1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808
|
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2007-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/giggle.desktop.in.h:1
msgid "Giggle"
msgstr "Giggle"
#: ../data/giggle.desktop.in.h:2
msgid "Git repository viewer"
msgstr "Przeglądarka repozytoriów git"
#: ../data/main-window.ui.h:1
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"
#: ../data/main-window.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../data/main-window.ui.h:3 ../src/giggle-remote-editor.c:172
msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"
#: ../libgiggle/giggle-plugin.c:526
#, c-format
msgid "Cannot find plugin description in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć opisu wtyczki w \"%s\""
#: ../plugins/hello-world.xml.h:1
msgid "Demonstration of Giggle's Plugin System"
msgstr "Demonstracja systemu wtyczek Giggle"
#: ../plugins/hello-world.xml.h:2
msgid "Hello World"
msgstr "Witaj, świecie"
#: ../plugins/hello-world.xml.h:3
msgid "Check if the plugin system works"
msgstr "Sprawdza, czy system wtyczek działa poprawnie"
#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:80
msgid "There was an error setting the configuration"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania konfiguracji"
#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:182
msgid "There was an error getting the configuration"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania konfiguracji"
#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:246
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:256
msgid "_Email:"
msgstr "Adres _e-mail:"
#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:269
#: ../plugins/personal-details.xml.h:2
msgid "Personal Details"
msgstr "Informacje osobiste"
#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:95
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
# to jest tooltip pod ikoną
#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:96
msgid "Issue git commands via terminal"
msgstr "Pozwala na wydawanie poleceń git w oknie terminala"
#: ../plugins/personal-details.xml.h:1
msgid "Edit personal details"
msgstr "Modyfikuje informacje osobiste"
#: ../plugins/terminal-view.xml.h:1
msgid "Terminal window"
msgstr "Okno terminala"
#: ../plugins/terminal-view.xml.h:2
msgid "Create _Terminal"
msgstr "Utwórz okno _terminala"
#: ../plugins/terminal-view.xml.h:3
msgid "Create new tab in git terminal"
msgstr "Tworzy nową kartę w oknie terminala git"
#: ../src/eggfindbar.c:303
msgid "Find:"
msgstr "Wyszukiwanie:"
#: ../src/eggfindbar.c:312 ../src/giggle-window.c:1018
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Znajdź _poprzednie"
#: ../src/eggfindbar.c:316
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Znajduje poprzednie wystąpienie poszukiwanego ciągu"
#: ../src/eggfindbar.c:320 ../src/giggle-window.c:1014
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Znajdź _następne"
#: ../src/eggfindbar.c:324
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Znajduje następne wystąpienie poszukiwanego ciągu"
#: ../src/eggfindbar.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
#: ../src/eggfindbar.c:335
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Przełącza rozróżnianie małych i wielkich liter"
#: ../src/giggle-authors-view.c:78
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving authors list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy autorów:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-authors-view.c:144
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"
#: ../src/giggle-branches-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving branches list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy gałęzi:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-branches-view.c:145 ../src/giggle-revision-view.c:197
msgid "Branches:"
msgstr "Gałęzie:"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:246
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klonowanie repozytorium"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:254
msgid "Cl_one"
msgstr "Skl_onuj"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:278
msgid "_Repository:"
msgstr "_Repozytorium:"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:290
msgid "_Local name:"
msgstr "Nazwa _lokalna:"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:295
msgid "Please select a location for the clone"
msgstr "Proszę wskazać położenie dla klona"
#: ../src/giggle-clone-dialog.c:298
msgid "Clone in _folder:"
msgstr "Klonowanie do _katalogu:"
#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:140 ../src/giggle-file-list.c:1660
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving different files list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy różniących się plików:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:207
msgid "Changed files"
msgstr "Zmienione pliki"
#: ../src/giggle-diff-view.c:709
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving a diff:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania różnic:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-diff-window.c:80
msgid "Commit changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"
#: ../src/giggle-diff-window.c:102
msgid "Revision log:"
msgstr "Opis rewizji:"
#: ../src/giggle-diff-window.c:130
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Zatwierdź"
#: ../src/giggle-diff-window.c:202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when committing:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zatwierdzania:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-file-list.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving the file list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy plików:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-file-list.c:756
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when adding a file to git:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania pliku do repozytorium git:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-file-list.c:816 ../src/giggle-file-list.c:842
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1173 ../src/giggle-rev-list-view.c:1204
#, c-format
msgid "Could not save the patch as %s"
msgstr "Nie można zapisać poprawki jako %s"
#: ../src/giggle-file-list.c:821 ../src/giggle-file-list.c:847
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1181 ../src/giggle-rev-list-view.c:1209
msgid "No error was given"
msgstr "Nie zwrócono błędu"
#: ../src/giggle-file-list.c:868 ../src/giggle-rev-list-view.c:1235
#, c-format
msgid "Patch saved as %s"
msgstr "Poprawka została zapisana jako %s"
#: ../src/giggle-file-list.c:872 ../src/giggle-rev-list-view.c:1239
#, c-format
msgid "Created in project directory"
msgstr "Utworzono w katalogu projektu"
#: ../src/giggle-file-list.c:875 ../src/giggle-rev-list-view.c:1242
#, c-format
msgid "Created in directory %s"
msgstr "Utworzono w katalogu %s"
#: ../src/giggle-file-list.c:910 ../src/giggle-rev-list-view.c:1293
msgid "Create Patch"
msgstr "Utwórz poprawkę"
#: ../src/giggle-file-list.c:1013
msgid "Delete glob pattern?"
