File: ca.po

package info (click to toggle)
genius 1.0.3-1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: lenny
  • size: 9,636 kB
  • ctags: 5,388
  • sloc: ansic: 66,486; sh: 9,110; xml: 6,820; makefile: 514; lex: 492; yacc: 235; perl: 54
file content (2300 lines) | stat: -rw-r--r-- 63,901 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
# Traducció del mòdul genius de l'equip de Softcatalà
# Copyright © Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the genius package.
# Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>, 2003, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: genius\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-19 19:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-23 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/calc.c:187
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoria"

#: src/calc.c:352
msgid "Trying to set an alias for an alias"
msgstr "S'intenta assignar un àlies a un àlies"

#: src/calc.c:939
msgid "Bad identifier for function node!"
msgstr "Identificador incorrecte per al node de funció"

#: src/calc.c:977 src/eval.c:5457 src/eval.c:5641
msgid "Unexpected operator!"
msgstr "Operador inesperat"

#. FIXME:
#: src/calc.c:1166
msgid "Cannot currently print polynomials of more than 3 vars"
msgstr "No es poden imprimir polinomis de més de 3 variables"

#: src/calc.c:1241
msgid "NULL tree!"
msgstr "Arbre nul"

#: src/calc.c:1316
msgid "NULL function!"
msgstr "Funció nul·la"

#. variable and reference functions should
#. never be in the etree
#: src/calc.c:1345
msgid "Unexpected function type!"
msgstr "Tipus de funció inesperat"

#: src/calc.c:1354 src/eval.c:5815
msgid "Unexpected node!"
msgstr "Node inesperat"

#: src/calc.c:1578
#, c-format
msgid "File '%s' is a wrong version of GEL"
msgstr "El fitxer '%s' és una versió incorrecta del GEL"

#: src/calc.c:1625 src/calc.c:1634 src/calc.c:1639 src/calc.c:1648
#: src/calc.c:1653 src/calc.c:1662 src/calc.c:1667 src/calc.c:1676
#: src/calc.c:1681 src/calc.c:1692 src/calc.c:1697 src/calc.c:1708
#: src/calc.c:1715 src/calc.c:1728 src/calc.c:1734 src/calc.c:1741
#: src/calc.c:1750 src/calc.c:1756 src/calc.c:1763 src/calc.c:1769
#: src/calc.c:1778 src/calc.c:1788
msgid "Badly formed record"
msgstr "Registre format incorrectament"

#: src/calc.c:1628
msgid "Record out of place"
msgstr "Registre fora de lloc"

#: src/calc.c:1803
msgid "Missing value for function"
msgstr "Falta el valor per a la funció"

#: src/calc.c:1822
msgid "Extra dictionary for NULL function"
msgstr "Diccionari afegit per a la funció nul·la"

#: src/calc.c:1862 src/calc.c:2277 src/calc.c:2311
#, c-format
msgid "Can't open file: '%s'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer: '%s'"

#: src/calc.c:2009
msgid "Load a file into the interpretor"
msgstr "Carrega un fitxer a l'intèrpret"

#: src/calc.c:2012
msgid "Load a plugin"
msgstr "Carrega un connector"

#: src/calc.c:2015
msgid "List files in the current directory"
msgstr "Llista fitxers en el directori actual"

#: src/calc.c:2018
msgid "Change directory"
msgstr "Canvia el directori"

#: src/calc.c:2021
msgid "Print current directory"
msgstr "Mostra el directori actual"

#: src/calc.c:2024
msgid "Print help (or help on a function/command)"
msgstr "Escriu ajuda (o ajuda relacionada amb les funcions/ordres)"

#: src/calc.c:2041
msgid ""
"\n"
"For a manual on using Genius and the GEL language type:\n"
msgstr ""
"\n"
"Per a més informació sobre com fer servir Genius i el llenguatge GEL "
"escriviu:\n"

#: src/calc.c:2043
msgid "  manual\n"
msgstr "  manual\n"

#: src/calc.c:2047
msgid ""
"\n"
"For help on a specific function type:\n"
msgstr ""
"\n"
"Per obtenir ajuda relacionada amb una funció escriviu:\n"

#: src/calc.c:2049
msgid "  help FunctionName\n"
msgstr "  help NomFunció\n"

#: src/calc.c:2053
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Ordres:\n"

#: src/calc.c:2101
msgid ""
"\n"
"Undocumented:\n"
msgstr ""
"\n"
"Sense documentar:\n"

#. func
#. aliasfor
#. category
#: src/calc.c:2144
msgid "Not documented"
msgstr "Sense documentar"

#: src/calc.c:2163
#, c-format
msgid "'%s' is not documented"
msgstr "'%s' no està documentat"

#: src/calc.c:2170
#, c-format
msgid "%s is an alias for %s\n"
msgstr "%s es un àlies per a %s\n"

#: src/calc.c:2202
msgid "Aliases:"
msgstr "Àlies:"

#: src/calc.c:2214
#, c-format
msgid "Description: %s\n"
msgstr "Descripció: %s\n"

#: src/calc.c:2350 src/calc.c:2361
#, c-format
msgid "Can't expand '%s'"
msgstr "No es pot expandir '%s'"

#: src/calc.c:2431
#, c-format
msgid "Cannot open plugin '%s'!"
msgstr "No es pot obrir el connector '%s'"

#: src/calc.c:2636
msgid "ERROR: Probably corrupt stack!"
msgstr "S'ha produït un error: probablement, la pila s'ha corromput"

#: src/calc.c:2659
msgid "ERROR: Can't execute more things at once!"
msgstr "S'ha produït un error: no es pot executar més d'una cosa a la vegada"

#: src/calc.c:2763
#, c-format
msgid "ERROR: %s before newline"
msgstr "S'ha produït un error: %s abans d'una nova línia"

#: src/calc.c:2765
#, c-format
msgid "ERROR: %s at end of input"
msgstr "S'ha produït un error: %s al final de l'entrada"

#: src/calc.c:2772
#, c-format
msgid "ERROR: %s before '%s'"
msgstr "S'ha produït un error: %s abans de '%s'"

#: src/compil.c:424 src/compil.c:430
msgid "Bad tree record when decompiling"
msgstr "Registre de l'arbre incorrecte quan s'estava descompilant"

#: src/eval.c:1186 src/eval.c:1223 src/eval.c:1237
msgid "Cannot compare non value-only matrixes"
msgstr "No es poden comparar matrius que no siguin exclusivament amb valor"

#. also on rationals but as integers
#: src/eval.c:1293 src/eval.c:1339
msgid "Modulo arithmetic only works on integers"
msgstr "L'operació aritmètica mòdul només funciona amb enters"

#: src/eval.c:1543
msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes"
msgstr "No es poden sumar/restar dues matrius de mides diferents"

#: src/eval.c:1545
msgid ""
"Can't do element by element operations on two matricies of different sizes"
msgstr ""
"No es poden realitzar operacions d'element a element en dues matrius de "
"mides diferents"

#: src/eval.c:1603
msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes"
msgstr "No es poden multiplicar matrius que no tinguin mides adecuades"

#: src/eval.c:1652
msgid "Powers are defined on (square matrix)^(integer) only"
msgstr "Les potències es defineixen només com a (matriu quadrada)^(enter)"

#: src/eval.c:1658
msgid "Powers on matrices in modulo mode are defined on integer matrices only"
msgstr ""
"Potències en matrius en el mode de mòdul només es defineixen sobre matrius "
"d'enters"

#: src/eval.c:1666
msgid "Exponent too large"
msgstr "Exponent massa gran"

#: src/eval.c:1694 src/eval.c:1810 src/eval.c:1877
msgid "Matrix appears singular and can't be inverted"
msgstr "Sembla que la matriu és singular i no es pot invertir"

#: src/eval.c:1786
msgid "Can't divide matrices of different sizes or non-square matrices"
msgstr ""
"No es poden dividir matrius de mides diferents o matrius que no siguin "
"quadrades"

#: src/eval.c:1858
msgid "Can't divide by a non-square matrix"
msgstr "No es pot dividir per una matriu que no sigui quadrada"

#: src/eval.c:2217 src/eval.c:2244 src/eval.c:2265 src/eval.c:2289
#: src/eval.c:2334
msgid "Operations on functions with variable argument list not supported"
msgstr ""
"No es permeten les operacions en funcions amb una llista d'arguments variable"

#: src/eval.c:2222
msgid ""
"Operations on functions with different number of arguments not supported"
msgstr ""
"No se suporten operacions en funcions amb un nombre d'arguments diferent"

#: src/eval.c:2339
msgid "Function creation with wrong number of arguments"
msgstr "La creació de la funció té un nombre incorrecte d'arguments"

#: src/eval.c:2856 src/eval.c:3934
msgid "Unevaluatable function type encountered!"
msgstr "S'ha trobat un tipus de funció que no es pot avaluar"

#: src/eval.c:2879
msgid ""
"Variable 'i' used uninitialized.  Perhaps you meant to write '1i' for the "
"imaginary number (square root of -1)."
msgstr ""
"La variable 'i' s'ha usat sense inicialitzar. Potser volíeu escriure '1i' "
"per representar el nombre imaginari (el nombre que elevat al quadrat val -1)."

