOME desktapinden üçin bir kiçijek we ýeňil metin etitçisi dir"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. literally. It is used in the about box to give credits to
#. the translators.
#. Thus, you should translate it to your name and email address.
#. You can also include other translators who have contributed to
#. this translation; in that case, please write them on separate
#. lines seperated by newlines (\n).
#: ../gedit/gedit-commands.c:560
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>"
#: ../gedit/gedit-commands.c:579
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
#: ../gedit/gedit-document.c:384
#, c-format
msgid "%s %d"
msgstr "%s %d"
#: ../gedit/gedit-document.c:384
#, fuzzy
msgid "Unsaved Document"
msgstr "_Senedler"
#: ../gedit/gedit-document.c:934 ../gedit/gedit-document.c:1488
msgid "Invalid UTF-8 data"
msgstr "Maýyp UTF-8 maglumaty"
#: ../gedit/gedit-document.c:1750
#, c-format
msgid "Could not read symbolic link information for %s"
msgstr "%s üçin simbolik baglaýyşy tapymady"
#: ../gedit/gedit-document.c:1796
msgid "The file has too many symbolic links."
msgstr "Faýlyň köp simbolik baglaýyşlary bar."
#: ../gedit/gedit-document.c:1880
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations in write mode."
msgstr "gedit elläb başarmýa %s: ýerler ýazma modinde."
#: ../gedit/gedit-document.c:1887
msgid "gedit cannot handle this kind of location in write mode."
msgstr "gedit bu hilli ýeri ýazma modinde elläb başarmýa."
#: ../gedit/gedit-document.c:1900
msgid "Invalid filename."
msgstr "Maýyp faýl ady"
#: ../gedit/gedit-document.c:2051
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file.\n"
"Please free some disk space and try again."
msgstr ""
"Faýly gaýd etmek üçin diskde ýeterlik ýer tapylmady.\n"
"Lütfen diskiň bireme ýerini boşadiň we ýene synaniň."
#: ../gedit/gedit-document.c:2056
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
"not have this limitation."
msgstr ""
"Siziň faýly gaýd etjek diskiňiz faýl ululykna mehdutçiliki bar. Lütfen a "
"kiçiräk faýly gaýd etmek üçin yada bu mehdutçiliki ýok bir diske gaýd etmek "
"üçin synaniň."
#: ../gedit/gedit-document.c:2100
msgid "Could not create a backup file."
msgstr "Zapas faýly bejerip bilmedi."
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:204
msgid "Auto Detected"
msgstr "Otomatik Aňlandy"
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:224
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:246
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "Häzirki ýerleşdirim (%s)"
#: ../gedit/gedit-encodings-option-menu.c:307
msgid "Add or _Remove..."
msgstr "Goş ýada _Çykar..."
#: ../gedit/gedit-encodings.c:136 ../gedit/gedit-encodings.c:181
#: ../gedit/gedit-encodings.c:183 ../gedit/gedit-encodings.c:185
#: ../gedit/gedit-encodings.c:187
msgid "Unicode"
msgstr "Uniköd"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:150 ../gedit/gedit-encodings.c:176
#: ../gedit/gedit-encodings.c:222 ../gedit/gedit-encodings.c:265
msgid "Western"
msgstr "Gun Batar"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:152 ../gedit/gedit-encodings.c:224
#: ../gedit/gedit-encodings.c:261
msgid "Central European"
msgstr "Orta Avrupa"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:154
msgid "South European"
msgstr "Gun Orta Avrupa"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:156 ../gedit/gedit-encodings.c:172
#: ../gedit/gedit-encodings.c:275
msgid "Baltic"
msgstr "Baltik"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:158 ../gedit/gedit-encodings.c:226
#: ../gedit/gedit-encodings.c:239 ../gedit/gedit-encodings.c:243
#: ../gedit/gedit-encodings.c:245 ../gedit/gedit-encodings.c:263
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kiril"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:160 ../gedit/gedit-encodings.c:232
#: ../gedit/gedit-encodings.c:273
msgid "Arabic"
msgstr "Arabça"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:162 ../gedit/gedit-encodings.c:267
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:93
msgid "Greek"
msgstr "Ýunança"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:164
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Aaýan ýähüd dili"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:166 ../gedit/gedit-encodings.c:230
#: ../gedit/gedit-encodings.c:271 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:109
msgid "Hebrew"
msgstr "Ýähüd dili"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:168 ../gedit/gedit-encodings.c:228
#: ../gedit/gedit-encodings.c:269 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:150
msgid "Turkish"
msgstr "Türkçe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:170
msgid "Nordic"
msgstr "Nordik dili"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:174
msgid "Celtic"
msgstr "Seltik dili"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:178 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:138
msgid "Romanian"
msgstr "Römençe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:190
msgid "Armenian"
msgstr "Ermençe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:192 ../gedit/gedit-encodings.c:194
#: ../gedit/gedit-encodings.c:208
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Däpli Çinçe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:196
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kiril/Orsça"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:199 ../gedit/gedit-encodings.c:201
#: ../gedit/gedit-encodings.c:203 ../gedit/gedit-encodings.c:235
#: ../gedit/gedit-encodings.c:250
msgid "Japanese"
msgstr "Japonça"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:206 ../gedit/gedit-encodings.c:237
#: ../gedit/gedit-encodings.c:241 ../gedit/gedit-encodings.c:256
msgid "Korean"
msgstr "Köreçe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:211 ../gedit/gedit-encodings.c:213
#: ../gedit/gedit-encodings.c:215 ../gedit/gedit-encodings.c:219
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Besitlendirlen Çinçe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:217
msgid "Georgian"
msgstr "Gürjüçe"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:247
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kiril/Ukraýn dili"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:252 ../gedit/gedit-encodings.c:258
#: ../gedit/gedit-encodings.c:277 ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:153
msgid "Vietnamese"
msgstr "Výetnamça"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:254
msgid "Thai"
msgstr "Taýça"
#: ../gedit/gedit-encodings.c:441
msgid "Unknown"
msgstr "Nataniş"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:132 ../plugins/savecopy/savecopy.c:356
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists.\n"
msgstr "\"%s\" adlanan faýl hemişe mewjüd.\n"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:133 ../plugins/savecopy/savecopy.c:360
msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Siz ony gaýd edip duraniňiz bilen ewez edjegmi?"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:142
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only.\n"
msgstr "\"%s\" faýly diňe-okamalýan.\n"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:143
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr "Siz ony gaýd edip duraniňiz bilen ewez edmeg synanjakmi?"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:338 ../plugins/savecopy/savecopy.c:584
msgid "All Files"
msgstr "Ehli Faýllar"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:346 ../plugins/savecopy/savecopy.c:592
msgid "All Text Files"
msgstr "Ehli Metin Faýllar"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:364 ../plugins/savecopy/savecopy.c:603
#, fuzzy
msgid "_Character Coding:"
msgstr "_Karakter Ködleme:"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:498
msgid "Select a file to open"
msgstr "Açmak üçin bir faýly saýla"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:523
msgid "Select files to open"
msgstr "Açmak üçin bir faýllary saýla"
#: ../gedit/gedit-file-selector-util.c:559
msgid "Select a filename to save"
msgstr "Gaýd etmek üçin bir ad saýla"
#: ../gedit/gedit-file.c:194
msgid "Open File..."
msgstr "Faýly Aç..."
