File: pl.po

package info (click to toggle)
giggle 0.7-5
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: bookworm
  • size: 6,084 kB
  • sloc: ansic: 23,243; sh: 11,642; makefile: 442; xml: 81
file content (808 lines) | stat: -rw-r--r-- 20,115 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Aviary.pl
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2007-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: giggle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"

#: ../data/giggle.desktop.in.h:1
msgid "Giggle"
msgstr "Giggle"

#: ../data/giggle.desktop.in.h:2
msgid "Git repository viewer"
msgstr "Przeglądarka repozytoriów git"

#: ../data/main-window.ui.h:1
msgid "URL:"
msgstr "Adres URL:"

#: ../data/main-window.ui.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"

#: ../data/main-window.ui.h:3 ../src/giggle-remote-editor.c:172
msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"

#: ../libgiggle/giggle-plugin.c:526
#, c-format
msgid "Cannot find plugin description in '%s'"
msgstr "Nie można odnaleźć opisu wtyczki w \"%s\""

#: ../plugins/hello-world.xml.h:1
msgid "Demonstration of Giggle's Plugin System"
msgstr "Demonstracja systemu wtyczek Giggle"

#: ../plugins/hello-world.xml.h:2
msgid "Hello World"
msgstr "Witaj, świecie"

#: ../plugins/hello-world.xml.h:3
msgid "Check if the plugin system works"
msgstr "Sprawdza, czy system wtyczek działa poprawnie"

#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:80
msgid "There was an error setting the configuration"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania konfiguracji"

#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:182
msgid "There was an error getting the configuration"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania konfiguracji"

#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:246
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"

#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:256
msgid "_Email:"
msgstr "Adres _e-mail:"

#: ../plugins/giggle-personal-details-window.c:269
#: ../plugins/personal-details.xml.h:2
msgid "Personal Details"
msgstr "Informacje osobiste"

#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:95
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"

# to jest tooltip pod ikoną
#: ../plugins/giggle-view-terminal.c:96
msgid "Issue git commands via terminal"
msgstr "Pozwala na wydawanie poleceń git w oknie terminala"

#: ../plugins/personal-details.xml.h:1
msgid "Edit personal details"
msgstr "Modyfikuje informacje osobiste"

#: ../plugins/terminal-view.xml.h:1
msgid "Terminal window"
msgstr "Okno terminala"

#: ../plugins/terminal-view.xml.h:2
msgid "Create _Terminal"
msgstr "Utwórz okno _terminala"

#: ../plugins/terminal-view.xml.h:3
msgid "Create new tab in git terminal"
msgstr "Tworzy nową kartę w oknie terminala git"

#: ../src/eggfindbar.c:303
msgid "Find:"
msgstr "Wyszukiwanie:"

#: ../src/eggfindbar.c:312 ../src/giggle-window.c:1018
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Znajdź _poprzednie"

#: ../src/eggfindbar.c:316
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Znajduje poprzednie wystąpienie poszukiwanego ciągu"

#: ../src/eggfindbar.c:320 ../src/giggle-window.c:1014
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Znajdź _następne"

#: ../src/eggfindbar.c:324
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Znajduje następne wystąpienie poszukiwanego ciągu"

#: ../src/eggfindbar.c:331
msgid "C_ase Sensitive"
msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"

#: ../src/eggfindbar.c:335
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Przełącza rozróżnianie małych i wielkich liter"

#: ../src/giggle-authors-view.c:78
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving authors list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy autorów:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-authors-view.c:144
msgid "Authors:"
msgstr "Autorzy:"

#: ../src/giggle-branches-view.c:79
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving branches list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy gałęzi:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-branches-view.c:145 ../src/giggle-revision-view.c:197
msgid "Branches:"
msgstr "Gałęzie:"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:246
msgid "Clone Repository"
msgstr "Klonowanie repozytorium"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:254
msgid "Cl_one"
msgstr "Skl_onuj"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:278
msgid "_Repository:"
msgstr "_Repozytorium:"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:290
msgid "_Local name:"
msgstr "Nazwa _lokalna:"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:295
msgid "Please select a location for the clone"
msgstr "Proszę wskazać położenie dla klona"

#: ../src/giggle-clone-dialog.c:298
msgid "Clone in _folder:"
msgstr "Klonowanie do _katalogu:"