#: src/eval.c:2884 src/eval.c:2903 src/eval.c:3714
#, c-format
msgid "Variable '%s' used uninitialized"
msgstr "S'ha fet servir la variable '%s' sense inicialitzar"

#: src/eval.c:2906 src/eval.c:3759
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be %d)"
msgstr ""
"La crida a '%s' té un nombre equivocat d'arguments\n"
"(hauria de ser %d)"

#: src/eval.c:2909
#, c-format
msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n"
msgstr ""
"S'ha intentat dereferenciar a '%s', però no es tracta d'una referència\n"

#: src/eval.c:2914
msgid "NULL reference encountered!"
msgstr "S'ha trobat una referència nul·la"

#: src/eval.c:3034
msgid "Cannot compare matrixes"
msgstr "No es poden comparar matrius"

#: src/eval.c:3076
msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments"
msgstr "Les primitives han d'obtenir arguments de tipus numèric/matriu/text"

#: src/eval.c:3149
msgid "Bad argument to modular operation"
msgstr "Argument incorrecte per a les operacions modulars"

#: src/eval.c:3700
#, c-format
msgid "Function '%s' used uninitialized"
msgstr "S'ha fet servir la funció '%s' sense inicialitzar"

#: src/eval.c:3720
#, c-format
msgid "Can't dereference '%s'!"
msgstr "No es pot dereferenciar '%s'"

#: src/eval.c:3728
msgid "Can't call a non-function!"
msgstr "No es pot fer una crida a quelcom que no és una funció"

#: src/eval.c:3764
#, c-format
msgid ""
"Call of '%s' with the wrong number of arguments!\n"
"(should be greater than %d)"
msgstr ""
"La crida a '%s' té un nombre equivocat d'arguments.\n"
"(hauria de ser més gran que %d)"

#: src/eval.c:3803
#, c-format
msgid "Referencing an undefined variable %s!"
msgstr "Es referencia una variable %s no definida"

#: src/eval.c:3913
msgid "Reference function with arguments encountered!"
msgstr "S'ha trobat una funció de referència amb arguments"

#: src/eval.c:3918
msgid "Unnamed reference function encountered!"
msgstr "S'ha trobat una funció de referència sense nom"

#: src/eval.c:4027
msgid "Bad type for 'for/sum/prod' loop!"
msgstr "Tipus incorrecte per al bucle 'for/sum/prod'"

#: src/eval.c:4032
msgid "'for/sum/prod' loop increment can't be 0"
msgstr "l'increment en un bucle 'for/sum/prod' no pot ser 0"

#: src/eval.c:4138
msgid "Bad type for 'for in' loop!"
msgstr "Tipus incorrecte per al bucle 'for in'"

#: src/eval.c:4282 src/eval.c:4310
msgid "Continue or break outside a loop, assuming \"return null\""
msgstr "Continua o surt fora del bucle, assumint \"return null\""

#: src/eval.c:4360
msgid "Wrong argument type as matrix index"
msgstr "Tipus d'argument erroni com a un índex de matriu"

#: src/eval.c:4370
msgid "Matrix index too large"
msgstr "L'índex de la matriu és massa gran"

#: src/eval.c:4373
msgid "Matrix index less than 1"
msgstr "L'índex de la matriu és inferior a 1"

#: src/eval.c:4396 src/eval.c:4411
msgid "Matrix index out of range"
msgstr "L'índex de la matriu és fora de rang"

#: src/eval.c:4458 src/eval.c:4519 src/eval.c:4581 src/eval.c:4625
#, c-format
msgid "Trying to set a protected id '%s'"
msgstr "S'està intentant assignar un identificador protegit '%s'"

#: src/eval.c:4476 src/eval.c:4515
msgid "Indexed Lvalue not user function"
msgstr "El valor esquerre indexat no és una funció d'usuari"

#: src/eval.c:4499 src/eval.c:4610
msgid "Dereference of non-identifier!"
msgstr "Dereferència de quelcom que no és un identificador"

#: src/eval.c:4505 src/eval.c:4616
msgid "Dereference of undefined variable!"
msgstr "Dereferència d'una variable no definida"

#: src/eval.c:4509 src/eval.c:4620
msgid "Dereference of non-reference!"
msgstr "Dereferència de quelcom que no és un identificador"

#: src/eval.c:4537
msgid "Indexed Lvalue not an identifier or a dereference"
msgstr "El valor esquerre indexat no és un identificador ni una dereferència"

#: src/eval.c:4575
msgid "Lvalue not an identifier/dereference/matrix location!"
msgstr ""
"El valor esquerre no és la ubicació d'un identificador/dereferència/matriu"

#: src/eval.c:4597 src/eval.c:4637
msgid "Referencing an undefined variable!"
msgstr "S'està referenciant una variable indefinida"

#: src/eval.c:4683 src/eval.c:4761 src/eval.c:4770
msgid "Wrong matrix dimensions when setting"
msgstr "S'està configurant una matriu amb mides incorrectes"

#: src/eval.c:4701 src/eval.c:4741 src/eval.c:4807 src/eval.c:4986
#: src/eval.c:5039
msgid "Matrix index not an integer or a vector"
msgstr "L'índex de la matriu no és un enter ni un vector"

#: src/eval.c:4828
msgid "Parameters can only be created in the global context"
msgstr "Els paràmetres només poden ser creats en el context global"

#: src/eval.c:4881 src/eval.c:4923 src/eval.c:4998
msgid "Index works only on matricies"
msgstr "Els índexos només funcionen en matrius"

#: src/eval.c:4911
msgid "Vector index not an integer or a vector"
msgstr "L'índex de vector no és un enter ni un vector"

#: src/eval.c:5060
msgid "number"
msgstr "nombre"

#: src/eval.c:5061
msgid "matrix"
msgstr "matriu"

#: src/eval.c:5062
msgid "string"
msgstr "cadena de text"

#: src/eval.c:5063
msgid "function"
msgstr "funció"

#: src/eval.c:5087
msgid "Absolute value"
msgstr "Valor absolut"

#: src/eval.c:5088
msgid "Addition"
msgstr "Suma"

#: src/eval.c:5089
msgid "Subtraction"
msgstr "Resta"

#: src/eval.c:5090
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicació"

#: src/eval.c:5091
msgid "Element by element multiplication"
msgstr "Multiplicació d'element per element"

#: src/eval.c:5092
msgid "Division"
msgstr "Divisió"

#: src/eval.c:5093
msgid "Element by element division"
msgstr "Divisió d'element per element"

#: src/eval.c:5094
msgid "Back division"
msgstr ""

#: src/eval.c:5095
msgid "Element by element back division"
msgstr ""

#: src/eval.c:5096
msgid "Modulo"
msgstr "Mòdul"

#: src/eval.c:5097
msgid "Element by element modulo"
msgstr "Mòdul element per element"

#: src/eval.c:5098
msgid "Negation"
msgstr "Negació"

#: src/eval.c:5099
msgid "Power"
msgstr "Potència"

#: src/eval.c:5100
msgid "Element by element power"
msgstr "Potència element per element"

#: src/eval.c:5101
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"

#: src/eval.c:5102
msgid "Double factorial"
msgstr "Doble factorial"

#: src/eval.c:5103
msgid "Transpose"
msgstr "Transposada"

# Pot ser el nom d'una funció de línia d'ordres
#: src/eval.c:5104
msgid "ConjugateTranspose"
msgstr "ConjugateTranspose"

#: src/eval.c:5105
msgid "Comparison (<=>)"
msgstr "Comparació (<=>)"

#: src/eval.c:5106
msgid "XOR"
msgstr "XOR"

#: src/eval.c:5107
msgid "NOT"
msgstr "NOT"

#: src/eval.c:5127
#, c-format
msgid "Bad types for '%s'"
msgstr "Tipus incorrectes per a '%s'"

#: src/eval.c:5138
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s> and <%s>"
msgstr "%s no definit a <%s> i <%s>"

#: src/eval.c:5157
#, c-format
msgid "Bad type for '%s'"
msgstr "Tipus incorrecte per a '%s'"

#: src/eval.c:5167
#, c-format
msgid "%s not defined on <%s>"
msgstr "%s no definit a <%s>"

#: src/eval.c:5186 src/eval.c:5203
msgid "Vector building only works on numbers"
msgstr "La construcció de vectors només funciona amb nombres"