#: ../gedit/gedit-file.c:250 ../gedit/gedit-file.c:390
#, c-format
msgid "Saving document \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" senedi gaýd etmek..."
#: ../gedit/gedit-file.c:279 ../gedit/gedit-file.c:408
#, c-format
msgid "The document \"%s\" has not been saved."
msgstr "\"%s\" senedi gaýd etilenak."
#: ../gedit/gedit-file.c:287 ../gedit/gedit-file.c:421
#, c-format
msgid "The document \"%s\" has been saved."
msgstr "\"%s\" senedi gaýd etildi."
#: ../gedit/gedit-file.c:372
msgid "Save as..."
msgstr "Aýry gaýd et..."
#: ../gedit/gedit-file.c:526
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document \"%s\"?"
msgstr "Gaýd edilmedik üýtgewleri \"%s\" senedine ewirilsin mi?"
# c-format
#: ../gedit/gedit-file.c:535
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "Soňki %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
msgstr[1] "Soňki %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
#: ../gedit/gedit-file.c:544
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "Soňki minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
# c-format
#: ../gedit/gedit-file.c:550
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
"permanently lost."
msgstr[0] "Soňki minut we %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
msgstr[1] "Soňki minut we %ld sanýada senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
#: ../gedit/gedit-file.c:560
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "Soňki %ld minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
msgstr[1] "Soňki %ld minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
#: ../gedit/gedit-file.c:575 ../gedit/gedit-file.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "Soňki sagatda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
msgstr[1] "Soňki sagatda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
#: ../gedit/gedit-file.c:581
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
msgstr[0] "Soňki sagat we %d minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
msgstr[1] "Soňki sagat we %d minutda senediň üýtgewleri ymykly ýiter."
#: ../gedit/gedit-file.c:617 ../gedit/gedit-ui.xml.h:94
msgid "_Revert"
msgstr "_Ewir"
#: ../gedit/gedit-file.c:662
#, c-format
msgid "Error reverting the document \"%s\"."
msgstr "\"%s\" senedi ewirmede hata tapyldy."
#: ../gedit/gedit-file.c:670
#, c-format
msgid "The document \"%s\" has not been reverted."
msgstr "\"%s\" senedi heniz ewirilinak."
#: ../gedit/gedit-file.c:674
#, c-format
msgid "The document \"%s\" has been reverted."
msgstr "\"%s\" senedi heniz ewiridi."
#: ../gedit/gedit-file.c:702
#, c-format
msgid "Reverting the document \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" senediň ewirilmeki..."
#: ../gedit/gedit-file.c:825
msgid "Could not read data from stdin."
msgstr "Maglumaty stdin'den okamak mümkin dal."
#: ../gedit/gedit-file.c:912
msgid "Reverting file:"
msgstr "Bu faýl ewirilýişde:"
#: ../gedit/gedit-file.c:912
msgid "Loading file:"
msgstr "Bu faýl ýüklenişde:"
#: ../gedit/gedit-file.c:1092 ../gedit/gedit-file.c:1333
#, c-format
msgid "Error loading file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýlyň ýüklenşinde hata tapyldy"
#: ../gedit/gedit-file.c:1113
#, c-format
msgid "Loaded file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly ýüklendi"
#: ../gedit/gedit-file.c:1225
#, c-format
msgid "Loaded %d file"
msgid_plural "Loaded %d files"
msgstr[0] "\"%d\" faýly ýüklendi"
msgstr[1] "\"%d\" faýllar ýüklendiler"
#: ../gedit/gedit-file.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly ýüklendi"
#: ../gedit/gedit-file.c:1304
#, c-format
msgid "Loading file \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" faýly ýüklenilýär..."
#: ../gedit/gedit-file.c:1469
#, c-format
msgid "Loading %d file..."
msgid_plural "Loading %d files..."
msgstr[0] "\"%d\" faýly ýüklenilýär..."
msgstr[1] "\"%d\" faýllar ýüklenilýärler..."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly açylyp başarmady."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:86 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:130
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:150
#, fuzzy
msgid "Please, check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"\"%s\" bir halta.\n"
"\n"
"Lütfen ýery dogry ýazşyňy barlaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:91 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:99
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:116 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:122
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:135 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:141
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:155 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:171
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:215 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:223
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:231 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:239
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:246 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:252
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:292 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:313
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:341
#, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly açylyp başarmady."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:93 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:406
#, fuzzy
msgid "The file contains corrupted data."
msgstr "\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki ol pasyd maglumaty ekleýä."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:104 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "gedit cannot handle %s: locations."
msgstr "gedit elläb başarmýa %s: ýerler ýazma modinde."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:109 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:422
#, fuzzy
msgid "gedit cannot handle this location."
msgstr "gedit elläb başarmýa %s: ýerler ýazma modinde."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:118 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:431
#, fuzzy
msgid "The file contains data in an invalid format."
msgstr "\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki ol maýyp kadaly maglumaty ekleýä."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:124 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:437
#, fuzzy
msgid "The file is too big."
msgstr "Faýlyň köp simbolik baglaýyşlary bar."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:128
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid location"
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:137 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:443
msgid "Access was denied."
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:143
#, fuzzy
msgid ""
"there are too many open files. Please, close some open files and try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki açik faýllar beter kän.\n"
"ütfen bir näçe açik faýly baglaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:148 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:661
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:157
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough available memory to open the file. Please, close some running "
"applications and try again."
msgstr ""
"Faýly gaýd etmek üçin diskde ýeterlik ýer tapylmady.\n"
"Lütfen diskiň bireme ýerini boşadiň we ýene synaniň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:185 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Host \"%s\" could not be found. Please, check that your proxy settings are "
"correct and try again."
msgstr ""
"\"%1$s\" faýly ewirilip başarmady çünki \"%2$s\" hojaýyny tapylmady.\n"
"\n"
"Lütfen ýery dogry ýazşyňy we wekiliň düzümlerniň dogrylygny barlaň we ýene "
"synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:196 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:207
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"Host name was invalid. Please, check that you typed the location correctly "
"and try again."
msgstr ""
"\"%s\" dogry bir ýer däl.\n"
"\n"
"Lütfen ýery dogry ýazşyňy barlaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:225
#, fuzzy
msgid ""
"Host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct and "
"try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki hojaýyn ady puç.\n"
"\n"
"Lütfen wekiliň düzümlerniň dogrylygny barlaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:233
#, fuzzy
msgid ""
"Attempt to log in failed. Please, check that you typed the location "
"correctly and try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly tapylmady.\n"
"\n"
"Lütfen faýlyň ýeryny dogry ýazşyňy barlaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains invalid data. Probably, you are trying to open a binary "
"file."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki ol maýyp maglumaty ekleýä.\n"
"\n"
"Siziň bir baýnary faýly açmagyňiz ahmal."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:248
msgid "The file you are trying to open is not a regular file."
