File: msgattrib-7

package info (click to toggle)
gettext 0.23.2-1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 168,104 kB
  • sloc: ansic: 532,579; sh: 68,252; perl: 28,011; makefile: 9,066; lisp: 3,184; yacc: 1,055; java: 615; cs: 589; cpp: 397; objc: 343; sed: 79; tcl: 63; xml: 40; pascal: 11; php: 7; awk: 7
file content (88 lines) | stat: -rwxr-xr-x 1,989 bytes parent folder | download | duplicates (7)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
#! /bin/sh
. "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src

# Test combination of two selection options.

cat <<\EOF > ma-test7.po
# HEADER.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: married-men:4
#, fuzzy
msgid "The world is full of married men"
msgstr "So viele verheiratete Mnner"

#: married-men:5
msgid "with wives who never understand"
msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"

#: married-men:6
msgid "They're looking for someone to share"
msgstr ""

# schwer zu bersetzen...
#: married-men:7
msgid "the excitement of a love affair"
msgstr ""

#: married-men:8
msgid "Just as soon as they find you"
msgstr ""

#: married-men:9
msgid "They warn you and darn you"
msgstr ""

#~ msgid "You fly on the wings of romance"
#~ msgstr "Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"

#, fuzzy
#~ msgid "In the eyes of the world"
#~ msgstr "Fr die anderen"

# Etwas freie bersetzung.
#~ msgid "You're just another crazy girl"
#~ msgstr "bist du blo ein verrcktes dummes Ding"

#~ msgid "Who loves a married man"
#~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
EOF

: ${MSGATTRIB=msgattrib}
${MSGATTRIB} --translated --only-obsolete -o ma-test7.tmp ma-test7.po || Exit 1
LC_ALL=C tr -d '\r' < ma-test7.tmp > ma-test7.out || Exit 1

cat <<\EOF > ma-test7.ok
# HEADER.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#~ msgid "You fly on the wings of romance"
#~ msgstr "Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"

#, fuzzy
#~ msgid "In the eyes of the world"
#~ msgstr "Fr die anderen"

# Etwas freie bersetzung.
#~ msgid "You're just another crazy girl"
#~ msgstr "bist du blo ein verrcktes dummes Ding"

#~ msgid "Who loves a married man"
#~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
EOF

: ${DIFF=diff}
${DIFF} ma-test7.ok ma-test7.out
result=$?

exit $result