1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300
|
# Traducció del mòdul genius de l'equip de Softcatalà
# Copyright © Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the genius package.
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-19 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/calc.c:187
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"
#: src/calc.c:352
msgid "Trying to set an alias for an alias"
msgstr "S'intenta assignar un àlies a un àlies"
#: src/calc.c:939
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador incorrecte per al node de funció"
#: src/calc.c:977 src/eval.c:5457 src/eval.c:5641
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador inesperat"
#. FIXME:
#: src/calc.c:1166
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "No es poden imprimir polinomis de més de 3 variables"
#: src/calc.c:1241
msgid "NULL tree!"
msgstr "Arbre nul"
#: src/calc.c:1316
msgid "NULL function!"
msgstr "Funció nul·la"
#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
#: src/calc.c:1345
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Tipus de funció inesperat"
#: src/calc.c:1354 src/eval.c:5815
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Node inesperat"
#: src/calc.c:1578
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "El fitxer '%s' és una versió incorrecta del GEL"
#: src/calc.c:1625 src/calc.c:1634 src/calc.c:1639 src/calc.c:1648
#: src/calc.c:1653 src/calc.c:1662 src/calc.c:1667 src/calc.c:1676
#: src/calc.c:1681 src/calc.c:1692 src/calc.c:1697 src/calc.c:1708
#: src/calc.c:1715 src/calc.c:1728 src/calc.c:1734 src/calc.c:1741
#: src/calc.c:1750 src/calc.c:1756 src/calc.c:1763 src/calc.c:1769
#: src/calc.c:1778 src/calc.c:1788
msgid "Badly formed record"
msgstr "Registre format incorrectament"
#: src/calc.c:1628
msgid "Record out of place"
msgstr "Registre fora de lloc"
#: src/calc.c:1803
msgid "Missing value for function"
msgstr "Falta el valor per a la funció"
#: src/calc.c:1822
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Diccionari afegit per a la funció nul·la"
#: src/calc.c:1862 src/calc.c:2277 src/calc.c:2311
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer: '%s'"
#: src/calc.c:2009
msgid "Load a file into the interpretor"
msgstr "Carrega un fitxer a l'intèrpret"
#: src/calc.c:2012
msgid "Load a plugin"
msgstr "Carrega un connector"
#: src/calc.c:2015
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Llista fitxers en el directori actual"
#: src/calc.c:2018
msgid "Change directory"
msgstr "Canvia el directori"
#: src/calc.c:2021
msgid "Print current directory"
msgstr "Mostra el directori actual"
#: src/calc.c:2024
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Escriu ajuda (o ajuda relacionada amb les funcions/ordres)"
#: src/calc.c:2041
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
msgstr ""
"\n"
"Per a més informació sobre com fer servir Genius i el llenguatge GEL "
"escriviu:\n"
#: src/calc.c:2043
msgid " manual\n"
msgstr " manual\n"
#: src/calc.c:2047
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
msgstr ""
"\n"
"Per obtenir ajuda relacionada amb una funció escriviu:\n"
#: src/calc.c:2049
msgid " help FunctionName\n"
msgstr " help NomFunció\n"
#: src/calc.c:2053
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ordres:\n"
#: src/calc.c:2101
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sense documentar:\n"
#. func
#. aliasfor
#. category
#: src/calc.c:2144
msgid "Not documented"
msgstr "Sense documentar"
#: src/calc.c:2163
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "'%s' no està documentat"
#: src/calc.c:2170
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s es un àlies per a %s\n"
#: src/calc.c:2202
msgid "Aliases:"
msgstr "Àlies:"
#: src/calc.c:2214
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descripció: %s\n"
#: src/calc.c:2350 src/calc.c:2361
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "No es pot expandir '%s'"
#: src/calc.c:2431
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "No es pot obrir el connector '%s'"
#: src/calc.c:2636
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "S'ha produït un error: probablement, la pila s'ha corromput"
#: src/calc.c:2659
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "S'ha produït un error: no es pot executar més d'una cosa a la vegada"
#: src/calc.c:2763
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "S'ha produït un error: %s abans d'una nova línia"
#: src/calc.c:2765
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "S'ha produït un error: %s al final de l'entrada"
#: src/calc.c:2772
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "S'ha produït un error: %s abans de '%s'"
#: src/compil.c:424 src/compil.c:430
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Registre de l'arbre incorrecte quan s'estava descompilant"
#: src/eval.c:1186 src/eval.c:1223 src/eval.c:1237
msgid "Cannot compare non value-only matrixes"
msgstr "No es poden comparar matrius que no siguin exclusivament amb valor"
#. also on rationals but as integers
#: src/eval.c:1293 src/eval.c:1339
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "L'operació aritmètica mòdul només funciona amb enters"
#: src/eval.c:1543
msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
msgstr "No es poden sumar/restar dues matrius de mides diferents"
#: src/eval.c:1545
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matricies of different sizes"
msgstr ""
"No es poden realitzar operacions d'element a element en dues matrius de "
"mides diferents"
#: src/eval.c:1603
msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
msgstr "No es poden multiplicar matrius que no tinguin mides adecuades"
#: src/eval.c:1652
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr "Les potències es defineixen només com a (matriu quadrada)^(enter)"
#: src/eval.c:1658
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Potències en matrius en el mode de mòdul només es defineixen sobre matrius "
"d'enters"
#: src/eval.c:1666
msgid "Exponent too large"
msgstr "Exponent massa gran"
#: src/eval.c:1694 src/eval.c:1810 src/eval.c:1877
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "Sembla que la matriu és singular i no es pot invertir"
#: src/eval.c:1786
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"No es poden dividir matrius de mides diferents o matrius que no siguin "
"quadrades"
#: src/eval.c:1858
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "No es pot dividir per una matriu que no sigui quadrada"
#: src/eval.c:2217 src/eval.c:2244 src/eval.c:2265 src/eval.c:2289
#: src/eval.c:2334
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"No es permeten les operacions en funcions amb una llista d'arguments variable"
#: src/eval.c:2222
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"No se suporten operacions en funcions amb un nombre d'arguments diferent"
#: src/eval.c:2339
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "La creació de la funció té un nombre incorrecte d'arguments"
#: src/eval.c:2856 src/eval.c:3934
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "S'ha trobat un tipus de funció que no es pot avaluar"
#: src/eval.c:2879
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized. Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
msgstr ""
"La variable 'i' s'ha usat sense inicialitzar. Potser volíeu escriure '1i' "
"per representar el nombre imaginari (el nombre que elevat al quadrat val -1)."