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"gedit was not able to automatically detect the character coding. Please, "
"check that you are not trying to open a binary file and try again selecting "
"a character coding in the 'Open File...' (or 'Open Location') dialog."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki gedit karakter ködlemeni otomatik aňlap "
"bilmedi.\n"
"\n"
"Siziň bir baýnary faýly açmagyňiz ahmal we karakter ködlemeni 'Faýly "
"Aç...' (ýada 'Ýery Aç...') dýalogdan saýlap ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:302 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file \"%s\" using the %s character coding"
msgstr "\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki ol beter ullakan."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:305 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"Please, check that you are not trying to open a binary file and that you "
"selected the right character coding in the 'Open File... ' (or 'Open "
"Location') dialog and try again."
msgstr ""
"\"%1$s\" faýly %2$s karakter ködleme bilen açylyp başarmady.\n"
"\n"
"Siziň bir baýnary faýly açmagyňiz ahmal we dogry karakter ködlemeni 'Faýly "
"Aç...' (ýada 'Ýery Aç...') dýalogdan saýlap ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:315
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains data in an invalid format. Probably, you are trying to "
"open a binary file."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki ol maýyp maglumaty ekleýä.\n"
"\n"
"Siziň bir baýnary faýly açmagyňiz ahmal."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:397 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:404
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:410 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:429
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:435 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:441
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:447 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:454
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:469 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:497
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:505 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:511
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:518 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not revert the file \"%s\""
msgstr "\"%1$s\" faýly ewirilip başarmady."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:399
#, fuzzy
msgid "gedit cannot find it. Perhaps, it has recently been deleted."
msgstr ""
"\"%s\" faýly ewirilip başarmady çünki gedit ony tapmady.\n"
"\n"
"Ol faýlyň pozylmagy ahmal."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:449
#, fuzzy
msgid ""
"There are too many open files. Please, close some open files and try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki açik faýllar beter kän.\n"
"ütfen bir näçe açik faýly baglaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:456
#, fuzzy
msgid ""
"Not enough available memory. Please, close some running applications and try "
"again."
msgstr ""
"Faýly gaýd etmek üçin diskde ýeterlik ýer tapylmady.\n"
"Lütfen diskiň bireme ýerini boşadiň we ýene synaniň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:499
#, fuzzy
msgid ""
"The host name was empty. Please, check that your proxy settings are correct "
"and try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly açylyp başarmady çünki hojaýyn ady puç.\n"
"\n"
"Lütfen wekiliň düzümlerniň dogrylygny barlaň we ýene synanyň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:507
msgid "Attempt to log in failed."
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:513
#, fuzzy
msgid ""
"The file contains invalid UTF-8 data. Probably, you are trying to revert a "
"binary file."
msgstr ""
"\"%s\" faýly ewirilip başarmady çünki ol maýyp UTF-8 maglumaty ekleýä.\n"
"\n"
"Siziň bir baýnary faýly ewirmegiňiz ahmal."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:520
msgid "It is not possible to revert an Untitled document."
msgstr "Adsyz senedi ewirmek mümkin däl."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly gaýd edilip başarmady."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:656
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" already exists"
msgstr "\"%s\" hemişe bar."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:662
#, fuzzy
msgid "Please, check that you typed the location correctly."
msgstr ""
"\"%s\" bir halta.\n"
"\n"
"Lütfen ýery dogry ýazşyňy barlaň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:668 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:674
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:680 ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:687
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the file \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly bejerilip başarmady."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:670
#, fuzzy
msgid "Make sure you have the appropriate write permissions."
msgstr ""
"\"%s\" faýly bejerilip başarmady.\n"
"\n"
"Oziňiziň ýazmak ejaza laýyklygyňzy barlaň."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:676
#, fuzzy
msgid "The file name is too long."
msgstr ""
"\"%s\" faýly bejerilip başarmady.\n"
"\n"
"Faýl ady beter ullakan."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:682
#, fuzzy
msgid ""
"A directory component in the file name does not exist or is a dangling "
"symbolic link."
msgstr ""
"\"%s\" faýly bejerilip başarmady.\n"
"\n"
"Faýl adynyň içindäki halta yok ýada salpy bir simbolik baglaýyş."
#: ../gedit/gedit-io-error-dialogs.c:689
#, fuzzy
msgid ""
"There is not enough disk space to create the file. Please free some disk "
"space and try again."
msgstr ""
"\"%s\" faýly bejermek üçin diskde ýeterlik ýer tapylmady.\n"
"\n"
"Lütfen diskiň bireme ýerini boşadiň we ýene synaniň."
#. Read only
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:249
msgid "RO"
msgstr "SO"
#. Add the detach tab button
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:650 ../gedit/gedit-ui.xml.h:85
msgid "_Move to New Window"
msgstr "_Täze Äpişge Göçir"
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:803
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Uniköd (UTF-8)"
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:813
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:814
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Hili:"
#: ../gedit/gedit-mdi-child.c:815
msgid "Encoding:"
msgstr "Ködleme:"
#. Translators: %s is a URI
#: ../gedit/gedit-mdi.c:260 ../gedit/gedit-mdi.c:463
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' adresini aç"
#: ../gedit/gedit-mdi.c:538
msgid "Open a recently used file"
msgstr "Oň ullanaylan bir faýly aç"
#: ../gedit/gedit-mdi.c:1477 ../gedit/gedit-mdi.c:1479
#, fuzzy
msgid "Read Only"
msgstr "(diňe-okamalýan)"
#: ../gedit/gedit-mdi.c:2103
msgid "Normal"
msgstr "Kadaly"
#: ../gedit/gedit-mdi.c:2104
msgid "Use Normal highlight mode"
msgstr "kadaly ýagtylama modi ullan"
#: ../gedit/gedit-mdi.c:2180
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s ýagtylama modi ullan"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:378
msgid "Close the output window"
msgstr "Çikgi äpişgeni bagla"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:416
msgid "Copy selected lines"
msgstr "Saýlanan hatlary nusgala"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:436
msgid "Clear the output window"
msgstr "Çikgi äpişgeni durla"
#: ../gedit/gedit-output-window.c:476
msgid "Output Lines"
msgstr "Çikgi Hatlar"
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:175
msgid "Cannot initialize preferences manager."
msgstr "Seçenekler müdiri başlanip başarmady."
#: ../gedit/gedit-prefs-manager.c:1326
#, c-format
msgid "Expected `%s' got `%s' for key %s"
msgstr "%3$s üçün `%1$s' hantama bolylýardy, `%2$s' alyndy"
#: ../gedit/gedit-print.c:219 ../gedit/gedit-ui.xml.h:37
msgid "Print"
msgstr "Çap"
#: ../gedit/gedit-print.c:228 ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:7
msgid "Lines"
msgstr "Hatlar"
#: ../gedit/gedit-print.c:330
msgid "Preparing pages..."
msgstr "Sahypalar taýyarlnýar..."
#: ../gedit/gedit-print.c:357
#, c-format
msgid "Rendering page %d of %d..."
msgstr "Sahypalar äberilýar %d / %d..."
#: ../gedit/gedit-print.c:359
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d..."
msgstr "Sahypalar çaplanýar %d / %d..."