#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:140 ../src/giggle-file-list.c:1660
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving different files list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy różniących się plików:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-diff-tree-view.c:207
msgid "Changed files"
msgstr "Zmienione pliki"

#: ../src/giggle-diff-view.c:709
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving a diff:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania różnic:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-diff-window.c:80
msgid "Commit changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"

#: ../src/giggle-diff-window.c:102
msgid "Revision log:"
msgstr "Opis rewizji:"

#: ../src/giggle-diff-window.c:130
msgid "Co_mmit"
msgstr "_Zatwierdź"

#: ../src/giggle-diff-window.c:202
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when committing:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zatwierdzania:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-file-list.c:387
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when retrieving the file list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy plików:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-file-list.c:756
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when adding a file to git:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas dodawania pliku do repozytorium git:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-file-list.c:816 ../src/giggle-file-list.c:842
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1173 ../src/giggle-rev-list-view.c:1204
#, c-format
msgid "Could not save the patch as %s"
msgstr "Nie można zapisać poprawki jako %s"

#: ../src/giggle-file-list.c:821 ../src/giggle-file-list.c:847
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1181 ../src/giggle-rev-list-view.c:1209
msgid "No error was given"
msgstr "Nie zwrócono błędu"

#: ../src/giggle-file-list.c:868 ../src/giggle-rev-list-view.c:1235
#, c-format
msgid "Patch saved as %s"
msgstr "Poprawka została zapisana jako %s"

#: ../src/giggle-file-list.c:872 ../src/giggle-rev-list-view.c:1239
#, c-format
msgid "Created in project directory"
msgstr "Utworzono w katalogu projektu"

#: ../src/giggle-file-list.c:875 ../src/giggle-rev-list-view.c:1242
#, c-format
msgid "Created in directory %s"
msgstr "Utworzono w katalogu %s"

#: ../src/giggle-file-list.c:910 ../src/giggle-rev-list-view.c:1293
msgid "Create Patch"
msgstr "Utwórz poprawkę"

#: ../src/giggle-file-list.c:1013
msgid "Delete glob pattern?"
msgstr "Usunąć wzorzec globalny?"

#: ../src/giggle-file-list.c:1016
msgid ""
"The selected file was shadowed by a glob pattern that may be hiding other "
"files, delete it?"
msgstr ""
"Zaznaczony plik jest przesłoniony przez wzorzec, który może ukrywać inne "
"pliki. Usunąć ten wzorzec?"

#: ../src/giggle-file-list.c:1411
msgid "_Commit Changes"
msgstr "_Zatwierdź zmiany"

#: ../src/giggle-file-list.c:1413
msgid "A_dd file to repository"
msgstr "_Dodaj plik do repozytorium"

#: ../src/giggle-file-list.c:1414 ../src/giggle-rev-list-view.c:1638
msgid "Create _Patch"
msgstr "_Utwórz poprawkę"

#: ../src/giggle-file-list.c:1415
msgid "_Add to .gitignore"
msgstr "D_odaj do pliku .gitignore"

#: ../src/giggle-file-list.c:1416
msgid "_Remove from .gitignore"
msgstr "_Usuń z pliku .gitignore"

#: ../src/giggle-file-list.c:1420
msgid "_Show all files"
msgstr "_Wyświetlanie wszystkich plików"

#: ../src/giggle-file-list.c:1459
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#: ../src/giggle-helpers.c:176
msgid "An error occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"

#: ../src/giggle-main.c:36
msgid "Clone a repository"
msgstr "Klonowanie repozytorium"

#: ../src/giggle-main.c:37 ../src/giggle-remotes-view.c:267
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/giggle-main.c:40
msgid "Show the diff window"
msgstr "Wyświetla okno różnic"

#: ../src/giggle-main.c:44
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Wyświetla informacje o wersji i kończy działanie"

#: ../src/giggle-main.c:47
msgid "[DIRECTORY]"
msgstr "[KATALOG]"

#: ../src/giggle-main.c:79
#, c-format
msgid "Report errors (in English, with LC_ALL=C) to <%s>."
msgstr ""
"Zgłaszanie błędów (w języku angielskim z LC_ALL=C) dostępne pod adresem <%s>."

#: ../src/giggle-main.c:80
msgid "Giggle is a graphical frontend for the git content tracker."
msgstr "Program Giggle jest graficznym interfejsem dla git."