#. FIXME: perhaps we should just return null like octave?
#: src/eval.c:5196
msgid "Impossible arguments to vector building operator"
msgstr "Arguments impossibles per a la operació de construcció de vectors"

#: src/funclib.c:85
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not an integer"
msgstr "%s: el nombre d'arguments %d no és un enter"

#: src/funclib.c:98
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not an integer or a matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un enter ni una matriu"

#: src/funclib.c:112
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a positive integer"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un enter positiu"

#: src/funclib.c:122 src/graphing.c:820
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a number"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un nombre"

#: src/funclib.c:133
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a real number"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un nombre real"

#: src/funclib.c:143
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és una matriu"

#: src/funclib.c:154
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a value only matrix"
msgstr "%s: l'argument número %d no és una matriu exclusivament de valors"

#: src/funclib.c:164 src/funclib.c:175
#, c-format
msgid "%s: argument number %d not a string"
msgstr "%s: l'argument número %d no és un text"

#: src/funclib.c:204
#, c-format
msgid "%s: argument can't be negative or 0"
msgstr "%s: l'argument no pot ser negatiu ni 0"

#: src/funclib.c:208
#, c-format
msgid "%s: argument too large"
msgstr "%s l'argument és massa gran"

#: src/funclib.c:235
msgid "Cannot locate the manual"
msgstr "No es pot localitzar el manual"

#: src/funclib.c:251
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"\n"
"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License , or\n"
"    (at your option) any later version.\n"
"\n"
"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"    GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"    along with this program. If not, write to the Free Software\n"
"    Foundation,  Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307,\n"
"    USA.\n"
msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"\n"
"    Això és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo     "
"sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal i com ha estat     "
"publicada per la Free Software Foundation; bé sota la versió 2 de la     "
"Llicència o bé (si ho preferiu) sota qualsevol versió posterior. \n"
" \n"
"    Aquest programa es distribueix amb l'expectativa de que serà útil,     "
"però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de     "
"COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR.  Vegeu la     "
"Llicència Pública General GNU per obtenir-ne més detalls. \n"
" \n"
"    Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU     "
"juntament amb aquest programa; en cas contrari, escriviu a la Free     "
"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,     MA  "
"02111, USA.\n"

#: src/funclib.c:381
#, c-format
msgid "%s: trying to set a protected id!"
msgstr "%s: s'intenta assignar un identificador protegit"

#. FIXME: fix this, this should just work too
#: src/funclib.c:387
#, c-format
msgid "%s: trying to set a parameter, use the equals sign"
msgstr "%s: s'intenta definir un paràmetre, feu servir el signe igual"

#: src/funclib.c:411 src/funclib.c:498
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments, should be at most %d"
msgstr "%s: massa arguments, com a màxim poden haver %d"

#: src/funclib.c:640
msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes"
msgstr "No es pot aplicar la funció a dos matrius de mides diferents"

#: src/funclib.c:1453
#, c-format
msgid "%s: square root for composite moduli is not yet implemented"
msgstr ""

#: src/funclib.c:1461
#, c-format
msgid "%s: Cannot find square root function for prime moduli"
msgstr ""

#: src/funclib.c:1494
#, c-format
msgid "%s: matrix argument is not square"
msgstr "%s: la matriu d'argument no és quadrada"

#: src/funclib.c:1622 src/funclib.c:1722
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be integer only"
msgstr "%s: la matriu d'argument només pot contenir enters"

#: src/funclib.c:1644 src/funclib.c:1744
#, c-format
msgid "%s: argument must be an integer"
msgstr "%s: l'argument ha de ser un enter"

#: src/funclib.c:1979 src/funclib.c:2060
#, c-format
msgid "%s: matrix argument must be value only"
msgstr "%s: l'argument matriu només pot contenir valors"

#: src/funclib.c:2174 src/funclib.c:2214 src/funclib.c:3229
#, c-format
msgid "%s: too many arguments"
msgstr "%s: massa arguments"

#: src/funclib.c:2337
#, c-format
msgid "%s: vector argument not value only"
msgstr "%s: els argument dels vectors no poden ser valors"

#: src/funclib.c:2348 src/funclib.c:2377
#, c-format
msgid "%s: vector argument has too large entries"
msgstr "%s: els arguments del vector tenen entrades massa grans"

#: src/funclib.c:2454 src/funclib.c:2460
#, c-format
msgid "%s: %s not a reference"
msgstr "%s: %s no és una referència"

#: src/funclib.c:2499
#, c-format
msgid "%s: matrices not of the same height"
msgstr "%s: les matrius no tenen la mateixa alçada"

#: src/funclib.c:2504
msgid "third argument"
msgstr "tercer argument"

#: src/funclib.c:2509
msgid "fourth argument"
msgstr "quart argument"

#: src/funclib.c:2792
#, c-format
msgid "%s: argument must be greater than 2"
msgstr "%s: l'argument ha de ser més gran que 2"

#: src/funclib.c:2907
#, c-format
msgid "%s: arguments not horizontal vectors"
msgstr "%s: els arguments no són vectors horitzontals"

#: src/funclib.c:2916
#, c-format
msgid "%s: arguments not numeric only vectors"
msgstr "%s: els arguments no són vectors de només xifres"

#: src/funclib.c:3446 src/funclib.c:3535 src/funclib.c:3754 src/funclib.c:3809
#, c-format
msgid "%s: value out of range"
msgstr "%s: valor fora de rang"

#: src/funclib.c:3912
#, c-format
msgid "%s: undefined function"
msgstr "%s: funció no definida"

#: src/funclib.c:3918
#, c-format
msgid "%s: flags argument must be a string"
msgstr "%s: els arguments modificadors han de ser de text"

#: src/funclib.c:3955 src/funclib.c:3991 src/funclib.c:4199
#, c-format
msgid "%s: argument should be between %d and %d"
msgstr "%s: l'argument ha d'estar entre %d i %d"

#: src/funclib.c:4101
msgid "OutputStyle must be one of normal, troff, latex or mathml"
msgstr "OutputStyle ha de ser normal, troff, latex o mathml"

#: src/funclib.c:4142
#, c-format
msgid "%s: argument should be larger or equal to 0"
msgstr "%s: l'argument ha de ser més gran o igual que 0"

#: src/funclib.c:4249
msgid "Basic"
msgstr "Bàsic"

#: src/funclib.c:4250
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: src/funclib.c:4251
msgid "Constants"
msgstr "Constants"

#: src/funclib.c:4252
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"

#: src/funclib.c:4253
msgid "Trigonometry"
msgstr "Trigonometria"

#: src/funclib.c:4254
msgid "Number Theory"
msgstr "Teoria de nombres"

#: src/funclib.c:4255
msgid "Matrix Manipulation"
msgstr "Manipulació de matrius"

#: src/funclib.c:4256
msgid "Linear Algebra"
msgstr "Àlgebra linial"

#: src/funclib.c:4257
msgid "Combinatorics"
msgstr "Combinacions"

#: src/funclib.c:4258
msgid "Calculus"
msgstr "Càlcul"

#: src/funclib.c:4259
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"

#: src/funclib.c:4260
msgid "Equation Solving"
msgstr "Resolució d'equacions"

#: src/funclib.c:4261
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: src/funclib.c:4262
msgid "Polynomials"
msgstr "Polinomis"

#: src/funclib.c:4263
msgid "Set Theory"
msgstr "Teoria de conjunts"

#: src/funclib.c:4264
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscel·lània"

#. bogus value
#: src/funclib.c:4297
msgid "Displays the user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari"

#: src/funclib.c:4298
msgid "Gives the warranty information"
msgstr "Dóna la informació quant a la garantia"

#: src/funclib.c:4299
msgid "Exits the program"
msgstr "Surt del programa"

#: src/funclib.c:4301
msgid "Prints a string to the error stream"
msgstr "Escriu una cadena de text al canal d'error"

#: src/funclib.c:4302
msgid "Prints an expression"
msgstr "Escriu una expressió"

#: src/funclib.c:4303
msgid "Changes current directory"
msgstr "Canvia el directori actual"

#: src/funclib.c:4304
msgid "Prints an expression without a trailing newline"
msgstr "Escriu una expressió sense un caràcter de nova línia"

#: src/funclib.c:4305
msgid "Display a string and an expression"
msgstr "Mostra una cadena de text i una expressió"

#: src/funclib.c:4306
msgid "Set a global variable"
msgstr "Defineix una variable global"

#: src/funclib.c:4308
msgid "Set the category and help description line for a function"
msgstr ""
"Defineix la categoria i la línia de descripció d'ajuda per a una funció"

#: src/funclib.c:4309
msgid "Sets up a help alias"
msgstr "Defineix un àlies d'ajuda"