#: ../gedit/gedit-print.c:381 ../gedit/gedit-ui.xml.h:40
msgid "Print preview"
msgstr "Çapiň ön namaýyş"
#: ../gedit/gedit-print.c:551
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Faýl: %s"
#: ../gedit/gedit-print.c:557
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Sahypa %N / %Q"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "Bu program barada"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:2
msgid "Change the visibility of the output window in the current window"
msgstr "Çikgi äpişgäniň aýanlykyny häzirki äpişgede üýtget"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Durum zolakynyň aýanlykyny häzirki äpişgede üýtget"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:4
msgid "Change the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Esbap zolakynyň aýanlykyny häzirki äpişgede üýtget"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:5
msgid "Close"
msgstr "Bagla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:6
msgid "Close all open files"
msgstr "Ehli açyk faýllary bagla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:7
msgid "Close the current file"
msgstr "Häzirki faýly bagla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:8
msgid "Configure the application"
msgstr "Programy tenzim et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:9
msgid "Copy"
msgstr "Nusgala"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:10
msgid "Copy the selection"
msgstr "Saýlawy nusgala"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:11
msgid "Create a new document"
msgstr "Täze bir sened bejer"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:12
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:13
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:14
msgid "Cut the selection"
msgstr "Saýlawy kes"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:15
msgid "Delete"
msgstr "Poz"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:16
msgid "Delete the selected text"
msgstr "Saýlnan metini poz"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:18
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_Indikini Tap"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:20
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_Öňkini Tap"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:21
msgid "Find Previous"
msgstr "Öňkini Tap"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:22
msgid "Go to _Line..."
msgstr "Hat'a Git..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:23
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Aýratyn bir hat'a git"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:24
msgid "Main toolbar"
msgstr "Esli esbap zolaky"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:25
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "Häzirki senedi täze bir äpişgä göçir"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:26
msgid "New"
msgstr "Täze"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:27
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:28
msgid "Open Location..."
msgstr "Ýery Aç..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:29
msgid "Open _Location..."
msgstr "_Ýery Aç..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:30
msgid "Open a file"
msgstr "Bir faýly aç"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:31
msgid "Open a file from a specified location"
msgstr "Berilen ýerden bir faýly aç"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:32
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "geditiň kitapçasini aç"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:33
msgid "Page Set_up"
msgstr "_Sahypany Çaşyr"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:34
msgid "Paste"
msgstr "Ýabşir"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:35
msgid "Paste the clipboard"
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:36
msgid "Pr_eferences"
msgstr "_Seçenekler"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:38
msgid "Print Previe_w..."
msgstr "_Çapiň Ön Namaýyş..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:39
msgid "Print Preview"
msgstr "Çapiň Ön Namaýyş"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:41
msgid "Print the current file"
msgstr "Häzirki senedi çap et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:42
msgid "Quit"
msgstr "Çik"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:43
msgid "Quit the program"
msgstr "Programden çik"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:44
msgid "Redo"
msgstr "Ýene Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:45
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Edilmedik emeli ýene ey"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:47
msgid "Revert"
msgstr "Ewir"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:48
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "Faýlyň gaýd edilen nusgasyna ewir"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:49
msgid "Save"
msgstr "Gaýd ed"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:50
msgid "Save As"
msgstr "Aaýry Gaýd Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:51
msgid "Save _As..."
msgstr "_Aaýry Gaýd Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:52
msgid "Save all open files"
msgstr "Ehli açyk faýllary gaýd et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:53
msgid "Save the current file"
msgstr "Häzirki faýly gaýd et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:54
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Häzirki faýly başga ad bilen gaýd et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:55
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Meňzeş metin üçin izleýin agtar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:56
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Bir metin üçin agtar we ony ewez et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:57
msgid "Search for text"
msgstr "Metin üçin agtar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:58
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Meňzeş metin üçin önleýin agtar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:59
msgid "Select All"
msgstr "Ehlini Saýla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:60
msgid "Select _All"
msgstr "_Ehlini Saýla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:61
msgid "Select the entire document"
msgstr "Senediň ehlini saýla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:62
msgid ""
"Set toolbar button style according to desktop Menu and Toolbar Preferences"
msgstr ""
"Esbap zolakiň batunlarniň biçimini desktapiň Menü we Esbap zolakiniň "
"seçenekleri ýaly düz"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:63
msgid "Setup the page settings"
msgstr "Sahypa düzümlerni çaşyr"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:64
msgid "Show only icons in the toolbar"
msgstr "Esbap zolakda bir tymsallary görkez"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:65
msgid "Show text below every icon in the toolbar"
msgstr "Esbap zolakda her tymsalyň astynda metini görkez"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:66
msgid "Show text only beside important icons in the toolbar"
msgstr "Esbap zolakda her tymsalyň astynda metini görkez"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:67
msgid "T_ext for Important Icons"
msgstr "_Möhüm tymsallar üçin metini görkez"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:68
msgid "Undo"
msgstr "Izine Al"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:69
msgid "Undo the last action"
msgstr "Soňky emeli izine al"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:70
msgid "_About"
msgstr "_Barada"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:71
msgid "_Close"
msgstr "_Bagla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:72
msgid "_Close All"
msgstr "_Ehlini Bagla"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:73
msgid "_Contents"
msgstr "_Mazmunlar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:74
msgid "_Copy"
msgstr "_Nusgala"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:75
msgid "_Customize Toolbar"
msgstr "_Esbap Zolaky Şahsy Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:76
msgid "_Delete"
msgstr "_Poz"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:77
msgid "_Desktop Default"
msgstr "_Desktapiň ön bellenenleri"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:78
msgid "_Documents"
msgstr "_Senedler"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:79
msgid "_Edit"
msgstr "_Editle"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:80
msgid "_File"
msgstr "_Faýl"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:81
msgid "_Find..."
msgstr "_Tap..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:82
msgid "_Help"
msgstr "_Ýardam"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:83
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "_Ýagtylamak modi"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:84
msgid "_Icons Only"
msgstr "_Diňe Tymsallar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:86
msgid "_New"
msgstr "_Täze"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:87
msgid "_Open..."
msgstr "_Aç..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:88
msgid "_Output Window"
msgstr "_Çikgi Äpişge"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:89
msgid "_Paste"
msgstr "_Ýabşir"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:90
msgid "_Print..."
msgstr "_Çap..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:91
msgid "_Quit"
msgstr "_Çik"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:92
msgid "_Redo"
msgstr "_Ýene Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:93
msgid "_Replace..."
msgstr "_Ewez Et..."
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:95
msgid "_Save"
msgstr "_Gayd Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:96
msgid "_Save All"
msgstr "_Ehlini Gayd Et"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:97
msgid "_Search"
msgstr "_Agtar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:98
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Durum Zolaky"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:99
msgid "_Text for All Icons"
msgstr "_Ehli Tymsallar üçin metini görkez"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:100
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Esbap Zolaky"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:101
msgid "_Tools"
msgstr "_Esbaplar"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:102
msgid "_Undo"
msgstr "_Izine Al"
#: ../gedit/gedit-ui.xml.h:103
msgid "_View"
msgstr "_Görnöş"
#: ../gedit/gedit-utils.c:686
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr ""
#.
#. if (col == chars)
#. msg = g_strdup_printf (_(" Ln %d, Col %d"), row + 1, col + 1);
#. else
#. msg = g_strdup_printf (_(" Ln %d, Col %d-%d"), row + 1, chars + 1, col + 1);
#.
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
#: ../gedit/gedit-view.c:879
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Set %1$d, süt %2$d"
#: ../gedit/gedit-view.c:915
msgid " OVR"
msgstr " ÝUZ"
#: ../gedit/gedit-view.c:917
msgid " INS"
msgstr " GIR"
#: ../gedit/gedit2.c:83
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
msgstr ""
#: ../gedit/gedit2.c:86
msgid "Quit an existing instance of gedit"
msgstr "Geditiň bir bar durumyndan çik"
#: ../gedit/gedit2.c:89
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
msgstr "Öň bar bir geditiň durumynda ýene bir iň üste durar äpişge bejer."
#: ../gedit/gedit2.c:92
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "Öň bar bir geditiň durumynda bir täze sened bejer."