#: ../src/giggle-main.c:88
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Polecenie \"%s --help\" wyświetla więcej informacji.\n"

#: ../src/giggle-remote-editor.c:146
msgid "Click to add mapping..."
msgstr "Kliknięcie dodaje mapowanie..."

#: ../src/giggle-remote-editor.c:365
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"

#: ../src/giggle-remotes-view.c:256
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../src/giggle-remotes-view.c:262
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: ../src/giggle-remotes-view.c:280
msgid "Double click to add remote..."
msgstr "Dwukrotne kliknięcie dodaje zdalne repozytorium…"

#: ../src/giggle-revision-view.c:183 ../src/giggle-view-file.c:1216
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: ../src/giggle-revision-view.c:184 ../src/giggle-view-file.c:1217
msgid "Committer:"
msgstr "Zatwierdzający:"

#: ../src/giggle-revision-view.c:195 ../src/giggle-view-file.c:1218
msgid "Date:"
msgstr "Data:"

#: ../src/giggle-revision-view.c:196 ../src/giggle-view-file.c:1219
msgid "SHA:"
msgstr "SHA:"

#: ../src/giggle-revision-view.c:216
msgid "Change Log:"
msgstr "Opis zmian:"

#: ../src/giggle-revision-view.c:505
msgid "_Details"
msgstr "_Szczegóły"

#: ../src/giggle-revision-view.c:506
msgid "Display revision details"
msgstr "Wyświetla informacje o rewizji"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:331
#, c-format
msgid "Delete branch \"%s\""
msgstr "Usuń gałąź \"%s\""

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:334
#, c-format
msgid "Delete tag \"%s\""
msgstr "Usuń etykietę \"%s\""

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:504
msgid "Branch"
msgstr "Gałąź"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:507
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:510
msgid "Remote"
msgstr "Zdalna gałąź"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1063
msgid "Enter branch name:"
msgstr "Nazwa gałęzi:"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1114
msgid "Enter tag name:"
msgstr "Nazwa etykiety:"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1175
#, c-format
msgid "Could not create patch"
msgstr "Nie można utworzyć poprawki"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1429
msgid "Uncommitted changes"
msgstr "Niezatwierdzone zmiany"

#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1483
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"

#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1496
msgid "%a %I:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"

#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1508
msgid "%b %d %I:%M %p"
msgstr "%d %b, %H:%M"

#. it's older
#. TRANSLATORS: it's a strftime format string
#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1513
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1635
msgid "Commit"
msgstr "Zatwierdź"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1636
msgid "Create _Branch"
msgstr "Ut_wórz gałąź"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1637
msgid "Create _Tag"
msgstr "Utwórz _etykietę"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1703
msgid "Graph"
msgstr "Graf"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1721
msgid "Short Log"
msgstr "Krótki opis"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1740
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: ../src/giggle-rev-list-view.c:1757
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: ../src/giggle-short-list.c:300
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: ../src/giggle-short-list.c:416
msgid "Show A_ll..."
msgstr "Wyświet_l wszystko..."

#: ../src/giggle-view-diff.c:107
#, c-format
msgid "Change %d of %d"
msgstr "Zmiana %d z %d"

#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "_Previous Change"
msgstr "_Poprzednia zmiana"

#: ../src/giggle-view-diff.c:182
msgid "View previous change"
msgstr "Wyświetla poprzednią zmianę"

#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "_Next Change"
msgstr "_Następna zmiana"

#: ../src/giggle-view-diff.c:186
msgid "View next change"
msgstr "Wyświetla następną zmianę"

#: ../src/giggle-view-diff.c:348
msgid "_Changes"
msgstr "_Zmiany"

#: ../src/giggle-view-diff.c:349
msgid "Browse a revision's changes"
msgstr "Przegląda zmiany zawarte w rewizji"

#: ../src/giggle-view-file.c:325
msgid "_Goto Line Number"
msgstr "_Przejdź do wiersza numer"

#: ../src/giggle-view-file.c:326
msgid "Highlight specified line number"
msgstr "Wyróżnia wybrany numer wiersza"

#: ../src/giggle-view-file.c:330
msgid "Show _Changes"
msgstr "Wyświetl _zmiany"

#: ../src/giggle-view-file.c:331
msgid "Show changes for selected revision"
msgstr "Wyświetla zmiany wprowadzone przez wybraną rewizję"

#: ../src/giggle-view-file.c:335
msgid "Select _Revision"
msgstr "Wybierz _rewizję"