#: src/funclib.c:4311
msgid "Generate random float"
msgstr "Genera un nombre de coma flotant a l'atzar"

#: src/funclib.c:4313
msgid "Generate random integer"
msgstr "Genera un nombre enter a l'atzar"

#: src/funclib.c:4316 src/gnome-genius.c:911
msgid "Floating point precision"
msgstr "Precisió de coma flotant"

#: src/funclib.c:4317
msgid "Maximum digits to display"
msgstr "Nombre màxim de xifres que es mostraran"

#: src/funclib.c:4318
msgid "Maximum errors to display"
msgstr "Nombre màxim d'errors que es mostraran"

#: src/funclib.c:4319
msgid "Output style: normal, latex or troff"
msgstr "Estil de sortida: normal, latex o troff"

#: src/funclib.c:4320
msgid "Integer output base"
msgstr "Base de l'escriptura d'enters"

#: src/funclib.c:4321
msgid "If true, mixed fractions are printed"
msgstr "Si és cert, s'escriuen fraccions mesclades"

#: src/funclib.c:4322
msgid "Print full expressions, even if more than a line"
msgstr ""
"Imprimeix expressions completes, fins i tot si són majors que una línia"

#: src/funclib.c:4323
msgid "Convert all results to floats before printing"
msgstr "Converteix tots els resultats a coma flotant abans d'escriure"

#: src/funclib.c:4324
msgid "Use scientific notation"
msgstr "Fes servir notació científica"

# Com IsPrime no torna a aparéixer, no ho tradueixo
#: src/funclib.c:4326
msgid ""
"Number of extra Miller-Rabin tests to run on a number before declaring it a "
"prime in IsPrime"
msgstr ""
"Quantes proves extra de Miller-Rabin s'han de fer a un nombre abans de "
"considerar que és primer a IsPrime"

#: src/funclib.c:4332
msgid "Expands a matrix just like we do on unquoted matrix input"
msgstr ""
"Expandeix una matriu tal com ho fem amb matrius d'entrada sense cometes"

#: src/funclib.c:4333
msgid "Gets the rows of a matrix as a vertical vector"
msgstr "Obté les files de la matriu com un vector vertical"

#: src/funclib.c:4334
msgid "Gets the columns of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obté les columnes d'una matriu com un vector horitzontal"

#: src/funclib.c:4335
msgid "Gets the diagonal entries of a matrix as a horizontal vector"
msgstr "Obté les entrades diagonals d'una matriu com un vector horitzontal"

#: src/funclib.c:4337
msgid "Calculates the conjugate"
msgstr "Calcula el conjugat"

#: src/funclib.c:4342
msgid "Calculates the sine function"
msgstr "Calcula la funció sinus"

#: src/funclib.c:4344
msgid "Calculates the cosine function"
msgstr "Calcula la funció cosinus"

#: src/funclib.c:4346
msgid "Calculates the hyperbolic sine function"
msgstr "Calcula la funció sinus hiperbòlic"

#: src/funclib.c:4348
msgid "Calculates the hyperbolic cosine function"
msgstr "Calcula la funció cosinus hiperbòlic"

#: src/funclib.c:4350
msgid "Calculates the tan function"
msgstr "Calcula la funció tangent"

#: src/funclib.c:4352
msgid "Calculates the arctan function"
msgstr "Calcula la funció arctangent"

#: src/funclib.c:4356
msgid "The number pi"
msgstr "El nombre pi"

#: src/funclib.c:4357
msgid "The natural number e"
msgstr "El nombre e"

#: src/funclib.c:4358
msgid "The Golden Ratio"
msgstr "La relació àurea"

#: src/funclib.c:4359
msgid "Free fall acceleration"
msgstr "Acceleració en caiguda lliure"

#: src/funclib.c:4361
msgid "Euler's Constant gamma good up to about precision of 9516 digits"
msgstr "La constant gamma d'Euler amb una precissió de fins a 9516 dígits"

#: src/funclib.c:4364
msgid "The square root"
msgstr "L'arrel quadrada"

#: src/funclib.c:4368
msgid "The exponential function"
msgstr "La funció exponencial"

#: src/funclib.c:4370
msgid "The natural logarithm"
msgstr "El logaritme natural"

#: src/funclib.c:4372
msgid "Logarithm of x base 2"
msgstr "Logaritme d'x en base 2"

#: src/funclib.c:4375
msgid "Logarithm of x base 10"
msgstr "Logaritme d'x en base 10"

#: src/funclib.c:4377
msgid "Round a number"
msgstr "Arrodoneix un nombre"

# ???????????????????
#: src/funclib.c:4380
msgid "Get the highest integer less than or equal to n"
msgstr "Obté l'enter més gran menor o igual que n"

#: src/funclib.c:4383
msgid "Get the lowest integer more than or equal to n"
msgstr "Obté l'enter més petit més gran o igual que n"

#: src/funclib.c:4386
msgid "Truncate number to an integer (return the integer part)"
msgstr "Trunca un nombre a enter (retorna la part entera)"

#: src/funclib.c:4390
msgid "Make number a float"
msgstr "Converteix el nombre en coma flotant"

#: src/funclib.c:4392
msgid "Get the numerator of a rational number"
msgstr "Obté el numerador d'un nombre racional"

#: src/funclib.c:4394
msgid "Get the denominator of a rational number"
msgstr "Obté el denominador d'un nombre racional"

#: src/funclib.c:4397
msgid "Greatest common divisor"
msgstr "Màxim comú divisor"

#: src/funclib.c:4399
msgid "Least common multiplier"
msgstr "Mínim comú múltiple"

#: src/funclib.c:4401
msgid "Check a number for being a perfect square"
msgstr "Comprova si un nombre és un quadrat perfecte"

#: src/funclib.c:4402
msgid "Check a number for being any perfect power (a^b)"
msgstr "Comprova si un nombre és una potència perfecta (a^b)"

#: src/funclib.c:4403
msgid "Return the n'th prime (up to a limit)"
msgstr "Retorna el nombre primer n-èssim (fins a un límit)"

#: src/funclib.c:4405
msgid "Tests if an integer is even"
msgstr "Prova si un enter és parell"

#: src/funclib.c:4406
msgid "Tests if an integer is odd"
msgstr "Prova si un enter és senar"

#: src/funclib.c:4408
msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)"
msgstr "Retorna el primer nombre primer més gran que n (si n és positiu)"

#: src/funclib.c:4409
msgid "Returns the n'th Lucas number"
msgstr "Retorna l'n-èssim nombre de Lucas"

#: src/funclib.c:4410
msgid "Returns inverse of n mod m"
msgstr "Retorna l'invers d'n mod m"

#: src/funclib.c:4411
msgid ""
"Tests primality of integers, for numbers greater than 25*10^9 false positive "
"is with low probability depending on IsPrimeMillerRabinReps"
msgstr ""
"Prova de primalitat d'enters. Per a nombres més grans que 25*10^9, la "
"probabilitat de trobar un fals positiu al test IsPrimeMillerRabinReps"

#: src/funclib.c:4412
msgid "Run the strong pseudoprime test base b on n"
msgstr "Executa el test fort de pseudo-primer base b en n"

#: src/funclib.c:4413
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n, reps number of times.  The "
"probability of false positive is (1/4)^reps"
msgstr ""
"Fes servir el test de primalitat Miller-Rabin en n, reps vegades. La "
"probabilitat d'obtenir un fals positiu és (1/4)^reps"

#: src/funclib.c:4414
msgid ""
"Use the Miller-Rabin primality test on n with enough bases that assuming the "
"Generalized Reimann Hypothesis the result is deterministic"
msgstr ""
"Fes servir el test de primalitat en n amb suficients basses per assumir que "
"el resultat de la hipòtesi generalitzada de Reimann és determinista"

#: src/funclib.c:4415
msgid "Return factorization of a number as a matrix"
msgstr "Retorna la factorització d'un nombre com a matriu"

#: src/funclib.c:4417
msgid "Returns the maximum of arguments or matrix"
msgstr "Retorna el màxim dels arguments o la matriu"

#: src/funclib.c:4420
msgid "Returns the minimum of arguments or matrix"
msgstr "Retorna el mínim dels arguments o la matriu"

#: src/funclib.c:4424
msgid "Calculate the Jacobi symbol (a/b) (b should be odd)"
msgstr "Calcula el símbol de Jacobi (a/b) (b ha de ser senar)"

#: src/funclib.c:4426
msgid ""
"Calculate the Jacobi symbol (a/b) with the Kronecker extension (a/2)=(2/a) "
"when a odd, or (a/2)=0 when a even"
msgstr ""
"Calcula el símbol de Jacobi (a/b) amb l'extensió de Kronecker (a/2)=(2/a) "
"quan sigui senar, o (a/2)=0 quan sigui parell"

