File: bso_err.htm

package info (click to toggle)
geneweb 4.10-8
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: sarge
  • size: 5,524 kB
  • ctags: 2,713
  • sloc: ml: 44,386; sh: 1,720; perl: 782; makefile: 579
file content (77 lines) | stat: -rw-r--r-- 3,056 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"
            "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">
<head>
  <!-- Copyright (c) 1998-2005 INRIA - GeneWeb -->
  <!-- $Id: bso_err.htm,v 1.8 2004/12/14 09:53:17 ddr Exp $ -->
  <title>[error]</title>
</head>

<body background="images/gwback.jpg">

<center><h1><font color=red>[error]</font></h1></center>

<p />

[
de: Das vorangegangene Kommando hat beim Beenden einen Fehler geliefert.
    Deine Datenbank wurde m&ouml;glicherweise nicht angelegt.
en: The previous command exited with an error code. Your database may have
    not been created.
es: El comando anterior ha terminado con un c&oacute;digo de error. Es 
    posible que su base de datos "%o" no haya sido creada.
fi: Edellinen komento keskeytyi virheeseen. On mahdollista ettei tietokantaa
    luotu.
fr: La commande pr&eacute;c&eacute;dente s'est termin&eacute;e avec un
    code d'erreur. Il se peut que votre base de donn&eacute;es "%o" n'ait
    pas &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute;e.
it: Il precedente comando ha generato un codice di errore.
    La vostra base "%o" non &egrave; forse stata creata.
lv: Iepriekj komanda beidza savu darbu ar kdas kodu. Iespjams, ka Jsu
    datu bze nav izviedota.
sv: Det fregende kommandot avslutades med en felkod. Din databas kanske
    har skapats.
]

<p />

[
de: Du kannst dir seine <a
    href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">Trace-Ausgaben</a> ansehen, 
    vielleicht kannst du die Erkl&auml;rung f&uuml;r das Problem erkennen.
en: Look at the <a
    href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">traces</a>, maybe you can find an
    explanation.
es: Vea Ud en las <a href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">trazas</A>,
    pueda ser que all&iacute; Ud encuentre una explicaci&oacute;n.
fi: Katso <a
    href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">jljityst</a>, ehk lydt selityksen.
fr: Regardez dans les <a href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">traces</a>,
    peut-&ecirc;tre y trouverez-vous une explication.
it: Date un'occhiata nelle <a href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">tracce</a>,
    forse vi troverete una spiegazione.
lv: Skatiet comandas darbbas <a
    href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">pdas</a>, iespjams, ka varsiet
    atrast izskaidrojumu.
sv: Titta p <a href="gwsetup?lang=%l;v=traces.htm">utskriften</a>, kanske
    du kan finna en frklaring.
]

<p />

[
de: Zur&uuml;ck zum <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">Hauptmen&uuml;</a>.
en: Or you can return to the
    <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">main menu</a>.
es: O Ud. puede regrezar al <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">men&uacute;
    principal</a>.
fi: Tai voit palata
    <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">pvalikkoon</a>.
fr: Ou vous pouvez revenir au <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">menu
    principal</a>.
it: Oppure potete tornare al <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">menu
    principale</a>.
lv: Vai ar atgriezieties <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">galvenaj
    izvln</a>.
sv: Eller du kan tervnda till
    <a href="gwsetup?lang=%l;v=main.htm">huvudmenyn</a>.
]