1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
|
#! /bin/sh
. "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src
# Test of gettext facilities in the Object Pascal language.
# Assumes the following packages are installed: fpc.
# Note: This test fails with fpk 1.0.10 ... 3.0.0 when an UTF-8 locale is
# present, because fpk ignores the locale's encoding. It supports only unibyte
# locales. This here is a quick workaround:
UTF8_LOCALE_UNSUPPORTED=yes
cat <<\EOF > pascalprog.pp
program pascalprog;
{$mode delphi}
uses gettext, sysutils;
resourcestring
question = '''Your command, please?'', asked the waiter.';
currencies = '%s is replaced by %s.';
begin
translateresourcestrings('%s/LC_MESSAGES/pascalprog.mo');
writeln(question);
writeln(format(currencies, ['FF', 'EUR']));
end.
EOF
(fpc pascalprog.pp) >/dev/null 2>&1 ||
(ppc386 pascalprog.pp) >/dev/null 2>&1 ||
(ppcx64 pascalprog.pp) >/dev/null 2>&1 ||
{
echo "Skipping test: Pascal compiler fpc or ppc386 or ppcx64 not found"
Exit 77
}
: ${XGETTEXT=xgettext}
# fpc 3.0.0 or newer produces a .rsj file instead of a .rst file.
if test -f pascalprog.rsj; then
suffix=rsj
else
suffix=rst
fi
${XGETTEXT} -o pascalprog.tmp --omit-header --add-location pascalprog.${suffix} || Exit 1
LC_ALL=C tr -d '\r' < pascalprog.tmp > pascalprog.pot || Exit 1
cat <<\EOF > pascalprog.ok
#: pascalprog.question
msgid "'Your command, please?', asked the waiter."
msgstr ""
#: pascalprog.currencies
#, object-pascal-format
msgid "%s is replaced by %s."
msgstr ""
EOF
: ${DIFF=diff}
${DIFF} pascalprog.ok pascalprog.pot || Exit 1
cat <<\EOF > fr.po
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
#: pascalprog.question
msgid "'Your command, please?', asked the waiter."
msgstr "Votre commande, s'il vous plait, dit le garon."
# Reverse the arguments.
#: pascalprog.currencies
#, object-pascal-format
msgid "%s is replaced by %s."
msgstr "%1:s remplace %0:s."
EOF
: ${MSGMERGE=msgmerge}
${MSGMERGE} -q -o fr.po.tmp fr.po pascalprog.pot || Exit 1
LC_ALL=C tr -d '\r' < fr.po.tmp > fr.po.new || Exit 1
: ${DIFF=diff}
${DIFF} fr.po fr.po.new || Exit 1
test -d fr || mkdir fr
test -d fr/LC_MESSAGES || mkdir fr/LC_MESSAGES
: ${MSGFMT=msgfmt}
${MSGFMT} --no-convert -o fr/LC_MESSAGES/pascalprog.mo fr.po
: ${DIFF=diff}
cat <<\EOF > pascalprog.ok
Votre commande, s'il vous plait, dit le garon.
EUR remplace FF.
EOF
cat <<\EOF > pascalprog.oku
«Votre commande, s'il vous plait», dit le garçon.
EUR remplace FF.
EOF
: ${LOCALE_FR=fr_FR}
: ${LOCALE_FR_UTF8=fr_FR.UTF-8}
if test $LOCALE_FR != none; then
prepare_locale_ fr $LOCALE_FR
LANGUAGE= LC_ALL= LC_MESSAGES= LC_CTYPE= LANG=$LOCALE_FR ./pascalprog > pascalprog.out || Exit 1
: ${DIFF=diff}
${DIFF} pascalprog.ok pascalprog.out || Exit 1
fi
if test -z "$UTF8_LOCALE_UNSUPPORTED"; then
if test $LOCALE_FR_UTF8 != none; then
prepare_locale_ fr $LOCALE_FR_UTF8
LANGUAGE= LC_ALL= LC_MESSAGES= LC_CTYPE= LANG=$LOCALE_FR_UTF8 ./pascalprog > pascalprog.out || Exit 1
: ${DIFF=diff}
${DIFF} pascalprog.oku pascalprog.out || Exit 1
fi
if test $LOCALE_FR = none && test $LOCALE_FR_UTF8 = none; then
if test -f /usr/bin/localedef; then
echo "Skipping test: no french locale is installed"
else
echo "Skipping test: no french locale is supported"
fi
Exit 77
fi
else
if test $LOCALE_FR = none; then
if test -f /usr/bin/localedef; then
echo "Skipping test: no traditional french locale is installed"
else
echo "Skipping test: no traditional french locale is supported"
fi
Exit 77
fi
fi
Exit 0
|