#: ../gedit/gedit2.c:168
#, c-format
msgid "The specified encoding \"%s\" is not valid\n"
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-convert.c:91
msgid "The file you are trying to open contains an invalid byte sequence."
msgstr ""
#: ../gedit/gedit-convert.c:160 ../gedit/gedit-convert.c:204
msgid ""
"gedit was not able to automatically determine the encoding of the file you "
"want to open."
msgstr ""
#: ../plugins/changecase/changecase.c:43
msgid "C_hange Case"
msgstr "Kiçi/beýikligni ewez et"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:49
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Ehlisi _Beýik Harp"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:50
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Ehlisi _Kiçi Harp"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:51
msgid "_Invert Case"
msgstr "Harplaryň Kiçi/beýikligni _Çalyşdyr"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:52
msgid "_Title Case"
msgstr "_Sözbaşynyň Kiçi/beýikligni"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:54
#, fuzzy
msgid "Change selected text to upper case"
msgstr "Saýlanan metinň ýygna"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:55
#, fuzzy
msgid "Change selected text to lower case"
msgstr "Saýlanan metinň ýygna"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:56
#, fuzzy
msgid "Invert the case of selected text"
msgstr "Saýlnan metini poz"
#: ../plugins/changecase/changecase.c:57
msgid "Capitalize the first letter of each selected word"
msgstr ""
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "Kiçi/beýikligni ewez et"
#: ../plugins/changecase/changecase.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Changes the case of selected text."
msgstr "Saýlnan metini poz"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.c:45
msgid "_Document Statistics"
msgstr "_Sened Statistikleri"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.c:48
msgid "Get statistic info on current document"
msgstr "Häzirki sened barada statistik maglumatlary al"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.c:139
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Document Statistics"
msgstr "Sened Statistikleri"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.c:153
msgid "_Update"
msgstr "_Täzele"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
msgstr ""
"Häzirki senedi analyz edip oniň sözlerni, hatlarny, karakterlerni we "
"seleňsiz karakterlerni aňlap netijesini görkez."
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">File Name</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Faýl Adi</span>"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:4
msgid "Bytes"
msgstr "Baýtlar"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:5
msgid "Characters (no spaces)"
msgstr "Karakterler (seleňsiz)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:6
msgid "Characters (with spaces)"
msgstr "Karakteler (seleň bilen)"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:8
msgid "Update"
msgstr "Täzele"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:9
msgid "Words"
msgstr "Sözler"
#: ../plugins/docinfo/docinfo.glade2.h:10
msgid "gedit: Document Info plugin"
msgstr "gedit: Sened Bilgi baglançy"
#: ../plugins/indent/indent.c:45
msgid "_Indent"
msgstr "_Gaýşart"
#: ../plugins/indent/indent.c:47
msgid "Indent selected lines"
msgstr "Saýlanan hatlary gaýşart"
#: ../plugins/indent/indent.c:49
msgid "U_nindent"
msgstr "G_aýşartma"
#: ../plugins/indent/indent.c:51
msgid "Unindent selected lines"
msgstr "Saýlanan hatlary gaýşartma"
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Indent lines"
msgstr "Hatlary gaýşart"
#: ../plugins/indent/indent.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Indents or un-indents selected lines."
msgstr "Saýlanan hatlary gaýşartýa yada gaýşartmaýa"
#: ../plugins/sample/sample.c:43
msgid "Insert User Na_me"
msgstr "_Ullançy Adyny Girdir"
#: ../plugins/sample/sample.c:46
msgid "Insert the user name at the cursor position"
msgstr "Ullançy adyny kerser duran ýereine girdir"
#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Inserts the user name at the cursor position."
msgstr "Ullançy adyny kerser duran ýereine girdiýar"
#: ../plugins/sample/sample.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "User name"
msgstr "Ullançy Ady"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:49
#, fuzzy
msgid "Sa_ve Copy..."
msgstr "_Nusgala"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:52
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Häzirki sendiň dilini belli et"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save a copy of the file to \"%s\""
msgstr "\"%s\" faýly gaýd edilip başarmady."
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:414
msgid "You are trying to overwrite the original file"
msgstr ""
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:523
#, fuzzy
msgid "Save Copy..."
msgstr "_Hiç Senedi Gaýd Edme"
#. translators: %s is a filename
#: ../plugins/savecopy/savecopy.c:555 ../plugins/savecopy/savecopy.c:565
#, c-format
msgid "%s (copy)"
msgstr ""
#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Save a Copy"
msgstr "Ehli açyk faýllary gaýd et"
#: ../plugins/savecopy/savecopy.gedit-plugin.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Saves a copy of the current document to a local or remote location."
msgstr "Häzirki senedi ýada saýlawy tertible."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:56
msgid "_Run Command..."
msgstr "_Buýruky Bitir"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:59
msgid "Run a command"
msgstr "Bir buýruky bitir"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:156
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:576
msgid "Stopped"
msgstr "Duruzygyly"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:355
msgid "Run Command"
msgstr "Buýruky Bitir"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:374
msgid "_Run"
msgstr "B_itir"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:582
msgid "Done"
msgstr "Bitdi"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:584
msgid "Failed"
msgstr "Hata Tapdy"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:754
msgid ""
"The shell command entry is empty.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Gabyk buýruky puç.\n"
"\n"
"Lütfen gabyk buýrukyny girdiriň."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:776
msgid ""
"Error parsing the shell command.\n"
"\n"
"Please, insert a valid shell command."
msgstr ""
"Gabyk buýruky aýryştyrylmakynda hata boldy.\n"
"\n"
"Lütfen gabyk buýrukyny girdiriň."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:854
msgid "Executing command"
msgstr "Buýruk işe salynýar"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.c:919
msgid "An error occurred while running the selected command."
msgstr "Saýlanan buýruky bitirmekde bir hata döredi."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Executes an external program and, if required, displays its output in the "
"output window."
msgstr ""
"Daşarydaky bir programi işe salýar we oniň çikgisini çikgi äpişge içine "
"gysymlaýa"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shell command"
msgstr "Gabyk Buýruky"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:2
msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Buýruk"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:3
msgid "Select the working directory..."
msgstr "Iş haltasyny saýla..."
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:4
msgid "_Show results in Output Window"
msgstr "_Netijeleri Çikgi Äpişgesinde görkez"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:5
msgid "_Working directory:"
msgstr "_Iş haltasy:"
#: ../plugins/shell_output/shell_output.glade2.h:6
msgid "gedit: Shell Output plugin"
msgstr "gedit: Gabyk Çikgi baglançy"
#: ../plugins/sort/sort.c:29
msgid "S_ort..."
msgstr "_Tertible..."
#: ../plugins/sort/sort.c:32
msgid "Sort the current document or selection."
msgstr "Häzirki senedi ýada saýlawy tertible."
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:1
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:3
msgid "Sort"
msgstr "Tertible"
#: ../plugins/sort/sort.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
msgstr "Senedi ýada saýlawy tertibleyär."
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:1
msgid "R_emove duplicates"
msgstr "_Gaýtalananlar çykar"
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:2
msgid "S_tart at column:"
msgstr "_Bu sütünden başla:"
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:4
msgid "You cannot undo a sort operation"
msgstr "Siz tertiblemek emeli izine alib başarmýansiňiz."