msgstr "Usunąć wzorzec globalny?"
#: ../src/giggle-file-list.c:1016
msgid ""
"The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
"files, delete it?"
msgstr ""
"Zaznaczony plik jest przesłoniony przez wzorzec, który może ukrywać inne "
"pliki. Usunąć ten wzorzec?"
#: ../src/giggle-file-list.c:1411
msgid "_Commit Changes"
msgstr "_Zatwierdź zmiany"
#: ../src/giggle-file-list.c:1413
msgid "A_dd file to repository"
msgstr "_Dodaj plik do repozytorium"
#: ../src/giggle-file-list.c:1414 ../src/giggle-rev-list-view.c:1638
msgid "Create _Patch"
msgstr "_Utwórz poprawkę"
#: ../src/giggle-file-list.c:1415
msgid "_Add to .gitignore"
msgstr "D_odaj do pliku .gitignore"
#: ../src/giggle-file-list.c:1416
msgid "_Remove from .gitignore"
msgstr "_Usuń z pliku .gitignore"
#: ../src/giggle-file-list.c:1420
msgid "_Show all files"
msgstr "_Wyświetlanie wszystkich plików"
#: ../src/giggle-file-list.c:1459
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: ../src/giggle-helpers.c:176
msgid "An error occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"
#: ../src/giggle-main.c:36
msgid "Clone a repository"
msgstr "Klonowanie repozytorium"
#: ../src/giggle-main.c:37 ../src/giggle-remotes-view.c:267
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/giggle-main.c:40
msgid "Show the diff window"
msgstr "Wyświetla okno różnic"
#: ../src/giggle-main.c:44
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"
#: ../src/giggle-main.c:47
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"
#: ../src/giggle-main.c:79
#, c-format
msgid "Report errors (in English, with LC_ALL=C) to <%s>."
msgstr ""
"Zgłaszanie błędów (w języku angielskim z LC_ALL=C) dostępne pod adresem <%s>."
#: ../src/giggle-main.c:80
msgid "Giggle is a graphical frontend for the git content tracker."
msgstr "Program Giggle jest graficznym interfejsem dla git."
#: ../src/giggle-main.c:88
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie \"%s --help\" wyświetla więcej informacji.\n"
#: ../src/giggle-remote-editor.c:146
msgid "Click to add mapping..."
msgstr "Kliknięcie dodaje mapowanie..."
#: ../src/giggle-remote-editor.c:365
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
#: ../src/giggle-remotes-view.c:256
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: ../src/giggle-remotes-view.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/giggle-remotes-view.c:280
msgid "Double click to add remote..."