#: src/eval.c:2884 src/eval.c:2903 src/eval.c:3714
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "S'ha fet servir la variable '%s' sense inicialitzar"
#: src/eval.c:2906 src/eval.c:3759
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be %d)"
msgstr ""
"La crida a '%s' té un nombre equivocat d'arguments\n"
"(hauria de ser %d)"
#: src/eval.c:2909
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr ""
"S'ha intentat dereferenciar a '%s', però no es tracta d'una referència\n"
#: src/eval.c:2914
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "S'ha trobat una referència nul·la"
#: src/eval.c:3034
msgid "Cannot compare matrixes"
msgstr "No es poden comparar matrius"
#: src/eval.c:3076
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Les primitives han d'obtenir arguments de tipus numèric/matriu/text"
#: src/eval.c:3149
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argument incorrecte per a les operacions modulars"
#: src/eval.c:3700
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "S'ha fet servir la funció '%s' sense inicialitzar"
#: src/eval.c:3720
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "No es pot dereferenciar '%s'"
#: src/eval.c:3728
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "No es pot fer una crida a quelcom que no és una funció"
#: src/eval.c:3764
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be greater than %d)"
msgstr ""
"La crida a '%s' té un nombre equivocat d'arguments.\n"
"(hauria de ser més gran que %d)"
#: src/eval.c:3803
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Es referencia una variable %s no definida"
#: src/eval.c:3913
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "S'ha trobat una funció de referència amb arguments"
#: src/eval.c:3918
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "S'ha trobat una funció de referència sense nom"
#: src/eval.c:4027
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipus incorrecte per al bucle 'for/sum/prod'"
#: src/eval.c:4032
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "l'increment en un bucle 'for/sum/prod' no pot ser 0"
#: src/eval.c:4138
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipus incorrecte per al bucle 'for in'"
#: src/eval.c:4282 src/eval.c:4310
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continua o surt fora del bucle, assumint \"return null\""
#: src/eval.c:4360
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipus d'argument erroni com a un índex de matriu"
#: src/eval.c:4370
msgid "Matrix index too large"
msgstr "L'índex de la matriu és massa gran"
#: src/eval.c:4373
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "L'índex de la matriu és inferior a 1"
#: src/eval.c:4396 src/eval.c:4411
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "L'índex de la matriu és fora de rang"
#: src/eval.c:4458 src/eval.c:4519 src/eval.c:4581 src/eval.c:4625
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "S'està intentant assignar un identificador protegit '%s'"
#: src/eval.c:4476 src/eval.c:4515
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "El valor esquerre indexat no és una funció d'usuari"
#: src/eval.c:4499 src/eval.c:4610
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Dereferència de quelcom que no és un identificador"
#: src/eval.c:4505 src/eval.c:4616
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Dereferència d'una variable no definida"
#: src/eval.c:4509 src/eval.c:4620
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Dereferència de quelcom que no és un identificador"
#: src/eval.c:4537
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "El valor esquerre indexat no és un identificador ni una dereferència"
#: src/eval.c:4575
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor esquerre no és la ubicació d'un identificador/dereferència/matriu"
#: src/eval.c:4597 src/eval.c:4637
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "S'està referenciant una variable indefinida"
#: src/eval.c:4683 src/eval.c:4761 src/eval.c:4770
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "S'està configurant una matriu amb mides incorrectes"
#: src/eval.c:4701 src/eval.c:4741 src/eval.c:4807 src/eval.c:4986
#: src/eval.c:5039
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "L'índex de la matriu no és un enter ni un vector"
#: src/eval.c:4828
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Els paràmetres només poden ser creats en el context global"
#: src/eval.c:4881 src/eval.c:4923 src/eval.c:4998
msgid "Index works only on matricies"
msgstr "Els índexos només funcionen en matrius"
#: src/eval.c:4911
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "L'índex de vector no és un enter ni un vector"
#: src/eval.c:5060
msgid "number"
msgstr "nombre"
#: src/eval.c:5061
msgid "matrix"
msgstr "matriu"
#: src/eval.c:5062
msgid "string"
msgstr "cadena de text"
#: src/eval.c:5063
msgid "function"
msgstr "funció"
#: src/eval.c:5087
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absolut"
#: src/eval.c:5088
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
#: src/eval.c:5089
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"
#: src/eval.c:5090
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicació"
#: src/eval.c:5091
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicació d'element per element"
#: src/eval.c:5092
msgid "Division"
msgstr "Divisió"
#: src/eval.c:5093
msgid "Element by element division"
msgstr "Divisió d'element per element"
#: src/eval.c:5094
msgid "Back division"
msgstr ""
#: src/eval.c:5095
msgid "Element by element back division"
msgstr ""
#: src/eval.c:5096
msgid "Modulo"
msgstr "Mòdul"
#: src/eval.c:5097
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Mòdul element per element"
#: src/eval.c:5098
msgid "Negation"
msgstr "Negació"
#: src/eval.c:5099
msgid "Power"
msgstr "Potència"
#: src/eval.c:5100
msgid "Element by element power"
msgstr "Potència element per element"
#: src/eval.c:5101
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#: src/eval.c:5102
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"
#: src/eval.c:5103
msgid "Transpose"
msgstr "Transposada"
# Pot ser el nom d'una funció de línia d'ordres
#: src/eval.c:5104
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "ConjugateTranspose"
#: src/eval.c:5105
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparació (<=>)"
#: src/eval.c:5106
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: src/eval.c:5107
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: src/eval.c:5127
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipus incorrectes per a '%s'"
#: src/eval.c:5138
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definit a <%s> i <%s>"
#: src/eval.c:5157
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipus incorrecte per a '%s'"
#: src/eval.c:5167
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no definit a <%s>"
#: src/eval.c:5186 src/eval.c:5203
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcció de vectors només funciona amb nombres"
#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
#: src/eval.c:5196
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Arguments impossibles per a la operació de construcció de vectors"
#: src/funclib.c:85
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not an integer"
msgstr "%s: el nombre d'arguments %d no és un enter"
#: src/funclib.c:98
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not an integer or a matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un enter ni una matriu"
#: src/funclib.c:112
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un enter positiu"
#: src/funclib.c:122 src/graphing.c:820
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un nombre"
#: src/funclib.c:133
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a real number"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un nombre real"
#: src/funclib.c:143
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és una matriu"
#: src/funclib.c:154
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és una matriu exclusivament de valors"
#: src/funclib.c:164 src/funclib.c:175
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a string"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un text"
#: src/funclib.c:204
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: l'argument no pot ser negatiu ni 0"
#: src/funclib.c:208
#, c-format
msgid "%s: argument too large"
msgstr "%s l'argument és massa gran"
#: src/funclib.c:235
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "No es pot localitzar el manual"
#: src/funclib.c:251
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License , or\n"
" (at your option) any later version.\n"
"\n"
" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
" GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program. If not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
" USA.\n"
msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"\n"
" Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat "
"publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la "
"Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior. \n"
" \n"
" Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil, "
"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de "
"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la "
"Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. \n"
" \n"
" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free "
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
"02111, USA.\n"
#: src/funclib.c:381
#, c-format
msgid "%s: trying to set a protected id!"