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "_Kiçi/beýik harplary red et"
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:6
msgid "_Reverse order"
msgstr "_Ters tertibine"
#: ../plugins/sort/sort.glade2.h:7
msgid "_Sort"
msgstr "_Tertible"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:419
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:511
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(maslahat edilen soz yök)"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:443
msgid "_More..."
msgstr "_Kop..."
#. Ignore all
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:496
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ehlisini red et"
#. + Add to Dictionary
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:509
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:546
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "_Ymla maslahatlary..."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:289
msgid "Check Spelling"
msgstr "_Ymlany barla"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:300
msgid "Suggestions"
msgstr "Maslahatlar"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:615
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(ymlany dogryla)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:800
msgid "Completed spell checking"
msgstr "Ymlany barlamgyny soňlady"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:79
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:80
#, fuzzy
msgid "Amharic"
msgstr "Arabça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:81
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:82
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:83
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:84
#, fuzzy
msgid "Bengali"
msgstr "Baltik"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:85
msgid "Breton"
msgstr "Britonça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:86
msgid "Catalan"
msgstr "Katalança"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:87
msgid "Czech"
msgstr "Çekçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:88
msgid "Welsh"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:89
msgid "Danish"
msgstr "Danmarkça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:90
#, fuzzy
msgid "German (Austria)"
msgstr "Almança (Almanýa)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:91
msgid "German (Germany)"
msgstr "Almança (Almanýa)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:92
msgid "German (Swiss)"
msgstr "Almança (Isveçre)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:94
msgid "English (American)"
msgstr "Ingilisçä (Amerika)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:95
msgid "English (British)"
msgstr "Ingilisçä (Britiş)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:96
msgid "English (Canadian)"
msgstr "Ingilisçä (Kanada)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:97
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:98
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanýolça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:99
#, fuzzy
msgid "Estonian"
msgstr "Römençe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:100
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Çap"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:101
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Danmarkça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:102
msgid "Faroese"
msgstr "Faroese Dili"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:103
msgid "French (France)"
msgstr "Fransizçe (Fransiýa)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:104
msgid "French (Swiss)"
msgstr "Fransizçe (Isveçre)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:105
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Türkçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:106
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:107
#, fuzzy
msgid "Gallegan"
msgstr "Gürjüçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:108
msgid "Manx Gaelic"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:110
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "Tap"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:111
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Katalança"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:112
msgid "Upper Sorbian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:113
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:114
msgid "Interlingua (IALA)"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:115
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:116
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:117
msgid "Italian"
msgstr "Italýança"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:118
#, fuzzy
msgid "Kurdish"
msgstr "Türkçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:119
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Hatlar"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:120
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:121
msgid "Latvian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:122
msgid "Malagasy"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:123
msgid "Maori"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:124
#, fuzzy
msgid "Macedonian"
msgstr "gedit"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:125
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:126
msgid "Marathi"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:127
msgid "Malay"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:128
msgid "Maltese"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:129
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr "Nörveççe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:130
msgid "Dutch"
msgstr "Höländçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:131
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Nörveççe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:132
msgid "Norwegian"
msgstr "Nörveççe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:133
msgid "Nyanja"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:134
msgid "Polish"
msgstr "Polonýaça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:135
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugalça (Portugaliýa)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:136
msgid "Portuguese (Brazilian)"
msgstr "Portugalça (Braziliýa)"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:137
msgid "Quechua"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:139
msgid "Russian"
msgstr "Orsça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:140
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:141
#, fuzzy
msgid "Sardinian"
msgstr "Ukraýnça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:142
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:143
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:144
msgid "Swedish"
msgstr "Iswetçe"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:145
msgid "Swahili"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:146
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Taýça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:147
msgid "Tetum"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:148
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:149
msgid "Tswana"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:151
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraýnça"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:152
msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:154
msgid "Walloon"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:155
msgid "Yiddish"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:156
msgid "Zulu"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker.c:828
msgid "Default"
msgstr "Ön Bellenen"
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:239
#, c-format
msgid "Could not find the required widgets inside %s."
msgstr "%s içinde gerek widget tapilmady."
#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:258
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:1
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "Häzirki seneiň dilini saýlaň."
#: ../plugins/spell/languages-dialog.glade2.h:2
msgid "Set language"
msgstr "Dili belli ediň"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:2
msgid "<b>Language</b>"
msgstr "<b>Diller</b>"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:3
msgid "<b>word</b>"
msgstr "<b>Söz</b>"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:4
msgid "Add w_ord"
msgstr "Sözi ekle"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:5
msgid "Cha_nge"
msgstr "_Ewez et"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:6
msgid "Change A_ll"
msgstr "_Ehlisini Ewez et"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:7
msgid "Change _to:"
msgstr "E_wez et:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:8
msgid "Check _Word"
msgstr "_Sözi Barla"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:9
msgid "Check spelling"
msgstr "Ymlany Barla"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:10
msgid "Ignore _All"
msgstr "Ehlisini Red et"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:11
msgid "Language:"
msgstr "Dil:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:12
msgid "Misspelled word:"
msgstr ""
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:13
msgid "User dictionary:"
msgstr "Ullançy sözliki:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:14
msgid "_Ignore"
msgstr "_Red et"
#: ../plugins/spell/spell-checker.glade2.h:15
msgid "_Suggestions:"
msgstr "_Maslahatlar:"
#: ../plugins/spell/spell.c:52
msgid "_Check Spelling"
msgstr "_Ymlany Barla"
#: ../plugins/spell/spell.c:55
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "Häzirki sendi nädogry ymla üçin barla"
#: ../plugins/spell/spell.c:57
msgid "_Autocheck Spelling"
msgstr "_Ymlany otmatik barlamak"
#: ../plugins/spell/spell.c:60
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "Häzirki sendiň ymlasyny otomatik barla"
#: ../plugins/spell/spell.c:62
msgid "Set _Language"
msgstr "_Dili Belli et"
#: ../plugins/spell/spell.c:65
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "Häzirki sendiň dilini belli et"
#: ../plugins/spell/spell.c:625
msgid "The document is empty."
msgstr "Bu sened puç"
#: ../plugins/spell/spell.c:643
#, fuzzy
msgid "The selected text does not contain misspelled words."
msgstr "Saýlanan metin nadogry ymlaly sözleri eklemýä."
#: ../plugins/spell/spell.c:644
#, fuzzy
msgid "The document does not contain misspelled words."
msgstr "Bu sened nadogry ymlaly sözleri eklemýä."
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "Häzirki sendiň ymlasyny barlaýa."