#: src/funclib.c:4428
msgid "Calculate the Legendre symbol (a/p)"
msgstr "Calcula el símbol de Legendre (a/p)"

#: src/funclib.c:4431
msgid "Get the real part of a complex number"
msgstr "Obté la part real d'un nombre complex"

#: src/funclib.c:4434
msgid "Get the imaginary part of a complex number"
msgstr "Obté la part imaginària d'un nombre complex"

#: src/funclib.c:4438
msgid "Make an identity matrix of a given size"
msgstr "Construeix la matriu identitat d'una mida donada"

#: src/funclib.c:4441
msgid "Make an matrix of all zeros (or a row vector)"
msgstr "Construeix una matriu de tot zeros (o un vector fila)"

#: src/funclib.c:4443
msgid "Make an matrix of all ones (or a row vector)"
msgstr "Construeix una matriu de tot uns (o un vector fila)"

#: src/funclib.c:4446
msgid "Get the number of rows of a matrix"
msgstr "Obté el nombre de files d'una matriu"

#: src/funclib.c:4447
msgid "Get the number of columns of a matrix"
msgstr "Obté el nombre de columnes d'una matriu"

#: src/funclib.c:4448
msgid "Is a matrix square"
msgstr "És una matriu quadrada"

#: src/funclib.c:4449
msgid "Get the number of elements of a matrix"
msgstr "Obté el nombre d'elements d'una matriu"

#: src/funclib.c:4451
msgid "Get the row echelon form of a matrix"
msgstr ""

#: src/funclib.c:4455
msgid "Get the reduced row echelon form of a matrix"
msgstr ""

#: src/funclib.c:4459
msgid ""
"Solve linear system Mx=V, return solution V if there is a unique solution, "
"null otherwise.  Extra two reference parameters can optionally be used to "
"get the reduced M and V."
msgstr ""
"Resol el sistema linial Mx=V, retorna la solució V si hi ha solució única, o "
"nul en cas contrari. Opcionalment, es poden usar dos paràmetres de "
"referència extra per obtenir les M i V reduides."

#: src/funclib.c:4462
msgid "Get the determinant of a matrix"
msgstr "Obté el determinant d'una matriu"

#: src/funclib.c:4465
msgid "Make new matrix of given size from old one"
msgstr "Construeix una nova matriu de mida donada a partir de la vella"

#: src/funclib.c:4466
msgid "Return the index complement of a vector of indexes"
msgstr "Retorna el complement de l'índex d'un vector d'índexos"

#: src/funclib.c:4468
msgid "Check if a matrix is a matrix of numbers"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de nombres"

#: src/funclib.c:4469
msgid "Check if a matrix is an integer (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu d'enters (no complexos)"

#: src/funclib.c:4470
msgid "Check if a matrix is a rational (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de racionals (no complexos)"

#: src/funclib.c:4471
msgid "Check if a matrix is a real (non-complex) matrix"
msgstr "Comprova si una matriu és una matriu de reals (no complexos)"

#: src/funclib.c:4473
msgid "Check if argument is a null"
msgstr "Comprova si l'argument és nul"

#: src/funclib.c:4474
msgid "Check if argument is a number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre"

#: src/funclib.c:4475
msgid "Check if argument is a text string"
msgstr "Comprova si l'argument és una cadena de text"

#: src/funclib.c:4476
msgid "Check if argument is a matrix"
msgstr "Comprova si l'argument és una matriu"

#: src/funclib.c:4477
msgid "Check if argument is a function"
msgstr "Comprova si l'argument és una funció"

#: src/funclib.c:4478
msgid "Check if argument is a function reference"
msgstr "Comprova si l'argument és una referència a funció"

#: src/funclib.c:4480
msgid "Check if argument is a complex (non-real) number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre complex (no real)"

#: src/funclib.c:4481
msgid "Check if argument is a real number"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre real"

#: src/funclib.c:4482
msgid "Check if argument is an integer (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un enter (no complex)"

#: src/funclib.c:4483
msgid "Check if argument is a positive real integer"
msgstr "Comprova si l'argument és un enter real positiu"

#: src/funclib.c:4485
msgid "Check if argument is a possibly complex integer"
msgstr "Comprova si l'argument pot ser un enter complex"

#: src/funclib.c:4487
msgid "Check if argument is a rational number (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre racional (no complex)"

#: src/funclib.c:4488
msgid "Check if argument is a possibly complex rational number"
msgstr "Comprova si l'argument pot ser un nombre complex racional"

#: src/funclib.c:4489
msgid "Check if argument is a floating point number (non-complex)"
msgstr "Comprova si l'argument és un nombre en coma flotant (no complex)"

#: src/funclib.c:4491
msgid "Add two polynomials (vectors)"
msgstr "Suma dos polinomis (vectors)"

#: src/funclib.c:4492
msgid "Subtract two polynomials (as vectors)"
msgstr "Resta dos polinomis (com a vectors)"

#: src/funclib.c:4493
msgid "Multiply two polynomials (as vectors)"
msgstr "Multiplica dos polinomis (com a vectors)"

#: src/funclib.c:4494
msgid "Take polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Obté la derivada del polinomi (com a vector)"

#: src/funclib.c:4495
msgid "Take second polynomial (as vector) derivative"
msgstr "Obté la segona derivada del polinomi (com a vector)"

#: src/funclib.c:4496
msgid "Trim zeros from a polynomial (as vector)"
msgstr "Treu fora els zeros d'un polinomi (com a vector)"

#: src/funclib.c:4497
msgid "Check if a vector is usable as a polynomial"
msgstr "Comprova si un vector es pot usar com a polinomi"

#: src/funclib.c:4498
msgid "Make string out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Construeix un text a partir d'un polinomi (com a vector)"

#: src/funclib.c:4499
msgid "Make function out of a polynomial (as vector)"
msgstr "Construeix una funció a partir d'un polinomi (com a vector)"

#: src/funclib.c:4501
msgid "Get all combinations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obté totes les combinacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de "
"vectors"

#: src/funclib.c:4502
msgid "Get all permutations of k numbers from 1 to n as a vector of vectors"
msgstr ""
"Obté totes les permutacions de k nombres des d'1 fins n com a vector de "
"vectors"

#: src/funclib.c:4504
msgid "Convert a string to a vector of ASCII values"
msgstr "Converteix una cadena de text en un vector de valors ASCII"

#: src/funclib.c:4505
msgid "Convert a vector of ASCII values to a string"
msgstr "Converteix un vector de valors ASCII en cadena de text"

#: src/funclib.c:4507
msgid ""
"Convert a string to a vector of 0-based alphabet values (positions in the "
"alphabet string), -1's for unknown letters"
msgstr ""
"Converteix una cadena de text en un vector de valors de l'alfabet (és a dir, "
"la seva possició en l'alfabet) a partir de 0, on -1 significa que la lletra "
"és desconeguda"

#: src/funclib.c:4508
msgid ""
"Convert a vector of 0-based alphabet values (positions in the alphabet "
"string) to a string"
msgstr ""
"Converteix un vector de valors a partir de 0 (possicions en l'alfabet de la "
"cadena de text) en una cadena de text"

#: src/funclib.c:4510
msgid "Protect a variable from being modified"
msgstr "Protegeix una variable perquè no es modifiqui"

#: src/funclib.c:4511
msgid "Unprotect a variable from being modified"
msgstr "Desprotegeix una variable perquè es pugui modificar"

#: src/funclib.c:4512
msgid ""
"Set flags for a function, currently \"PropagateMod\" and \"NoModuloArguments"
"\""
msgstr ""
"Defineix els modificadors per a una funció, poden ser \"PropagateMod\" i "
"\"NoModuloArguments\""

#: src/funclib.c:4513
msgid "Get current modulo from the context outside the function"
msgstr "Obté el mòdul actual des del context de fora de la funció"

#: src/genius.c:96
#, c-format
msgid "line %d: %s\n"
msgstr "línia %d: %s\n"

#: src/genius.c:114
#, c-format
msgid "Too many errors! (%d followed)\n"
msgstr "Massa errors (en segueixen %d)\n"

#: src/genius.c:179 src/gnome-genius.c:2504
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without MPFR (some operations may be slow) see www.mpfr.org"
msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'ha compilat sense MPFR (algunes operacions poden trigar molt), "
"veieu www.mpfr.org"