msgstr "%s: s'intenta assignar un identificador protegit"
#. FIXME: fix this, this should just work too
#: src/funclib.c:387
#, c-format
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: s'intenta definir un paràmetre, feu servir el signe igual"
#: src/funclib.c:411 src/funclib.c:498
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: massa arguments, com a màxim poden haver %d"
#: src/funclib.c:640
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
msgstr "No es pot aplicar la funció a dos matrius de mides diferents"
#: src/funclib.c:1453
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr ""
#: src/funclib.c:1461
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr ""
#: src/funclib.c:1494
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: la matriu d'argument no és quadrada"
#: src/funclib.c:1622 src/funclib.c:1722
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: la matriu d'argument només pot contenir enters"
#: src/funclib.c:1644 src/funclib.c:1744
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: l'argument ha de ser un enter"
#: src/funclib.c:1979 src/funclib.c:2060
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: l'argument matriu només pot contenir valors"
#: src/funclib.c:2174 src/funclib.c:2214 src/funclib.c:3229
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: massa arguments"
#: src/funclib.c:2337
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: els argument dels vectors no poden ser valors"
#: src/funclib.c:2348 src/funclib.c:2377
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: els arguments del vector tenen entrades massa grans"
#: src/funclib.c:2454 src/funclib.c:2460
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: %s no és una referència"
#: src/funclib.c:2499
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s: les matrius no tenen la mateixa alçada"
#: src/funclib.c:2504
msgid "third argument"
msgstr "tercer argument"
#: src/funclib.c:2509
msgid "fourth argument"
msgstr "quart argument"
#: src/funclib.c:2792
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: l'argument ha de ser més gran que 2"
#: src/funclib.c:2907
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: els arguments no són vectors horitzontals"
#: src/funclib.c:2916
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: els arguments no són vectors de només xifres"
#: src/funclib.c:3446 src/funclib.c:3535 src/funclib.c:3754 src/funclib.c:3809
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: valor fora de rang"
#: src/funclib.c:3912
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
msgstr "%s: funció no definida"
#: src/funclib.c:3918
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: els arguments modificadors han de ser de text"
#: src/funclib.c:3955 src/funclib.c:3991 src/funclib.c:4199
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: l'argument ha d'estar entre %d i %d"
#: src/funclib.c:4101
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "OutputStyle ha de ser normal, troff, latex o mathml"
#: src/funclib.c:4142
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: l'argument ha de ser més gran o igual que 0"
#: src/funclib.c:4249
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"
#: src/funclib.c:4250
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"
#: src/funclib.c:4251
msgid "Constants"
msgstr "Constants"
#: src/funclib.c:4252
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"
#: src/funclib.c:4253
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"
#: src/funclib.c:4254
msgid "Number Theory"
msgstr "Teoria de nombres"
#: src/funclib.c:4255
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulació de matrius"
#: src/funclib.c:4256
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Àlgebra linial"
#: src/funclib.c:4257
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinacions"
#: src/funclib.c:4258
msgid "Calculus"
msgstr "Càlcul"
#: src/funclib.c:4259
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
#: src/funclib.c:4260
msgid "Equation Solving"
msgstr "Resolució d'equacions"
#: src/funclib.c:4261
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: src/funclib.c:4262
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomis"
#: src/funclib.c:4263
msgid "Set Theory"
msgstr "Teoria de conjunts"
#: src/funclib.c:4264
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"
#. bogus value
#: src/funclib.c:4297
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari"
#: src/funclib.c:4298
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Dóna la informació quant a la garantia"
#: src/funclib.c:4299
msgid "Exits the program"
msgstr "Surt del programa"
#: src/funclib.c:4301
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Escriu una cadena de text al canal d'error"
#: src/funclib.c:4302
msgid "Prints an expression"
msgstr "Escriu una expressió"
#: src/funclib.c:4303
msgid "Changes current directory"
msgstr "Canvia el directori actual"
#: src/funclib.c:4304
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Escriu una expressió sense un caràcter de nova línia"
#: src/funclib.c:4305
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Mostra una cadena de text i una expressió"
#: src/funclib.c:4306
msgid "Set a global variable"
msgstr "Defineix una variable global"
#: src/funclib.c:4308
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Defineix la categoria i la línia de descripció d'ajuda per a una funció"
#: src/funclib.c:4309
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Defineix un àlies d'ajuda"
#: src/funclib.c:4311
msgid "Generate random float"
msgstr "Genera un nombre de coma flotant a l'atzar"
#: src/funclib.c:4313
msgid "Generate random integer"
msgstr "Genera un nombre enter a l'atzar"
#: src/funclib.c:4316 src/gnome-genius.c:911
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisió de coma flotant"
#: src/funclib.c:4317
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Nombre màxim de xifres que es mostraran"
#: src/funclib.c:4318
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Nombre màxim d'errors que es mostraran"
#: src/funclib.c:4319
msgid "Output style: normal, latex or troff"
msgstr "Estil de sortida: normal, latex o troff"
#: src/funclib.c:4320
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de l'escriptura d'enters"
#: src/funclib.c:4321
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Si és cert, s'escriuen fraccions mesclades"
#: src/funclib.c:4322
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr ""
"Imprimeix expressions completes, fins i tot si són majors que una línia"
#: src/funclib.c:4323
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Converteix tots els resultats a coma flotant abans d'escriure"
#: src/funclib.c:4324
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Fes servir notació científica"
# Com IsPrime no torna a aparéixer, no ho tradueixo
#: src/funclib.c:4326
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
msgstr ""
"Quantes proves extra de Miller-Rabin s'han de fer a un nombre abans de "
"considerar que és primer a IsPrime"
#: src/funclib.c:4332
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expandeix una matriu tal com ho fem amb matrius d'entrada sense cometes"
#: src/funclib.c:4333