#: ../plugins/spell/spell.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Spell checker"
msgstr "Ymlany Barlaýan"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Abbreviated form"
msgstr "Nagt kadalr"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Abbreviation"
msgstr "Ermençe"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
msgid "Above"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
msgid "Accessibility key character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
msgid "Acronym"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Align"
msgstr "hatlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
msgid "Alignment character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
msgid "Alternative"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
msgid "Anchor"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
msgid "Anchor URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Applet class file code"
msgstr "Açmak üçin bir faýly saýla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:12
msgid "Array"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
msgid "Associated information"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid "Author info"
msgstr "Otomatik gaýşart"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Axis related headers"
msgstr "Sahypa başlygny çapla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
msgid "BGSound"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "_Arkaplan renki:"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Background texture tile"
msgstr "Arkaplan Renki"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:19
msgid "Base URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Base font"
msgstr "Etiketdaky kalamy ullan"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:22
msgid "Blinking text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Batyr"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "_Arkaplan renki:"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:26
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid "Cell rowspan"
msgstr "Orta Avrupa"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Umumy"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
#, fuzzy
msgid "Character encoding of linked resource"
msgstr "Karkater ködlemeleri"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:30
msgid "Checked (state)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Citation"
msgstr "_Emeller"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
msgid "Cite reason for change"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
msgid "Class implementation ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Class list"
msgstr "Tägler Listi"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:35
msgid "Clear text flow control"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
msgid "Code content type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Color of selected links"
msgstr "Saýlanan hatlary nusgala"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
msgid "Column span"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "_Mazmunlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
msgid "Computer code fragment"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Content scheme"
msgstr "_Mazmunlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Content type"
msgstr "_Mazmunlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "_Mazmunlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
msgid "DIV Style container"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
msgid "DIV container"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:47
msgid "Date and time of change"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
msgid "Declare flag"
msgstr ""
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
#. It indicates that the script is not going to generate any document
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
msgid "Defer attribute"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
#, fuzzy
msgid "Definition description"
msgstr "_Wasp"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
msgid "Definition list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:55
msgid "Definition term"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:56
#, fuzzy
msgid "Deleted text"
msgstr "Saýlnan metini poz"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Britonça"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
msgid "Directionality"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
msgid "Directory list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Mümkin edigili"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Document base"
msgstr "_Senedler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:62
#, fuzzy
msgid "Document body"
msgstr "_Senedler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Document head"
msgstr "_Senedler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Document title"
msgstr "Sened Statistikleri"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:65
#, fuzzy
msgid "Document type"
msgstr "_Senedler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Element ID"
msgstr "Elementler"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
msgid "Embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
msgid "Emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
msgid "Encode type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
msgid "Figure"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
#, fuzzy
msgid "Font face"
msgstr "Kalam ady"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
#, fuzzy
msgid "For label"
msgstr "etiket"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
msgid "Forced line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Kadaly"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
msgid "Form action handler"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
msgid "Form control group"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
msgid "Form field label text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
msgid "Form input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
msgid "Form input type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
msgid "Form method"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
msgid "Forward link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Ad:"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
msgid "Frame render parts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
msgid "Frame source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
msgid "Frame target"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
msgid "Frameborder"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
#, fuzzy
msgid "Frameset"
msgstr "Faroese Dili"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
#, fuzzy
msgid "Frameset columns"
msgstr "_Bu sütünden başla:"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:89
msgid "Frameset rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
msgid "Framespacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
msgid "Generic embedded object"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
msgid "Generic metainformation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Generic span"
msgstr "Umumy"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
msgid "HREF URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
msgid "HTML - Special Characters"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
msgid "HTML - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
msgid "HTML root element"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
msgid "HTML version"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
msgid "HTTP header name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
msgid "Header cell ID's"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
msgid "Heading"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
msgid "Heading 3"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
msgid "Heading 4"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
msgid "Heading 5"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
msgid "Heading 6"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
msgid "Horizontal rule"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
msgid "Horizontal space"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
msgid "I18N BiDi over-ride"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
msgid "Image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
msgid "Image map area"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
msgid "Image map name"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
msgid "Image source"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
#, fuzzy
msgid "Inline frame"
msgstr "Maýyp faýl ady"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
msgid "Inline layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
#, fuzzy
msgid "Inserted text"
msgstr "Taryh/zamany gidir"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
msgid "Instance definition"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
#, fuzzy
msgid "Italic text"
msgstr "Gişik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
msgid "Java applet"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "etiket"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
#, fuzzy
msgid "Language code"
msgstr "Diller"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
msgid "Large text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
#, fuzzy
msgid "Link color"
msgstr "Bir renk ýygna"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
msgid "List item"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
msgid "List of MIME types for file upload"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
msgid "List of supported character sets"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
msgid "Listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:132
#, fuzzy
msgid "Local change to font"
msgstr "Editçi kalamyny ýygna"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
#, fuzzy
msgid "Long description link"
msgstr "_Wasp"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
msgid "Long quotation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
msgid "Mail link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
msgid "Margin pixel height"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
msgid "Margin pixel width"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
msgid "Marquee"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
msgid "Maximum length of text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
msgid "Media-independent link"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
msgid "Menu list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
msgid "Multi-line text field"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
msgid "Multicolumn"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
msgid "Multiple"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Ad:"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:146
msgid "Named property value"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
msgid "Next ID"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
msgid "No URI"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
msgid "No embedded objects"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
msgid "No frames"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
msgid "No layers"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
msgid "No line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:153
#, fuzzy
msgid "No resize"
msgstr "Ululyky görkez"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
msgid "No script"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
msgid "No shade"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
msgid "No word wrap"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
#, fuzzy
msgid "Object applet file"
msgstr "Bir faýly aç"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
msgid "Object data reference"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
msgid "Offset for alignment character"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
msgid "OnBlur event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
#, fuzzy
msgid "OnChange event"
msgstr "Kiçi/beýikligni ewez et"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:163
msgid "OnClick event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
msgid "OnDblClick event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:165
msgid "OnFocus event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
msgid "OnKeyDown event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
msgid "OnKeyPress event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
msgid "OnKeyUp event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:169
msgid "OnLoad event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:170
msgid "OnMouseDown event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
msgid "OnMouseMove event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
msgid "OnMouseOut event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:173
msgid "OnMouseOver event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
msgid "OnMouseUp event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
msgid "OnReset event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
msgid "OnSelect event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
msgid "OnSubmit event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
msgid "OnUnload event"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
msgid "Option group"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
#, fuzzy
msgid "Option selector"
msgstr "Kalam Saýlamak"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
msgid "Ordered list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
#, fuzzy
msgid "Output media"
msgstr "Çikgi Hatlar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
msgid "Paragraph"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
msgid "Paragraph class"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
msgid "Paragraph style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
msgid "Preformatted listing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
#, fuzzy
msgid "Preformatted text"
msgstr "Metini ön namaýyşla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
msgid "Profile metainfo dictionary"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:189
msgid "Prompt message"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
#, fuzzy
msgid "Push button"
msgstr "batun1"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
#, fuzzy
msgid "Quote"
msgstr "Çik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:192
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "_Ewez et"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
msgid "ReadOnly text and password"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
msgid "Reduced spacing"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
#, fuzzy
msgid "Reverse link"