#: src/genius.c:259
#, c-format
msgid ""
"Genius %s usage:\n"
"\n"
"genius [options] [files]\n"
"\n"
"\t--precision=num   \tFloating point precision [256]\n"
"\t--maxdigits=num   \tMaximum digits to display (0=no limit) [0]\n"
"\t--[no]floatresult \tAll results as floats [OFF]\n"
"\t--[no]scinot      \tResults in scientific notation [OFF]\n"
"\t--[no]fullexp     \tAlways print full expressions [OFF]\n"
"\t--maxerrors=num   \tMaximum errors to display (0=no limit) [5]\n"
"\t--[no]mixed       \tPrint fractions in mixed format\n"
"\t--intoutbase=num  \tBase to use to print out integers [10]\n"
"\t--[no]readline    \tUse readline if it is available [ON]\n"
"\t--[no]compile     \tCompile everything and dump it to stdout [OFF]\n"
"\t--[no]quiet       \tBe quiet during non-interactive mode,\n"
"\t                  \t(always on when compiling) [OFF]\n"
"\n"
msgstr ""
"Ús del Genius %s:\n"
"\n"
"genius [opcions] [fitxers]\n"
"\n"
"\t--precision=num   \tPrecissió en coma flotant [256]\n"
"\t--maxdigits=num   \tNombre màxim de xifres que es mostaran (0=sense límit) "
"[0]\n"
"\t--[no]floatresult \tTots els resultats com a coma flotant [INACTIU]\n"
"\t--[no]scinot      \tResultats en notació científica [INACTIU]\n"
"\t--[no]fullexp     \tEscriu sempre expressions completes [INACTIU]\n"
"\t--maxerrors=num   \tNombre màxim d'errors que es mostraran (0=sense límit) "
"[5]\n"
"\t--[no]mixed       \tEscriu fraccions en format mesclat\n"
"\t--intoutbase=num  \tQuina base es fa servir per escriure enters [10]\n"
"\t--[no]readline    \tFer servir la biblioteca readline quan sigui "
"disponible [ACTIU]\n"
"\t--[no]compile     \tCompila tot i escriu-ho per la sortida estàndar "
"[INACTIU]\n"
"\t--[no]quiet       \tNo diguis res mentre siguis en la modalitat no "
"interactiva,\n"
"\t                  \t(activat sempre que s'està compilant) [INACTIU]\n"
"\n"

#: src/genius.c:300
#, c-format
msgid ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For license details type `warranty'.\n"
"For help type 'manual' or 'help'.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Genius %s\n"
"%s\n"
"Això és programari lliure i no té CAP GARANTIA.\n"
"Per detalls sobre la llicència, escriviu `warranty'.\n"
"Per obtenir ajut escriviu 'manual' o 'help'.%s\n"
"\n"

#: src/genius.c:355 src/gnome-genius.c:2772
msgid ""
"The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
"Einstein"
msgstr ""
"L´única cosa que em va destorbar mentres aprenia era la meva educació. -- "
"Albert Einstein"

#: src/genius.c:376 src/genius.c:436
msgid "Can't open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"

#: src/genius.lang.h:1
msgid "Base-N Integers"
msgstr "Nombres enters en base n"

#: src/genius.lang.h:2
msgid "Commands"
msgstr "Ordres"

#: src/genius.lang.h:3
msgid "Decimal Integers"
msgstr "Enters decimals"

#: src/genius.lang.h:4
msgid "Floats"
msgstr "Coma flotant"

#: src/genius.lang.h:5
msgid "Genius"
msgstr "Genius"

#: src/genius.lang.h:6
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules reservades"

#: src/genius.lang.h:7
msgid "Line Comment"
msgstr "Comentari de línia"

#: src/genius.lang.h:8
msgid "Scripts"
msgstr "Fitxers de seqüència d'ordres"

#: src/genius.lang.h:9
msgid "String"
msgstr "Cadena de text"

#: src/gnome-genius.c:161
msgid "_New Program"
msgstr "_Nou programa"

#: src/gnome-genius.c:161
msgid "Create new program tab"
msgstr "Crea una nova pestanya de programa"

#: src/gnome-genius.c:168
msgid "_Reload from Disk"
msgstr "To_rna a carregar del disc"

#: src/gnome-genius.c:168
msgid "Reload the selected program from disk"
msgstr "Torna a carregar el programa seleccionat del disc"

#: src/gnome-genius.c:172
msgid "_Load and Run..."
msgstr "_Carrega i executa..."

#: src/gnome-genius.c:172
msgid "Load and execute a file in genius"
msgstr "Carrega i executa un fitxer en el genius"

#: src/gnome-genius.c:185
msgid "Copy Answer As Plain _Text"
msgstr "Copia la respos_ta com a un text normal"

#: src/gnome-genius.c:186
msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a un text normal"

#: src/gnome-genius.c:189
msgid "Copy Answer As _LaTeX"
msgstr "Copia _la resposta com a LaTeX"

#: src/gnome-genius.c:190
msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a LaTeX"

#: src/gnome-genius.c:193
msgid "Copy Answer As _MathML"
msgstr "Copia la resposta co_m a MathML"

#: src/gnome-genius.c:194
msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a MathML"

#: src/gnome-genius.c:197
msgid "Copy Answer As T_roff"
msgstr "Copia la _resposta com a Troff"

#: src/gnome-genius.c:198
msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn"
msgstr "Copia la resposta anterior al porta-retalls com a Troff"

#: src/gnome-genius.c:211
msgid "_Run"
msgstr "E_xecuta"

#: src/gnome-genius.c:211 src/gnome-genius.c:258
msgid "Run current program"
msgstr "Executa el programa actual"

#: src/gnome-genius.c:212
msgid "_Interrupt"
msgstr "_Interromp"

#: src/gnome-genius.c:212 src/gnome-genius.c:256
msgid "Interrupt current calculation"
msgstr "Interromp el càlcul en curs"

#: src/gnome-genius.c:214 src/graphing.c:1336
msgid "_Plot"
msgstr "_Dibuix"

#: src/gnome-genius.c:214 src/gnome-genius.c:260
msgid "Plot a function"
msgstr "Dibuixa una funció"

#. FIXME: no help
#. * GNOMEUIINFO_HELP("genius"),
#: src/gnome-genius.c:221
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"

#: src/gnome-genius.c:222
msgid "Display the manual"
msgstr "Mostra el manual"

#: src/gnome-genius.c:225
msgid "_Warranty"
msgstr "_Garantia"

#: src/gnome-genius.c:226
msgid "Display warranty information"
msgstr "Mostra la informació quant a la garantia"

#: src/gnome-genius.c:244
msgid "_Calculator"
msgstr "_Calculadora"

#: src/gnome-genius.c:246
msgid "P_lugins"
msgstr "Connecto_rs"

#: src/gnome-genius.c:248
msgid "_Programs"
msgstr "_Programes"

#: src/gnome-genius.c:256
msgid "Interrupt"
msgstr "Interromp"

#: src/gnome-genius.c:258
msgid "Run"
msgstr "Executa"

#: src/gnome-genius.c:259
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: src/gnome-genius.c:259
msgid "Open a GEL file for running"
msgstr "Obre un fitxer GEL per ser executat"

#: src/gnome-genius.c:260
msgid "Plot"
msgstr "Dibuixa"

#: src/gnome-genius.c:261
msgid "Exit"
msgstr "Surt"

#: src/gnome-genius.c:261
msgid "Exit genius"
msgstr "Surt del genius"

#: src/gnome-genius.c:305
msgid "Error"
msgstr "S'ha produït un error"

#: src/gnome-genius.c:305
msgid "Information"
msgstr "Informació"

#: src/gnome-genius.c:360
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Too many errors! (%d followed)"
msgstr ""
"\n"
"Massa errors (en segueixen %d)"

#: src/gnome-genius.c:370
#, c-format
msgid "\\e[01;31mToo many errors! (%d followed)\\e[0m\n"
msgstr "\\e[01;31mMassa errors (en segueixen %d)\\e[0m\n"

#. Translators should localize the following string
#. * which will give them credit in the About box.
#. * E.g. "Fulano de Tal <fulano@detal.com>"
#.
#: src/gnome-genius.c:493
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr "Xavier A. Conde Rueda <xaviconde@eresmas.com>"

#: src/gnome-genius.c:496
msgid "About Genius"
msgstr "Quant al Genius"

#: src/gnome-genius.c:499
msgid ""
"The Gnome calculator style edition of the genius calculator.  For license/"
"warranty details, type 'warranty' into the console."
msgstr ""
"L'edició amb estil calculadora del Gnome de la calculadora Genius. Per més "
"detalls quant a la garantia, escriviu 'warranty' a la cònsola."

#: src/gnome-genius.c:661
msgid ""
"Genius is executing something, and furthermore there are unsaved programs.\n"
"Are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"El Genius està executant alguna cosa, a més encara queden programes sense "
"desar.\n"
"Segur que voleu sortir?"

#: src/gnome-genius.c:669
msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?"
msgstr "Hi ha programes sense desar, esteu segurs que voleu sortir?"