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Obté les files de la matriu com un vector vertical"
#: src/funclib.c:4334
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obté les columnes d'una matriu com un vector horitzontal"
#: src/funclib.c:4335
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obté les entrades diagonals d'una matriu com un vector horitzontal"
#: src/funclib.c:4337
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula el conjugat"
#: src/funclib.c:4342
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula la funció sinus"
#: src/funclib.c:4344
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula la funció cosinus"
#: src/funclib.c:4346
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula la funció sinus hiperbòlic"
#: src/funclib.c:4348
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula la funció cosinus hiperbòlic"
#: src/funclib.c:4350
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula la funció tangent"
#: src/funclib.c:4352
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula la funció arctangent"
#: src/funclib.c:4356
msgid "The number pi"
msgstr "El nombre pi"
#: src/funclib.c:4357
msgid "The natural number e"
msgstr "El nombre e"
#: src/funclib.c:4358
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "La relació àurea"
#: src/funclib.c:4359
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Acceleració en caiguda lliure"
#: src/funclib.c:4361
msgid "Euler's Constant gamma good up to about precision of 9516 digits"
msgstr "La constant gamma d'Euler amb una precissió de fins a 9516 dígits"
#: src/funclib.c:4364
msgid "The square root"
msgstr "L'arrel quadrada"
#: src/funclib.c:4368
msgid "The exponential function"
msgstr "La funció exponencial"
#: src/funclib.c:4370
msgid "The natural logarithm"
msgstr "El logaritme natural"
#: src/funclib.c:4372
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Logaritme d'x en base 2"
#: src/funclib.c:4375
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Logaritme d'x en base 10"
#: src/funclib.c:4377
msgid "Round a number"
msgstr "Arrodoneix un nombre"
# ???????????????????
#: src/funclib.c:4380
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obté l'enter més gran menor o igual que n"
#: src/funclib.c:4383
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obté l'enter més petit més gran o igual que n"
#: src/funclib.c:4386
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunca un nombre a enter (retorna la part entera)"
#: src/funclib.c:4390
msgid "Make number a float"
msgstr "Converteix el nombre en coma flotant"
#: src/funclib.c:4392
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obté el numerador d'un nombre racional"
#: src/funclib.c:4394
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obté el denominador d'un nombre racional"
#: src/funclib.c:4397
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Màxim comú divisor"
#: src/funclib.c:4399
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Mínim comú múltiple"
#: src/funclib.c:4401
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Comprova si un nombre és un quadrat perfecte"
#: src/funclib.c:4402
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Comprova si un nombre és una potència perfecta (a^b)"
#: src/funclib.c:4403
msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
msgstr "Retorna el nombre primer n-èssim (fins a un límit)"
#: src/funclib.c:4405
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Prova si un enter és parell"
#: src/funclib.c:4406
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Prova si un enter és senar"
#: src/funclib.c:4408
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Retorna el primer nombre primer més gran que n (si n és positiu)"
#: src/funclib.c:4409
msgid "Returns the n'th Lucas number"
msgstr "Retorna l'n-èssim nombre de Lucas"
#: src/funclib.c:4410
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Retorna l'invers d'n mod m"
#: src/funclib.c:4411
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
msgstr ""
"Prova de primalitat d'enters. Per a nombres més grans que 25*10^9, la "
"probabilitat de trobar un fals positiu al test IsPrimeMillerRabinReps"
#: src/funclib.c:4412
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Executa el test fort de pseudo-primer base b en n"
#: src/funclib.c:4413
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times. The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
msgstr ""
"Fes servir el test de primalitat Miller-Rabin en n, reps vegades. La "
"probabilitat d'obtenir un fals positiu és (1/4)^reps"
#: src/funclib.c:4414
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
msgstr ""
"Fes servir el test de primalitat en n amb suficients basses per assumir que "
"el resultat de la hipòtesi generalitzada de Reimann és determinista"
#: src/funclib.c:4415
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Retorna la factorització d'un nombre com a matriu"
#: src/funclib.c:4417
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Retorna el màxim dels arguments o la matriu"
#: src/funclib.c:4420
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Retorna el mínim dels arguments o la matriu"
#: src/funclib.c:4424
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula el símbol de Jacobi (a/b) (b ha de ser senar)"
#: src/funclib.c:4426
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
msgstr ""
"Calcula el símbol de Jacobi (a/b) amb l'extensió de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"quan sigui senar, o (a/2)=0 quan sigui parell"
#: src/funclib.c:4428
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcula el símbol de Legendre (a/p)"
#: src/funclib.c:4431
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obté la part real d'un nombre complex"
#: src/funclib.c:4434
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obté la part imaginària d'un nombre complex"
#: src/funclib.c:4438
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Construeix la matriu identitat d'una mida donada"
#: src/funclib.c:4441
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Construeix una matriu de tot zeros (o un vector fila)"
#: src/funclib.c:4443
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Construeix una matriu de tot uns (o un vector fila)"
#: src/funclib.c:4446
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obté el nombre de files d'una matriu"
#: src/funclib.c:4447
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obté el nombre de columnes d'una matriu"
#: src/funclib.c:4448
msgid "Is a matrix square"
msgstr "És una matriu quadrada"
#: src/funclib.c:4449
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obté el nombre d'elements d'una matriu"
#: src/funclib.c:4451
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr ""
#: src/funclib.c:4455
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr ""
#: src/funclib.c:4459
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise. Extra two reference parameters can optionally be used to "
"get the reduced M and V."
msgstr ""
"Resol el sistema linial Mx=V, retorna la solució V si hi ha solució única, o "
"nul en cas contrari. Opcionalment, es poden usar dos paràmetres de "
"referència extra per obtenir les M i V reduides."