msgstr "Dwukrotne kliknięcie dodaje zdalne repozytorium…"
#: ../src/giggle-revision-view.c:183 ../src/giggle-view-file.c:1216
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: ../src/giggle-revision-view.c:184 ../src/giggle-view-file.c:1217
msgid "Committer:"
msgstr "Zatwierdzający:"
#: ../src/giggle-revision-view.c:195 ../src/giggle-view-file.c:1218
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: ../src/giggle-revision-view.c:196 ../src/giggle-view-file.c:1219
msgid "SHA:"
msgstr "SHA:"
#: ../src/giggle-revision-view.c:216
msgid "Change Log:"
msgstr "Opis zmian:"
#: ../src/giggle-revision-view.c:505
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"
#: ../src/giggle-revision-view.c:506
msgid "Display revision details"
msgstr "Wyświetla informacje o rewizji"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:331
#, c-format
msgid "Delete branch \"%s\""
msgstr "Usuń gałąź \"%s\""
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:334
#, c-format
msgid "Delete tag \"%s\""
msgstr "Usuń etykietę \"%s\""
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:504
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:507
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:510
msgid "Remote"
msgstr "Zdalna gałąź"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1063
msgid "Enter branch name:"
msgstr "Nazwa gałęzi:"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1114
msgid "Enter tag name:"
msgstr "Nazwa etykiety:"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1175
#, c-format
msgid "Could not create patch"
msgstr "Nie można utworzyć poprawki"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1429
msgid "Uncommitted changes"
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1483
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1496
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1508
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b, %H:%M"
#. it's older
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1513
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1635
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdź"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1636
msgid "Create _Branch"
msgstr "Ut_wórz gałąź"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1637
msgid "Create _Tag"
msgstr "Utwórz _etykietę"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1703
msgid "Graph"
msgstr "Graf"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1721
msgid "Short Log"
msgstr "Krótki opis"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1740
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1757
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../src/giggle-short-list.c:300
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../src/giggle-short-list.c:416
msgid "Show A_ll..."
msgstr "Wyświet_l wszystko..."
#: ../src/giggle-view-diff.c:107
#, c-format
msgid "Change %d of %d"
msgstr "Zmiana %d z %d"
#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "_Previous Change"
msgstr "_Poprzednia zmiana"
#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "View previous change"
msgstr "Wyświetla poprzednią zmianę"
#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "_Next Change"
msgstr "_Następna zmiana"
#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "View next change"
msgstr "Wyświetla następną zmianę"
#: ../src/giggle-view-diff.c:348
msgid "_Changes"
msgstr "_Zmiany"
#: ../src/giggle-view-diff.c:349
msgid "Browse a revision's changes"
msgstr "Przegląda zmiany zawarte w rewizji"
#: ../src/giggle-view-file.c:325
msgid "_Goto Line Number"
msgstr "_Przejdź do wiersza numer"
#: ../src/giggle-view-file.c:326
msgid "Highlight specified line number"
msgstr "Wyróżnia wybrany numer wiersza"
#: ../src/giggle-view-file.c:330
msgid "Show _Changes"
msgstr "Wyświetl _zmiany"
#: ../src/giggle-view-file.c:331
msgid "Show changes for selected revision"
msgstr "Wyświetla zmiany wprowadzone przez wybraną rewizję"
#: ../src/giggle-view-file.c:335
msgid "Select _Revision"
msgstr "Wybierz _rewizję"
#: ../src/giggle-view-file.c:336
msgid "Select revision of selected line"
msgstr "Wyświetla rewizję, w której został wprowadzony zaznaczony wiersz"
#: ../src/giggle-view-file.c:898
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting file ref:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania odnośnika do pliku:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-view-file.c:969 ../src/giggle-view-history.c:248
#: ../src/giggle-view-history.c:342
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting the revisions list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy rewizji:\n"
"%s"
#: ../src/giggle-view-file.c:1129
msgid "Line Number:"
msgstr "Numer wiersza:"
#: ../src/giggle-view-file.c:1567
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"
#: ../src/giggle-view-file.c:1568
msgid "Browse the files of this project"
msgstr "Przegląda pliki składające się na ten projekt"
#: ../src/giggle-view-history.c:842
msgid "_History"
msgstr "_Historia"
#: ../src/giggle-view-history.c:843
msgid "Browse the history of this project"
msgstr "Wyświetla historię projektu"
#: ../src/giggle-view-summary.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#: ../src/giggle-view-summary.c:167
msgid "Remotes:"
msgstr "Zdalne gałęzie:"
#: ../src/giggle-view-summary.c:195
msgid "_Summary"
msgstr "Pod_sumowanie"
#: ../src/giggle-view-summary.c:198
msgid "_Branches"
msgstr "_Gałęzie"
#: ../src/giggle-view-summary.c:201
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"
#: ../src/giggle-view-summary.c:204
msgid "_Remotes"
msgstr "_Zdalne gałęzie"
#: ../src/giggle-window.c:546
#, c-format
msgid "The directory '%s' does not look like a git repository."
msgstr "Katalog \"%s\" nie wygląda na repozytorium git."