#: src/gnome-genius.c:676
msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?"
msgstr ""
"El Genius encara està executant alguna cosa, esteu segurs que voleu sortir?"

#: src/gnome-genius.c:683
msgid "Are you sure you wish to quit?"
msgstr "Esteu segur que desitgeu sortir?"

#: src/gnome-genius.c:782
msgid "Genius Setup"
msgstr "Configuració del Genius"

#: src/gnome-genius.c:799
msgid "Output"
msgstr "Sortida"

#: src/gnome-genius.c:802
msgid "Number/Expression output options"
msgstr "Opcions de sortida de nombres/expressió"

#: src/gnome-genius.c:812
msgid "Maximum digits to output (0=unlimited)"
msgstr "Nombre màxim de dígits a la sortida (0=cap límit)"

#: src/gnome-genius.c:832
msgid "Results as floats"
msgstr "Resultat com a coma flotant"

#: src/gnome-genius.c:840
msgid "Floats in scientific notation"
msgstr "Coma flotant en notació científica"

#: src/gnome-genius.c:848
msgid "Always print full expressions"
msgstr "Sempre escriu les expressions completes"

#: src/gnome-genius.c:857
msgid "Error/Info output options"
msgstr "Opcions de sortida d'error o informació"

#: src/gnome-genius.c:865
msgid "Display errors in a dialog"
msgstr "Mostra els errors en un diàleg"

#: src/gnome-genius.c:873
msgid "Display information messages in a dialog"
msgstr "Mostra missatges d'informació en un diàleg"

#: src/gnome-genius.c:884
msgid "Maximum errors to display (0=unlimited)"
msgstr "Nombre màxim d'errors que es mostraran (0=cap límit)"

#: src/gnome-genius.c:908
msgid "Precision"
msgstr "Precissió"

#: src/gnome-genius.c:918
msgid ""
"NOTE: The floating point precision might not take effect\n"
"for all numbers immediately, only new numbers calculated\n"
"and new variables will be affected."
msgstr ""
"Atenció: la precissió de punt flotant no es farà efectiva\n"
"immediatament per a tots els nombres, sino que només afectarà\n"
"als nous nombres que siguin calculats i les noves variables."

#: src/gnome-genius.c:927
msgid "Floating point precision (bits)"
msgstr "Precissió en coma flotant (bits)"

#: src/gnome-genius.c:951
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: src/gnome-genius.c:954
msgid "Terminal options"
msgstr "Opcions de terminal"

#: src/gnome-genius.c:963
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Desplaçament lateral de línies"

#: src/gnome-genius.c:986
msgid "Font:"
msgstr "Tipus de lletra:"

#: src/gnome-genius.c:1022
msgid ""
"<b>Genius is currently executing something.</b>\n"
"\n"
"Please try again later or interrupt the current operation."
msgstr ""
"<b>El Genius està executant alguna cosa.</b>\n"
"\n"
"Per favor proveu de nou desprès, o interrompeu la operació en curs."

#: src/gnome-genius.c:1087
msgid "GEL files"
msgstr "Fitxers del GEL"

#: src/gnome-genius.c:1092
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"

#: src/gnome-genius.c:1126 src/gnome-genius.c:1681
msgid "Cannot open file!"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"

#: src/gnome-genius.c:1155 src/gnome-genius.c:1173
msgid "Load and Run"
msgstr "Carrega i executa"

#: src/gnome-genius.c:1159
msgid "_Load"
msgstr "_Carrega"

#: src/gnome-genius.c:1513
msgid "Cannot open file"
msgstr "No es pot obrir el fitxer"

#: src/gnome-genius.c:1545 src/gnome-genius.c:2489
#, c-format
msgid "Line: %d"
msgstr "Línia: %d"

#. the file name will have an underscore
#: src/gnome-genius.c:1616
#, c-format
msgid "Program_%d.gel"
msgstr "Programa_%d.gel"

#: src/gnome-genius.c:1617
#, c-format
msgid "Program %d"
msgstr "Programa %d"

#: src/gnome-genius.c:1633
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "No es pot obrir %s"

#: src/gnome-genius.c:1708 src/gnome-genius.c:1726
msgid "Open..."
msgstr "Obre..."

#. new fname
#: src/gnome-genius.c:1816 src/gnome-genius.c:1871
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save file</b>\n"
"Details: %s"
msgstr ""
"<b>No es pot desar el fitxer</b>\n"
"Detalls: %s"

#: src/gnome-genius.c:1865
msgid "File already exists.  Overwrite it?"
msgstr "El fitxer existeix. Desitgeu sobreescriure'l?"

#: src/gnome-genius.c:1922 src/gnome-genius.c:1943
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."

#: src/gnome-genius.c:2017
msgid ""
"<b>No program selected.</b>\n"
"\n"
"Create a new program, or select an existing tab in the notebook."
msgstr ""
"<b>No s'ha seleccionat cap programa.</b>\n"
"\n"
"Creeu un nou programa, o seleccioneu-ne un de les pestanyes de la llibreta."

#: src/gnome-genius.c:2114
#, c-format
msgid "Genius %s"
msgstr "Genius %s"

#: src/gnome-genius.c:2296
msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
msgstr "No es pot executar genius-readline-helper-fifo\n"

#: src/gnome-genius.c:2508
msgid ""
"\n"
"Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'ha compilat sense GtkSourceView (un editor de codi font molt "
"millor)"

#: src/gnome-genius.c:2673
msgid "Console"
msgstr "Consola"

#: src/gnome-genius.c:2705
#, c-format
msgid ""
"%sGenius %s%s\n"
"%s\n"
"This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
"For license details type `%swarranty%s'.\n"
"For help type '%smanual%s' or '%shelp%s'.%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%sGenius %s%s\n"
"%s\n"
"Això és programari lliure i no té CAP GARANTIA.\n"
"Per a detalls sobre la llicència, escriviu '%swarranty%s'.\n"
"Per obtenir ajut escriviu '%smanual%s' o '%shelp%s'.%s\n"
"\n"

#: src/gnome-genius.desktop.in.h:1
msgid "Genius Math Tool"
msgstr "Eina matemàtica Genius"

#: src/gnome-genius.desktop.in.h:2
msgid "Genius Mathematical Tool and Calculator"
msgstr "Calculadora i eina matemàtica Genius"

#: src/graphing.c:308
msgid "Genius Line Plot"
msgstr "Dibuix de línies Genius"

#. title
#. parent
#. flags
#: src/graphing.c:311
msgid "_Zoom out"
msgstr "Reduei_x l'ampliació"

#: src/graphing.c:313
msgid "_Fit Y Axis"
msgstr "A_justa a l'eix Y"

#: src/graphing.c:801
#, c-format
msgid "Function #%d"
msgstr "Funció nº %d"

#: src/graphing.c:833
msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
msgstr ""
"Els límits de la gràfica no s'han donat com a vector de quatre elements"

#: src/graphing.c:839 src/graphing.c:845 src/graphing.c:851 src/graphing.c:857
msgid "Graph limits not given as numbers"
msgstr "Els límits de la gràfica no s'han donat com a nombres"

#: src/graphing.c:1002
msgid "Function line plot"
msgstr "Dibuix de funció lineal"

#: src/graphing.c:1004
msgid "Function/Expressions"
msgstr "Funció/expressions"

#: src/graphing.c:1009
msgid ""
"Type in function names or expressions involving the x variable in the boxes "
"below to graph them"
msgstr ""
"Escriviu els noms de funcions o expressions en funció de la variable x en "
"les caixes de sota per fer-ne una gràfica"

#: src/graphing.c:1027
msgid "Plot Window"
msgstr "Finestra de dibuix"

#: src/graphing.c:1038
msgid "X from:"
msgstr "X des de:"

#: src/graphing.c:1055 src/graphing.c:1094
msgid "to:"
msgstr "a:"

#: src/graphing.c:1077
msgid "Y from:"
msgstr "Y des de:"

#: src/graphing.c:1238
msgid "No functions to plot or no functions could be parsed"
msgstr "No hi ha cap funció per analitzar o no s'ha pogut analitzar cap funció"

#: src/graphing.c:1261
msgid "Invalid X range"
msgstr "Conjunt de valors per a X no vàlid"

#: src/graphing.c:1266
msgid "Invalid Y range"
msgstr "Conjunt de valors per a Y no vàlid"

#: src/graphing.c:1331
msgid "Create Line Plot"
msgstr "Crea una gràfica lineal"

#: src/graphing.c:1378
#, c-format
msgid "%s: only up to 10 functions supported"
msgstr "%s: només es permeten 10 funcions com a màxim"

#: src/graphing.c:1383
#, c-format
msgid "%s: argument not a function"
msgstr "%s: l'argument no és una funció"

#: src/graphing.c:1434
#, c-format
msgid "%s: invalid X range"
msgstr "%s: conjunt de valors per a X no vàlid"