#: src/funclib.c:4462
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obté el determinant d'una matriu"
#: src/funclib.c:4465
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Construeix una nova matriu de mida donada a partir de la vella"
#: src/funclib.c:4466
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Retorna el complement de l'índex d'un vector d'índexos"
#: src/funclib.c:4468
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de nombres"
#: src/funclib.c:4469
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu d'enters (no complexos)"
#: src/funclib.c:4470
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de racionals (no complexos)"
#: src/funclib.c:4471
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de reals (no complexos)"
#: src/funclib.c:4473
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Comprova si l'argument és nul"
#: src/funclib.c:4474
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre"
#: src/funclib.c:4475
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Comprova si l'argument és una cadena de text"
#: src/funclib.c:4476
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Comprova si l'argument és una matriu"
#: src/funclib.c:4477
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Comprova si l'argument és una funció"
#: src/funclib.c:4478
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Comprova si l'argument és una referència a funció"
#: src/funclib.c:4480
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre complex (no real)"
#: src/funclib.c:4481
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre real"
#: src/funclib.c:4482
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un enter (no complex)"
#: src/funclib.c:4483
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Comprova si l'argument és un enter real positiu"
#: src/funclib.c:4485
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Comprova si l'argument pot ser un enter complex"
#: src/funclib.c:4487
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre racional (no complex)"
#: src/funclib.c:4488
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Comprova si l'argument pot ser un nombre complex racional"
#: src/funclib.c:4489
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre en coma flotant (no complex)"
#: src/funclib.c:4491
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Suma dos polinomis (vectors)"
#: src/funclib.c:4492
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Resta dos polinomis (com a vectors)"
#: src/funclib.c:4493
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dos polinomis (com a vectors)"
#: src/funclib.c:4494
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Obté la derivada del polinomi (com a vector)"
#: src/funclib.c:4495
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Obté la segona derivada del polinomi (com a vector)"
#: src/funclib.c:4496
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Treu fora els zeros d'un polinomi (com a vector)"
#: src/funclib.c:4497
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Comprova si un vector es pot usar com a polinomi"
#: src/funclib.c:4498
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Construeix un text a partir d'un polinomi (com a vector)"
#: src/funclib.c:4499
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Construeix una funció a partir d'un polinomi (com a vector)"
#: src/funclib.c:4501
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obté totes les combinacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de "
"vectors"
#: src/funclib.c:4502
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obté totes les permutacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de "
"vectors"
#: src/funclib.c:4504
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Converteix una cadena de text en un vector de valors ASCII"
#: src/funclib.c:4505
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Converteix un vector de valors ASCII en cadena de text"
#: src/funclib.c:4507
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
msgstr ""
"Converteix una cadena de text en un vector de valors de l'alfabet (és a dir, "
"la seva possició en l'alfabet) a partir de 0, on -1 significa que la lletra "
"és desconeguda"
#: src/funclib.c:4508
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
msgstr ""
"Converteix un vector de valors a partir de 0 (possicions en l'alfabet de la "
"cadena de text) en una cadena de text"
#: src/funclib.c:4510
msgid "Protect a variable from being modified"
msgstr "Protegeix una variable perquè no es modifiqui"
#: src/funclib.c:4511
msgid "Unprotect a variable from being modified"
msgstr "Desprotegeix una variable perquè es pugui modificar"
#: src/funclib.c:4512
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
msgstr ""
"Defineix els modificadors per a una funció, poden ser \"PropagateMod\" i "
"\"NoModuloArguments\""
#: src/funclib.c:4513
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obté el mòdul actual des del context de fora de la funció"
#: src/genius.c:96
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "línia %d: %s\n"
#: src/genius.c:114
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Massa errors (en segueixen %d)\n"
#: src/genius.c:179 src/gnome-genius.c:2504
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without MPFR (some operations may be slow) see www.mpfr.org"
msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'ha compilat sense MPFR (algunes operacions poden trigar molt), "
"veieu www.mpfr.org"
#: src/genius.c:259
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
"\n"
"genius [options] [files]\n"
"\n"
"\t--precision=num \tFloating point precision [256]\n"
"\t--maxdigits=num \tMaximum digits to display (0=no limit) [0]\n"
"\t--[no]floatresult \tAll results as floats [OFF]\n"
"\t--[no]scinot \tResults in scientific notation [OFF]\n"
"\t--[no]fullexp \tAlways print full expressions [OFF]\n"
"\t--maxerrors=num \tMaximum errors to display (0=no limit) [5]\n"
"\t--[no]mixed \tPrint fractions in mixed format\n"
"\t--intoutbase=num \tBase to use to print out integers [10]\n"
"\t--[no]readline \tUse readline if it is available [ON]\n"
"\t--[no]compile \tCompile everything and dump it to stdout [OFF]\n"
"\t--[no]quiet \tBe quiet during non-interactive mode,\n"
"\t \t(always on when compiling) [OFF]\n"
"\n"
msgstr ""
"Ús del Genius %s:\n"
"\n"
"genius [opcions] [fitxers]\n"
"\n"
"\t--precision=num \tPrecissió en coma flotant [256]\n"
"\t--maxdigits=num \tNombre màxim de xifres que es mostaran (0=sense límit) "
"[0]\n"
"\t--[no]floatresult \tTots els resultats com a coma flotant [INACTIU]\n"
"\t--[no]scinot \tResultats en notació científica [INACTIU]\n"
"\t--[no]fullexp \tEscriu sempre expressions completes [INACTIU]\n"
"\t--maxerrors=num \tNombre màxim d'errors que es mostraran (0=sense límit) "
"[5]\n"
"\t--[no]mixed \tEscriu fraccions en format mesclat\n"
"\t--intoutbase=num \tQuina base es fa servir per escriure enters [10]\n"
"\t--[no]readline \tFer servir la biblioteca readline quan sigui "
"disponible [ACTIU]\n"
"\t--[no]compile \tCompila tot i escriu-ho per la sortida estàndar "
"[INACTIU]\n"
"\t--[no]quiet \tNo diguis res mentre siguis en la modalitat no "
"interactiva,\n"
"\t \t(activat sempre que s'està compilant) [INACTIU]\n"
"\n"
#: src/genius.c:300
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For license details type `warranty'.\n"
"For help type 'manual' or 'help'.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"Això és programari lliure i no té CAP GARANTIA.\n"
"Per detalls sobre la llicència, escriviu `warranty'.\n"
"Per obtenir ajut escriviu 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"
#: src/genius.c:355 src/gnome-genius.c:2772
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education. -- Albert "
"Einstein"
msgstr ""
"L´única cosa que em va destorbar mentres aprenia era la meva educació. -- "
"Albert Einstein"
#: src/genius.c:376 src/genius.c:436
msgid "Can't open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
#: src/genius.lang.h:1
msgid "Base-N Integers"
msgstr "Nombres enters en base n"
#: src/genius.lang.h:2
msgid "Commands"
msgstr "Ordres"
#: src/genius.lang.h:3
msgid "Decimal Integers"
msgstr "Enters decimals"
#: src/genius.lang.h:4
msgid "Floats"
msgstr "Coma flotant"
#: src/genius.lang.h:5
msgid "Genius"
msgstr "Genius"
#: src/genius.lang.h:6
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules reservades"
#: src/genius.lang.h:7
msgid "Line Comment"
msgstr "Comentari de línia"
#: src/genius.lang.h:8
msgid "Scripts"
msgstr "Fitxers de seqüència d'ordres"
#: src/genius.lang.h:9
msgid "String"
msgstr "Cadena de text"
#: src/gnome-genius.c:161
msgid "_New Program"
msgstr "_Nou programa"
#: src/gnome-genius.c:161
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crea una nova pestanya de programa"
#: src/gnome-genius.c:168
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "To_rna a carregar del disc"
#: src/gnome-genius.c:168
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Torna a carregar el programa seleccionat del disc"
#: src/gnome-genius.c:172
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Carrega i executa..."