msgstr "_Ters tertibine"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
msgid "Root"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:197
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
msgid "Rulings between rows and columns"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
msgid "Sample program output, scripts"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
msgid "Scope covered by header cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
#, fuzzy
msgid "Script language name"
msgstr "Dili belli ediň"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
msgid "Script statments"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
#, fuzzy
msgid "Selectable option"
msgstr "Açmak üçin bir faýly saýla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "_Saýlanan Senedleri Gaýd Et"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
msgid "Server-side image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Gaýd ed"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
msgid "Short inline quotation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
msgid "Single line prompt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Täb Ululyky"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
#, fuzzy
msgid "Small text style"
msgstr "Ehli Metin Faýllar"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
msgid "Soft line break"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
msgid "Sound"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Gaýd ed"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
msgid "Space separated archive list"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Ewez Et"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
msgid "Spacing between cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
msgid "Spacing within cells"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
#, fuzzy
msgid "Span"
msgstr "Ispanýolça"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
msgid "Square root"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
msgid "Standby load msg"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
#, fuzzy
msgid "Starting sequence number"
msgstr "_Hat sanlaryny çapla"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
#, fuzzy
msgid "Strike-through text"
msgstr "Karalanmış"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
#, fuzzy
msgid "Strike-through text style"
msgstr "Karalanmış"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
msgid "Strong emphasis"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
msgid "Style info"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
msgid "Subscript"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
#, fuzzy
msgid "Superscript"
msgstr "_Wasp"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
msgid "Tab order position"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Mümkin edigili"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
msgid "Table body"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
#, fuzzy
msgid "Table caption"
msgstr "_Ýery Aç"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
msgid "Table column group properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:235
msgid "Table column properties"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
msgid "Table data cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
msgid "Table footer"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
msgid "Table header"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
msgid "Table header cell"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
msgid "Table row"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
msgid "Table summary"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
msgid "Target - Blank"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:243
msgid "Target - Parent"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
msgid "Target - Self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
msgid "Target - Top"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
msgid "Teletype or monospace text style"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
#, fuzzy
msgid "Text color"
msgstr "Metin Renki"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
msgid "Text entered by user"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
msgid "Title"
msgstr "Sözbaşy"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
msgid "Topmargin in pixels"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
#, fuzzy
msgid "Underlined text style"
msgstr "Asty Çizik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:254
#, fuzzy
msgid "Unordered list"
msgstr "Asty Çizik"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
msgid "Use image map"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
msgid "Value interpretation"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
msgid "Variable or program argument"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
msgid "Vertical cell alignment"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
#, fuzzy
msgid "Vertical space"
msgstr "Seleň Girdir"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
#, fuzzy
msgid "Visited link color"
msgstr "Saýlaw renkini ýygna"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
msgid "Bibliography (cite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
msgid "Bibliography (item)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
msgid "Bibliography (shortcite)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
msgid "Bibliography (thebibliography)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
msgid "Brackets ()"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
msgid "Brackets <>"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
msgid "Brackets []"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
msgid "Brackets {}"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
msgid "File input"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid "Footnote"
msgstr "Kalam"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
msgid "Function cosin"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
msgid "Function e^"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
msgid "Function exp"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
msgid "Function log"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
msgid "Function log10"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
msgid "Function sine"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid "Greek alpha"
msgstr "Ýunança"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
#, fuzzy
msgid "Greek beta"
msgstr "Ýunança"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
msgid "Greek epsilon"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid "Greek gamma"
msgstr "Ýunança"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
msgid "Greek lambda"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
#, fuzzy
msgid "Greek rho"
msgstr "Ýunança"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
#, fuzzy
msgid "Greek tau"
msgstr "Ýunança"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
msgid "Header 0 (chapter)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
msgid "Header 0 (chapter*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
msgid "Header 1 (section)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
msgid "Header 1 (section*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
msgid "Header 2 (subsection)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
msgid "Header 2 (subsection*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
msgid "Header 3 (subsubsection)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
msgid "Header 4 (paragraph)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
msgid "Header appendix"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
msgid "Item"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
msgid "Item with label"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
msgid "Latex - Tags"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
#, fuzzy
msgid "List description"
msgstr "_Wasp"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
msgid "List enumerate"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
msgid "List itemize"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
msgid "Maths (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
msgid "Maths (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
#, fuzzy
msgid "Operator fraction"
msgstr "_Ýery Aç"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
msgid "Operator integral (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
msgid "Operator integral (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
msgid "Operator sum (display)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
msgid "Operator sum (inline)"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Reference label"
msgstr "Seçenekler"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
#, fuzzy
msgid "Reference ref"
msgstr "Seçenekler"
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
msgid "Symbol <<"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
msgid "Symbol <="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
msgid "Symbol >="
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
msgid "Symbol >>"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
msgid "Symbol and"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
msgid "Symbol const"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
msgid "Symbol d-by-dt"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
msgid "Symbol dagger"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
msgid "Symbol equiv"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
msgid "Symbol hyphen --"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
msgid "Symbol hyphen ---"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
msgid "Symbol infinity"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
msgid "Symbol mathspace ,"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
msgid "Symbol mathspace ."
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
msgid "Symbol mathspace _"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
msgid "Symbol mathspace __"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
msgid "Symbol simeq"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
msgid "Symbol star"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
msgid "Typeface bold"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
msgid "Typeface italic"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
msgid "Typeface slanted"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
msgid "Typeface type"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
msgid "Unbreakable text"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
msgid "XSLT - Axes"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
#, fuzzy
msgid "XSLT - Elements"
msgstr "Elementler"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
msgid "XSLT - Functions"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
msgid "ancestor"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
msgid "ancestor-or-self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
msgid "attribute"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
msgid "child"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
msgid "descendant"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
msgid "descendant-or-self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
msgid "following"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
msgid "following-sibling"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid "namespace"
msgstr "Seleň Girdir"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
#, fuzzy
msgid "parent"
msgstr "Aç"
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
msgid "preceding"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
msgid "preceding-sibling"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
msgid "self"
msgstr ""
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:146
msgid "Tag list plugin"
msgstr "Tägler list baglançy"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:167
msgid "Select the group of tags you want to use"
msgstr "Tägleriň arasyndan isleýan toparyňzy saýlaň"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:189
msgid "Available Tag Lists"
msgstr "Nagt täg listleri"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:191
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:212
msgid "Tags"
msgstr "Tägler"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-window.c:201
msgid "Double-click on a tag to insert it in the current document"
msgstr "Tägi senediň içine girdirmek üçin üstine iki-tiklaň"
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:46
msgid "Tag _List"
msgstr "_Tägler Listi"
#.
#. #define MENU_ITEM_NAME "TagList"
#.
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:51
msgid "Show the tag list window"
msgstr "Tägler Listiniň äpişgesini görkez"
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid ""
"Provides a method to easily insert into a document commonly used tags/"
"strings without having to type them."
msgstr ""
"Tiz tiz işledilýan tägleri/düzmekleri senede aňsatjag girdirmek üçin bir tär "
"üpjün edýär."
#: ../plugins/taglist/taglist.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Tag list"
msgstr "Tägler Listi"
#: ../plugins/time/time.c:49
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "_Taryh we Zamany girdir..."
#: ../plugins/time/time.c:52
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "Häzirki taryh we zamany kerser duran ýereine girdir"
#: ../plugins/time/time.c:457
msgid "Available formats"
msgstr "Nagt kadalr"
#: ../plugins/time/time.c:565
msgid "Configure insert date/time plugin..."
msgstr "Taryh/zamany gidir baglançi tenzim et..."
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Insert Date/Time"
msgstr "Taryh/zamany gidir"
#: ../plugins/time/time.gedit-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Häzirki taryh we zamany kerser duran ýereine girdir."
#: ../plugins/time/time.glade2.h:3
msgid "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
msgstr "<span size=\"small\">01/11/2002 17:52:00</span>"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:4
msgid "<span weight=\"bold\"> When inserting date/time...</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\"> Taryh/zaman girdirilip durka...</span>"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:5
msgid "Configure date/time plugin"
msgstr "Taryh/zaman baglançi tenzim et"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:6
msgid "Insert Date and Time"
msgstr "Taryh we Zamany Girdir"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:7
msgid "Use the _selected format"
msgstr "_Saýlanan kadadan ullan"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:8
msgid "_Insert"
msgstr "_Girdir"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:9
msgid "_Prompt for a format"
msgstr "_Bir kada üçin soroş"
#: ../plugins/time/time.glade2.h:10
msgid "_Use custom format"
msgstr "_Şahsy kadadan ullan"
|