#: src/graphing.c:1439
#, c-format
msgid "%s: invalid Y range"
msgstr "%s: onjunt de valors per a Y no vàlid"

#: src/graphing.c:1501
msgid "Plotting"
msgstr "Dibuix"

#. bogus value
#: src/graphing.c:1533
msgid ""
"Plot a function with a line (very rudimentary).  First come the functions "
"(up to 10) then optionally limits as x1,x2,y1,y2"
msgstr ""
"Dibuixeu una funció amb una línia (molt rudimentari). Primer indiqueu les "
"funcions (fins a 10) i desprès opcionalment els límits com a x1,x2,y1,y2"

#: src/graphing.c:1535
msgid "Plotting window (limits) as a 4-vector of the form [x1,x2,y1,y2]"
msgstr ""
"Finestra de dibuix (límits) com a vector de 4 elements de la forma [x1,x2,y1,"
"y2]"

#: src/matop.c:485
msgid "Determinant of a non-square matrix is undefined"
msgstr "No existeix el determinant d'una matriu que no sigu quadrada"

#: src/mpwrap.c:902
msgid "Number too large to compute exponential!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular l'exponencial"

#: src/mpwrap.c:1293
msgid "Integer exponent too large to compute"
msgstr "L'exponent enter és massa gran per ser calculat"

#: src/mpwrap.c:2105
msgid "Can't do modulo of floats or rationals!"
msgstr "No es pot obtenir el mòdul de punts flotant o racionals"

#: src/mpwrap.c:2122
msgid "Can't do GCD of floats or rationals!"
msgstr "No es pot obtenir el MCD de punts flotant o racionals"

#: src/mpwrap.c:2148
msgid "Can't modulo invert non integers!"
msgstr "No es pot invertir el mòdul de nombres no enters"

#: src/mpwrap.c:2169
msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es poden obtenir els símbols de jacobi de punts flotants o racionals"

#: src/mpwrap.c:2188
msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es poden obtenir els símbols de legendre de punts flotants o racionals"

#: src/mpwrap.c:2207
msgid ""
"Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!"
msgstr ""
"No es pot obtenir el símbol de jacobi amb l'extensió Kronecker de punts "
"flotants o racionals"

#: src/mpwrap.c:2216
msgid "Lucas must get an integer argument!"
msgstr "Lucas ha de rebre un argument enter"

#: src/mpwrap.c:2222
msgid "Number too large to compute lucas number!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular el nombre de lucas"

#: src/mpwrap.c:2227
msgid "No such thing as negative lucas numbers!"
msgstr "No existeix cap nombre que sigui un nombre de lucas negatiu"

#: src/mpwrap.c:2242
msgid "Cannot get next prime after non-integer!"
msgstr "No es pot obtenir el següent primer d'un nombre que no sigui enter"

#: src/mpwrap.c:2262 src/mpwrap.c:2275 src/mpwrap.c:2288 src/mpwrap.c:2301
#, c-format
msgid "%s: can't work on non-integers!"
msgstr "%s: no es pot treballar amb nombres que no siguin enters"

#: src/mpwrap.c:2343 src/mpwrap.c:2383
msgid "Can't do factorials of rationals or floats!"
msgstr "No es pot obtenir el factorial d'un racional o d'un coma flotant"

#: src/mpwrap.c:2349 src/mpwrap.c:2389
msgid "Number too large to compute factorial!"
msgstr "El nombre és massa gran per calcular el factorial"

#: src/mpwrap.c:2354 src/mpwrap.c:2394
msgid "Can't do factorials of negative numbers!"
msgstr "No es pot obtenir el factorial de nombres negatius"

#: src/mpwrap.c:2727 src/mpwrap.c:2795 src/mpwrap.c:4655 src/mpwrap.c:4672
#, c-format
msgid "%s: Bad types for mod power"
msgstr ""

#: src/mpwrap.c:2764
#, c-format
msgid "Can't invert %s modulo %s in %s"
msgstr "No és pot invertir %s mòdul %s en %s"

#: src/mpwrap.c:3084
msgid "Can't make random integer from a non-integer"
msgstr "No es pot obtenir un enter a l'atzar d'un nombre que no és enter"

#: src/mpwrap.c:3089
msgid "Range for random integer must be positive"
msgstr "El rang per a l'enter a l'atzar ha de ser positiu"

#: src/mpwrap.c:3284 src/mpwrap.c:3310
msgid "Can't get numerator of floating types"
msgstr "No es pot obtenir el numerador d'un tipus de coma flotant"

#: src/mpwrap.c:4036 src/mpwrap.c:5257 src/mpwrap.c:5269
msgid "Can't compare complex numbers"
msgstr "No es poden comparar nombres complexos"

#: src/mpwrap.c:4245 src/mpwrap.c:4260 src/mpwrap.c:4311 src/mpwrap.c:4334
#: src/mpwrap.c:4347 src/mpwrap.c:4392
msgid "Division by zero!"
msgstr "Divisió entre zero"

#: src/mpwrap.c:4401
msgid "Can't modulo complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el mòdul d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4420
#, c-format
msgid "Inverse of %s modulo %s not found!"
msgstr "No s'ha trobat l'invers de %s mòdul %s"

#: src/mpwrap.c:4429
msgid "Can't do modulo invert on complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir la inversió de mòdul d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4442
msgid "Can't GCD complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el MCD d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4465
msgid "Can't LCM complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el mcm d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4478
msgid "Can't get jacobi symbols of complex numbers"
msgstr "No es poden obtenir els símbols de jacobi d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4490
msgid "Can't get legendre symbols complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el símbol de legendre d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4502
msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension for complex numbers"
msgstr ""
"No es pot obtenir el símbol de jacobi amb l'extensió Kronecker d'un nombre "
"complex"

#: src/mpwrap.c:4514
msgid "Can't get lucas number for complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el nombre de lucas d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4526
msgid "Can't get next prime for complex numbers"
msgstr "No es pot obtenir el següent primer d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:4536 src/mpwrap.c:4548 src/mpwrap.c:4560 src/mpwrap.c:4572
#, c-format
msgid "%s: can't work on complex numbers"
msgstr "%s: no es pot treballar amb nombres complexos"

#: src/mpwrap.c:4746 src/mpwrap.c:4817 src/mpwrap.c:4884
#, c-format
msgid "%s: can't take logarithm of 0"
msgstr "%s: no es pot fer el logaritme de 0"

#: src/mpwrap.c:5186
msgid "Can't make random integer out of a complex number"
msgstr "No es pot fer un enter a l'atzar a partir d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:5307 src/mpwrap.c:5320
msgid "Can't make factorials of complex numbers"
msgstr "No es poden calcular factorials d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:5601 src/mpwrap.c:5623 src/mpwrap.c:5645
msgid "Can't determine type of a complex number"
msgstr "No es pot determinar el tipus d'un nombre complex"

#: src/mpwrap.c:5737 src/mpwrap.c:5760
msgid "Can't convert complex number into integer"
msgstr "No es pot convertir el nombre complex en enter"

#: src/mpwrap.c:5743
msgid "Can't convert real number to integer"
msgstr "No es pot convertir el nombre real en enter"

#: src/mpwrap.c:5747
msgid "Integer too large for this operation"
msgstr "L'enter és massa gran per a aquesta operació"

#: src/mpwrap.c:5769
msgid "Can't convert real number to double"
msgstr "No es pot convertir el nombre real a doble precissió"

#: src/mpwrap.c:5775
msgid "Number too large for this operation"
msgstr "El nombre és massa gran per a aquesta operació"

#: src/plugin.c:128
msgid "Can't open plugin!"
msgstr "No es pot obrir el connector"

#: src/plugin.c:140
msgid "Can't initialize plugin!"
msgstr "No es pot inicialitzar el connector"

#: src/testplugin.c:13
msgid "This is the test-plugin function\n"
msgstr "Aquesta és la funció del connector de proves\n"

#: src/testplugin.c:24
msgid ""
"You have opened test plugin!\n"
"\n"
"Will evaluate 2+2 as a demonstration\n"
"2+2 = "
msgstr ""
"Heu obert un connector de prova.\n"
"\n"
"S'avaluarà 2+2 com a demostració\n"
"2+2 = "

#: src/testplugin.c:30
msgid ""
"For my next trick I will add a function named TestPluginFunction\n"
"\n"
msgstr ""
"I a continuació, afegiré una funció anomenada TestPluginFuction\n"
"\n"

#: src/testplugin.c:41
msgid ""
"That's it, isn't this fun\n"
"\n"
msgstr ""
"Oi que és divertit?\n"
"\n"

#: src/util.c:96
msgid "Stack underflow!"
msgstr "Desbordament inferior de la pila"