#: src/gnome-genius.c:172
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Carrega i executa un fitxer en el genius"
#: src/gnome-genius.c:185
msgid "Copy Answer As Plain _Text"
msgstr "Copia la respos_ta com a un text normal"
#: src/gnome-genius.c:186
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a un text normal"
#: src/gnome-genius.c:189
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copia _la resposta com a LaTeX"
#: src/gnome-genius.c:190
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a LaTeX"
#: src/gnome-genius.c:193
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copia la resposta co_m a MathML"
#: src/gnome-genius.c:194
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a MathML"
#: src/gnome-genius.c:197
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copia la _resposta com a Troff"
#: src/gnome-genius.c:198
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a Troff"
#: src/gnome-genius.c:211
msgid "_Run"
msgstr "E_xecuta"
#: src/gnome-genius.c:211 src/gnome-genius.c:258
msgid "Run current program"
msgstr "Executa el programa actual"
#: src/gnome-genius.c:212
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interromp"
#: src/gnome-genius.c:212 src/gnome-genius.c:256
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interromp el càlcul en curs"
#: src/gnome-genius.c:214 src/graphing.c:1336
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibuix"
#: src/gnome-genius.c:214 src/gnome-genius.c:260
msgid "Plot a function"
msgstr "Dibuixa una funció"
#. FIXME: no help
#. * GNOMEUIINFO_HELP("genius"),
#: src/gnome-genius.c:221
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
#: src/gnome-genius.c:222
msgid "Display the manual"
msgstr "Mostra el manual"
#: src/gnome-genius.c:225
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantia"
#: src/gnome-genius.c:226
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostra la informació quant a la garantia"
#: src/gnome-genius.c:244
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"
#: src/gnome-genius.c:246
msgid "P_lugins"
msgstr "Connecto_rs"
#: src/gnome-genius.c:248
msgid "_Programs"
msgstr "_Programes"
#: src/gnome-genius.c:256
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromp"
#: src/gnome-genius.c:258
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#: src/gnome-genius.c:259
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/gnome-genius.c:259
msgid "Open a GEL file for running"
msgstr "Obre un fitxer GEL per ser executat"
#: src/gnome-genius.c:260
msgid "Plot"
msgstr "Dibuixa"
#: src/gnome-genius.c:261
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
#: src/gnome-genius.c:261
msgid "Exit genius"
msgstr "Surt del genius"
#: src/gnome-genius.c:305
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"
#: src/gnome-genius.c:305
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: src/gnome-genius.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Too many errors! (%d followed)"
msgstr ""
"\n"
"Massa errors (en segueixen %d)"
#: src/gnome-genius.c:370
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mMassa errors (en segueixen %d)\\e[0m\n"
#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
#: src/gnome-genius.c:493
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr "Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>"
#: src/gnome-genius.c:496
msgid "About Genius"
msgstr "Quant al Genius"
#: src/gnome-genius.c:499
msgid ""
"The Gnome calculator style edition of the genius calculator. For license/"
"warranty details, type 'warranty' into the console."
msgstr ""
"L'edició amb estil calculadora del Gnome de la calculadora Genius. Per més "
"detalls quant a la garantia, escriviu 'warranty' a la cònsola."
#: src/gnome-genius.c:661
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"El Genius està executant alguna cosa, a més encara queden programes sense "
"desar.\n"
"Segur que voleu sortir?"
#: src/gnome-genius.c:669
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hi ha programes sense desar, esteu segurs que voleu sortir?"
#: src/gnome-genius.c:676
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"El Genius encara està executant alguna cosa, esteu segurs que voleu sortir?"
#: src/gnome-genius.c:683
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Esteu segur que desitgeu sortir?"
#: src/gnome-genius.c:782
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuració del Genius"
#: src/gnome-genius.c:799
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
#: src/gnome-genius.c:802
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opcions de sortida de nombres/expressió"
#: src/gnome-genius.c:812
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Nombre màxim de dígits a la sortida (0=cap límit)"
#: src/gnome-genius.c:832
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultat com a coma flotant"
#: src/gnome-genius.c:840
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Coma flotant en notació científica"
#: src/gnome-genius.c:848
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Sempre escriu les expressions completes"
#: src/gnome-genius.c:857
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opcions de sortida d'error o informació"
#: src/gnome-genius.c:865
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostra els errors en un diàleg"
#: src/gnome-genius.c:873
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostra missatges d'informació en un diàleg"
#: src/gnome-genius.c:884
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Nombre màxim d'errors que es mostraran (0=cap límit)"
#: src/gnome-genius.c:908
msgid "Precision"
msgstr "Precissió"
#: src/gnome-genius.c:918
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
"and new variables will be affected."
msgstr ""
"Atenció: la precissió de punt flotant no es farà efectiva\n"
"immediatament per a tots els nombres, sino que només afectarà\n"
"als nous nombres que siguin calculats i les noves variables."
