1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
|
#! /bin/sh
. "${srcdir=.}/init.sh"; path_prepend_ . ../src
# Test sed execution.
if (echo "testing\c"; echo 1,2,3) | grep c >/dev/null; then
# Stardent Vistra SVR4 grep lacks -e, says ghazi@caip.rutgers.edu.
if (echo -n testing; echo 1,2,3) | sed s/-n/xn/ | grep xn >/dev/null; then
ac_n= ac_c='
' ac_t=' '
else
ac_n=-n ac_c= ac_t=
fi
else
ac_n= ac_c='\c' ac_t=
fi
# Some sed programs (Solaris etc.) omit the last line if it ended without
# a newline. We must skip this test when we encounter such a broken sed.
sedoutput=`echo $ac_n "abc$ac_c" | sed -e s/x/x/`
test -n "$sedoutput" || {
echo "Skipping test: sed program is broken"
Exit 77
}
# Some sed programs (IRIX, OSF/1 etc.) add a newline to the last line if it
# doesn't end with a newline.
sedoutputcount=`echo $ac_n "abc$ac_c" | sed -e s/x/x/ | wc -c`
sedoutputcount=`echo "$sedoutputcount" | sed -e 's/[ ]//g'`
test "$sedoutputcount" = 3 || {
echo "Skipping test: sed program inserts extra newline"
Exit 77
}
cat <<\EOF > mfi-test2.po
# HEADER.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: married-men:4
#, fuzzy
msgid "The world is full of married men"
msgstr "So viele verheiratete Mnner"
#: married-men:5
msgid "with wives who never understand"
msgstr "und ihre Frauen verstehen sie nicht"
#: married-men:6
msgid "They're looking for someone to share"
msgstr ""
# schwer zu bersetzen...
#: married-men:7
msgid "the excitement of a love affair"
msgstr ""
#: married-men:8
msgid "Just as soon as they find you"
msgstr ""
#: married-men:9
msgid "They warn you and darn you"
msgstr ""
#~ msgid "You fly on the wings of romance"
#~ msgstr "Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel"
#, fuzzy
#~ msgid "In the eyes of the world"
#~ msgstr "Fr die anderen"
# Etwas freie bersetzung.
#~ msgid "You're just another crazy girl"
#~ msgstr "bist du blo ein verrcktes dummes Ding"
#~ msgid "Who loves a married man"
#~ msgstr "das einen verheirateten Mann liebt"
EOF
: ${MSGFILTER=msgfilter}
sedexpr1='1{
s/^/\[\[/
}'
sedexpr2='${
s/$/\]\]/
}'
LC_ALL=C \
${MSGFILTER} -i mfi-test2.po -o mfi-test2.out sed -e "$sedexpr1" -e "$sedexpr2" >mfi-test2.err 2>&1
result=$?
cat mfi-test2.err | grep -v 'warning: Locale charset' | grep -v '^ '
test $result = 0 || { Exit 1; }
cat <<\EOF > mfi-test2.ok
# HEADER.
#
msgid ""
msgstr ""
"[[Project-Id-Version: Bonnie Tyler\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit]]\n"
#: married-men:4
#, fuzzy
msgid "The world is full of married men"
msgstr "[[So viele verheiratete Mnner]]"
#: married-men:5
msgid "with wives who never understand"
msgstr "[[und ihre Frauen verstehen sie nicht]]"
#: married-men:6
msgid "They're looking for someone to share"
msgstr ""
# schwer zu bersetzen...
#: married-men:7
msgid "the excitement of a love affair"
msgstr ""
#: married-men:8
msgid "Just as soon as they find you"
msgstr ""
#: married-men:9
msgid "They warn you and darn you"
msgstr ""
#~ msgid "You fly on the wings of romance"
#~ msgstr "[[Die Flgel der frischen Liebe heben dich zum Himmel]]"
#, fuzzy
#~ msgid "In the eyes of the world"
#~ msgstr "[[Fr die anderen]]"
# Etwas freie bersetzung.
#~ msgid "You're just another crazy girl"
#~ msgstr "[[bist du blo ein verrcktes dummes Ding]]"
#~ msgid "Who loves a married man"
#~ msgstr "[[das einen verheirateten Mann liebt]]"
EOF
: ${DIFF=diff}
${DIFF} mfi-test2.ok mfi-test2.out
result=$?
exit $result
|