#: ../src/giggle-window.c:629
msgid "Select git repository"
msgstr "Wybór repozytorium git"
#: ../src/giggle-window.c:682
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Właściwości %s"
#: ../src/giggle-window.c:912
msgid "Contributors:"
msgstr "Współtwórcy:"
#: ../src/giggle-window.c:925
msgid ""
"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
"Copyright © 2009 - 2012 The Giggle authors"
msgstr ""
"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
"Copyright © 2009 - 2012 Autorzy programu Giggle"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/giggle-window.c:937
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2007-2011\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2012"
#: ../src/giggle-window.c:942
msgid "A graphical frontend for Git"
msgstr "Graficzny interfejs dla systemu śledzenia katalogów git"
#: ../src/giggle-window.c:947
msgid "About Giggle"
msgstr "O programie Giggle"
#: ../src/giggle-window.c:951
msgid "Giggle Website"
msgstr "Witryna programu Giggle"
#: ../src/giggle-window.c:1007
msgid "_Find..."
msgstr "_Znajdź..."
#: ../src/giggle-window.c:1008
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..."
#: ../src/giggle-window.c:1015
msgid "Find next match"
msgstr "Wyszukuje następny ciąg pasujący do wyrażenia"
#: ../src/giggle-window.c:1019
msgid "Find previous match"
msgstr "Wyszukuje poprzedni ciąg pasujący do wyrażenia"
#: ../src/giggle-window.c:1025
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
#: ../src/giggle-window.c:1026
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
#: ../src/giggle-window.c:1027
msgid "_Go"
msgstr "Przej_dź"
#: ../src/giggle-window.c:1028
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/giggle-window.c:1029
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/giggle-window.c:1032
msgid "Open a git repository"
msgstr "Otwiera repozytorium git"
#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone _location"
msgstr "K_lonowanie położenia"
#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone a location"
msgstr "Klonowanie położenia"
#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "_Save patch"
msgstr "_Zapisz poprawkę"
#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "Save a patch"
msgstr "Zapisuje poprawkę"
#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "_Diff current changes"
msgstr "_Porównaj bieżące zmiany"
#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "Diff current changes"
msgstr "Wyświetla bieżące różnice"
#: ../src/giggle-window.c:1050
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
#: ../src/giggle-window.c:1068
msgid "Go backward in history"
msgstr "Przechodzi wstecz w historii"
#: ../src/giggle-window.c:1072
msgid "Go forward in history"
msgstr "Przesuwa naprzód w historii"
#: ../src/giggle-window.c:1076
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
#: ../src/giggle-window.c:1077
msgid "Show user guide for Giggle"
msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Giggle"
#: ../src/giggle-window.c:1080
msgid "Report _Issue"
msgstr "_Zgłoś błąd w programie"
#: ../src/giggle-window.c:1081
msgid "Report an issue you've found in Giggle"
msgstr "Pozwala zgłosić błąd znaleziony w Giggle"
#: ../src/giggle-window.c:1085
msgid "About this application"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#: ../src/giggle-window.c:1092
msgid "Show revision tree"
msgstr "Wyświetlanie drzewa rewizji"
#: ../src/giggle-window.c:1099
msgid "Show diffs by chunk"
msgstr "Wyświetlanie zmian wg fragmentów"
#: ../src/giggle-window.c:1102
msgid "Show diffs by file"
msgstr "Wyświetlanie zmian wg plików"
#: ../src/giggle-window.c:1105
msgid "Show all diffs"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich zmian"
#: ../src/giggle-window.c:1111
msgid "Show and edit project properties"
msgstr "Wyświetla i modyfikuje właściwości projektu"
#: ../src/giggle-window.c:1115
msgid "Refresh current view"
msgstr "Odświeża bieżący widok"
#: ../src/giggle-window.c:1454
msgid "Search Inside _Patches"
msgstr "Wyszukiwanie wewnątrz p_oprawek"
#: ../src/giggle-window.c:1723
msgid "Save patch file"
msgstr "Zapisywanie poprawki"
#: ../src/giggle-window.c:1743
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when saving to file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zapisywania do pliku:\n"
"%s"
|