#: src/gnome-genius.c:927
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precissió en coma flotant (bits)"
#: src/gnome-genius.c:951
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: src/gnome-genius.c:954
msgid "Terminal options"
msgstr "Opcions de terminal"
#: src/gnome-genius.c:963
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Desplaçament lateral de línies"
#: src/gnome-genius.c:986
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"
#: src/gnome-genius.c:1022
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
"Please try again later or interrupt the current operation."
msgstr ""
"<b>El Genius està executant alguna cosa.</b>\n"
"\n"
"Per favor proveu de nou desprès, o interrompeu la operació en curs."
#: src/gnome-genius.c:1087
msgid "GEL files"
msgstr "Fitxers del GEL"
#: src/gnome-genius.c:1092
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: src/gnome-genius.c:1126 src/gnome-genius.c:1681
msgid "Cannot open file!"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
#: src/gnome-genius.c:1155 src/gnome-genius.c:1173
msgid "Load and Run"
msgstr "Carrega i executa"
#: src/gnome-genius.c:1159
msgid "_Load"
msgstr "_Carrega"
#: src/gnome-genius.c:1513
msgid "Cannot open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"
#: src/gnome-genius.c:1545 src/gnome-genius.c:2489
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Línia: %d"
#. the file name will have an underscore
#: src/gnome-genius.c:1616
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"
#: src/gnome-genius.c:1617
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"
#: src/gnome-genius.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"
#: src/gnome-genius.c:1708 src/gnome-genius.c:1726
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."
#. new fname
#: src/gnome-genius.c:1816 src/gnome-genius.c:1871
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"<b>No es pot desar el fitxer</b>\n"
"Detalls: %s"
#: src/gnome-genius.c:1865
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "El fitxer existeix. Desitgeu sobreescriure'l?"
#: src/gnome-genius.c:1922 src/gnome-genius.c:1943
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
#: src/gnome-genius.c:2017
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
"Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
msgstr ""
"<b>No s'ha seleccionat cap programa.</b>\n"
"\n"
"Creeu un nou programa, o seleccioneu-ne un de les pestanyes de la llibreta."
#: src/gnome-genius.c:2114
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"
#: src/gnome-genius.c:2296
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No es pot executar genius-readline-helper-fifo\n"
#: src/gnome-genius.c:2508
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'ha compilat sense GtkSourceView (un editor de codi font molt "
"millor)"
#: src/gnome-genius.c:2673
msgid "Console"
msgstr "Consola"
#: src/gnome-genius.c:2705
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
"%s\n"
"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For license details type `%swarranty%s'.\n"
"For help type '%smanual%s' or '%shelp%s'.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%sGenius %s%s\n"
"%s\n"
"Això és programari lliure i no té CAP GARANTIA.\n"
"Per a detalls sobre la llicència, escriviu '%swarranty%s'.\n"
"Per obtenir ajut escriviu '%smanual%s' o '%shelp%s'.%s\n"
"\n"
#: src/gnome-genius.desktop.in.h:1
msgid "Genius Math Tool"
msgstr "Eina matemàtica Genius"
#: src/gnome-genius.desktop.in.h:2
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
msgstr "Calculadora i eina matemàtica Genius"
#: src/graphing.c:308
msgid "Genius Line Plot"
msgstr "Dibuix de línies Genius"
#. title
#. parent
#. flags
#: src/graphing.c:311
msgid "_Zoom out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"
#: src/graphing.c:313
msgid "_Fit Y Axis"
msgstr "A_justa a l'eix Y"
#: src/graphing.c:801
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funció nº %d"
#: src/graphing.c:833
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr ""
"Els límits de la gràfica no s'han donat com a vector de quatre elements"
#: src/graphing.c:839 src/graphing.c:845 src/graphing.c:851 src/graphing.c:857
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Els límits de la gràfica no s'han donat com a nombres"
#: src/graphing.c:1002
msgid "Function line plot"
msgstr "Dibuix de funció lineal"
#: src/graphing.c:1004
msgid "Function/Expressions"
msgstr "Funció/expressions"
#: src/graphing.c:1009
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the x variable in the boxes "
"below to graph them"
msgstr ""
"Escriviu els noms de funcions o expressions en funció de la variable x en "
"les caixes de sota per fer-ne una gràfica"
#: src/graphing.c:1027
msgid "Plot Window"
msgstr "Finestra de dibuix"
#: src/graphing.c:1038
msgid "X from:"
msgstr "X des de:"
#: src/graphing.c:1055 src/graphing.c:1094
msgid "to:"
msgstr "a:"
#: src/graphing.c:1077
msgid "Y from:"
msgstr "Y des de:"
#: src/graphing.c:1238
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hi ha cap funció per analitzar o no s'ha pogut analitzar cap funció"
#: src/graphing.c:1261
msgid "Invalid X range"
msgstr "Conjunt de valors per a X no vàlid"
#: src/graphing.c:1266
msgid "Invalid Y range"
msgstr "Conjunt de valors per a Y no vàlid"
#: src/graphing.c:1331
msgid "Create Line Plot"
msgstr "Crea una gràfica lineal"
#: src/graphing.c:1378
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: només es permeten 10 funcions com a màxim"
#: src/graphing.c:1383
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: l'argument no és una funció"
#: src/graphing.c:1434
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: conjunt de valors per a X no vàlid"
#: src/graphing.c:1439
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: onjunt de valors per a Y no vàlid"
#: src/graphing.c:1501
msgid "Plotting"
msgstr "Dibuix"
#. bogus value
#: src/graphing.c:1533
msgid ""
"Plot a function with a line (very rudimentary). First come the functions "
"(up to 10) then optionally limits as x1,x2,y1,y2"
msgstr ""
"Dibuixeu una funció amb una línia (molt rudimentari). Primer indiqueu les "
"funcions (fins a 10) i desprès opcionalment els límits com a x1,x2,y1,y2"
#: src/graphing.c:1535
msgid "Plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Finestra de dibuix (límits) com a vector de 4 elements de la forma [x1,x2,y1,"
"y2]"
#: src/matop.c:485
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "No existeix el determinant d'una matriu que no sigu quadrada"
#: src/mpwrap.c:902
msgid "Number too large to compute exponential!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular l'exponencial"
#: src/mpwrap.c:1293
msgid "Integer exponent too large to compute"
msgstr "L'exponent enter és massa gran per ser calculat"
#: src/mpwrap.c:2105
msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
msgstr "No es pot obtenir el mòdul de punts flotant o racionals"
#: src/mpwrap.c:2122
msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
msgstr "No es pot obtenir el MCD de punts flotant o racionals"
#: src/mpwrap.c:2148
msgid "Can't modulo invert non integers!"
msgstr "No es pot invertir el mòdul de nombres no enters"
#: src/mpwrap.c:2169
msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es poden obtenir els símbols de jacobi de punts flotants o racionals"
#: src/mpwrap.c:2188
msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es poden obtenir els símbols de legendre de punts flotants o racionals"
#: src/mpwrap.c:2207
msgid ""
"Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es pot obtenir el símbol de jacobi amb l'extensió Kronecker de punts "
"flotants o racionals"
#: src/mpwrap.c:2216
msgid "Lucas must get an integer argument!"
msgstr "Lucas ha de rebre un argument enter"
#: src/mpwrap.c:2222
msgid "Number too large to compute lucas number!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular el nombre de lucas"
#: src/mpwrap.c:2227
msgid "No such thing as negative lucas numbers!"
msgstr "No existeix cap nombre que sigui un nombre de lucas negatiu"
#: src/mpwrap.c:2242
msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
msgstr "No es pot obtenir el següent primer d'un nombre que no sigui enter"
#: src/mpwrap.c:2262 src/mpwrap.c:2275 src/mpwrap.c:2288 src/mpwrap.c:2301
#, c-format
msgid "%s: can't work on non-integers!"
msgstr "%s: no es pot treballar amb nombres que no siguin enters"
#: src/mpwrap.c:2343 src/mpwrap.c:2383
msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
msgstr "No es pot obtenir el factorial d'un racional o d'un coma flotant"
#: src/mpwrap.c:2349 src/mpwrap.c:2389
msgid "Number too large to compute factorial!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular el factorial"
#: src/mpwrap.c:2354 src/mpwrap.c:2394
msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
msgstr "No es pot obtenir el factorial de nombres negatius"
#: src/mpwrap.c:2727 src/mpwrap.c:2795 src/mpwrap.c:4655 src/mpwrap.c:4672
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr ""
#: src/mpwrap.c:2764
#, c-format
msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
msgstr "No és pot invertir %s mòdul %s en %s"
#: src/mpwrap.c:3084
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
msgstr "No es pot obtenir un enter a l'atzar d'un nombre que no és enter"
#: src/mpwrap.c:3089
msgid "Range for random integer must be positive"
msgstr "El rang per a l'enter a l'atzar ha de ser positiu"
#: src/mpwrap.c:3284 src/mpwrap.c:3310
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No es pot obtenir el numerador d'un tipus de coma flotant"
#: src/mpwrap.c:4036 src/mpwrap.c:5257 src/mpwrap.c:5269
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No es poden comparar nombres complexos"
#: src/mpwrap.c:4245 src/mpwrap.c:4260 src/mpwrap.c:4311 src/mpwrap.c:4334
#: src/mpwrap.c:4347 src/mpwrap.c:4392
msgid "Division by zero!"
msgstr "Divisió entre zero"
#: src/mpwrap.c:4401
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el mòdul d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4420
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No s'ha trobat l'invers de %s mòdul %s"
#: src/mpwrap.c:4429
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir la inversió de mòdul d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4442
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el MCD d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4465
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el mcm d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4478
msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No es poden obtenir els símbols de jacobi d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4490
msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el símbol de legendre d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4502
msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No es pot obtenir el símbol de jacobi amb l'extensió Kronecker d'un nombre "
"complex"
#: src/mpwrap.c:4514
msgid "Can't get lucas number for complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el nombre de lucas d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4526
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el següent primer d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:4536 src/mpwrap.c:4548 src/mpwrap.c:4560 src/mpwrap.c:4572
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no es pot treballar amb nombres complexos"
#: src/mpwrap.c:4746 src/mpwrap.c:4817 src/mpwrap.c:4884
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no es pot fer el logaritme de 0"
#: src/mpwrap.c:5186
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No es pot fer un enter a l'atzar a partir d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:5307 src/mpwrap.c:5320
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No es poden calcular factorials d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:5601 src/mpwrap.c:5623 src/mpwrap.c:5645
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No es pot determinar el tipus d'un nombre complex"
#: src/mpwrap.c:5737 src/mpwrap.c:5760
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No es pot convertir el nombre complex en enter"
#: src/mpwrap.c:5743
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No es pot convertir el nombre real en enter"
#: src/mpwrap.c:5747
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "L'enter és massa gran per a aquesta operació"
#: src/mpwrap.c:5769
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No es pot convertir el nombre real a doble precissió"
#: src/mpwrap.c:5775
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "El nombre és massa gran per a aquesta operació"
#: src/plugin.c:128
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "No es pot obrir el connector"
#: src/plugin.c:140
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No es pot inicialitzar el connector"
#: src/testplugin.c:13
msgid "This is the test-plugin function\n"
msgstr "Aquesta és la funció del connector de proves\n"
#: src/testplugin.c:24
msgid ""
"You have opened test plugin!\n"
"\n"
"Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
"2+2 = "
msgstr ""
"Heu obert un connector de prova.\n"
"\n"
"S'avaluarà 2+2 com a demostració\n"
"2+2 = "
#: src/testplugin.c:30
msgid ""
"For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
"\n"
msgstr ""
"I a continuació, afegiré una funció anomenada TestPluginFuction\n"
"\n"
#: src/testplugin.c:41
msgid ""
"That's it, isn't this fun\n"
"\n"
msgstr ""
"Oi que és divertit?\n"
"\n"
#: src/util.c:96
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordament inferior de la pila"
|