#: ../src/giggle-view-file.c:336
msgid "Select revision of selected line"
msgstr "Wyświetla rewizję, w której został wprowadzony zaznaczony wiersz"

#: ../src/giggle-view-file.c:898
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting file ref:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania odnośnika do pliku:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-view-file.c:969 ../src/giggle-view-history.c:248
#: ../src/giggle-view-history.c:342
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when getting the revisions list:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas pobierania listy rewizji:\n"
"%s"

#: ../src/giggle-view-file.c:1129
msgid "Line Number:"
msgstr "Numer wiersza:"

#: ../src/giggle-view-file.c:1567
msgid "_Browse"
msgstr "_Przeglądaj"

#: ../src/giggle-view-file.c:1568
msgid "Browse the files of this project"
msgstr "Przegląda pliki składające się na ten projekt"

#: ../src/giggle-view-history.c:842
msgid "_History"
msgstr "_Historia"

#: ../src/giggle-view-history.c:843
msgid "Browse the history of this project"
msgstr "Wyświetla historię projektu"

#: ../src/giggle-view-summary.c:117
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"

#: ../src/giggle-view-summary.c:167
msgid "Remotes:"
msgstr "Zdalne gałęzie:"

#: ../src/giggle-view-summary.c:195
msgid "_Summary"
msgstr "Pod_sumowanie"

#: ../src/giggle-view-summary.c:198
msgid "_Branches"
msgstr "_Gałęzie"

#: ../src/giggle-view-summary.c:201
msgid "_Authors"
msgstr "_Autorzy"

#: ../src/giggle-view-summary.c:204
msgid "_Remotes"
msgstr "_Zdalne gałęzie"

#: ../src/giggle-window.c:546
#, c-format
msgid "The directory '%s' does not look like a git repository."
msgstr "Katalog \"%s\" nie wygląda na repozytorium git."

#: ../src/giggle-window.c:629
msgid "Select git repository"
msgstr "Wybór repozytorium git"

#: ../src/giggle-window.c:682
#, c-format
msgid "Properties of %s"
msgstr "Właściwości %s"

#: ../src/giggle-window.c:912
msgid "Contributors:"
msgstr "Współtwórcy:"

#: ../src/giggle-window.c:925
msgid ""
"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
"Copyright © 2009 - 2012 The Giggle authors"
msgstr ""
"Copyright © 2007 - 2008 Imendio AB\n"
"Copyright © 2008 - 2009 Mathias Hasselmann\n"
"Copyright © 2009 - 2012 Autorzy programu Giggle"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/giggle-window.c:937
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Jernaś <deejay1@srem.org>, 2007-2011\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012\n"
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2010-2012"

#: ../src/giggle-window.c:942
msgid "A graphical frontend for Git"
msgstr "Graficzny interfejs dla systemu śledzenia katalogów git"

#: ../src/giggle-window.c:947
msgid "About Giggle"
msgstr "O programie Giggle"

#: ../src/giggle-window.c:951
msgid "Giggle Website"
msgstr "Witryna programu Giggle"

#: ../src/giggle-window.c:1007
msgid "_Find..."
msgstr "_Znajdź..."

#: ../src/giggle-window.c:1008
msgid "Find..."
msgstr "Znajdź..."

#: ../src/giggle-window.c:1015
msgid "Find next match"
msgstr "Wyszukuje następny ciąg pasujący do wyrażenia"

#: ../src/giggle-window.c:1019
msgid "Find previous match"
msgstr "Wyszukuje poprzedni ciąg pasujący do wyrażenia"

#: ../src/giggle-window.c:1025
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"

#: ../src/giggle-window.c:1026
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"

#: ../src/giggle-window.c:1027
msgid "_Go"
msgstr "Przej_dź"

#: ../src/giggle-window.c:1028
msgid "_View"
msgstr "_Widok"

#: ../src/giggle-window.c:1029
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"

#: ../src/giggle-window.c:1032
msgid "Open a git repository"
msgstr "Otwiera repozytorium git"

#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone _location"
msgstr "K_lonowanie położenia"

#: ../src/giggle-window.c:1036
msgid "Clone a location"
msgstr "Klonowanie położenia"

#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "_Save patch"
msgstr "_Zapisz poprawkę"

#: ../src/giggle-window.c:1041
msgid "Save a patch"
msgstr "Zapisuje poprawkę"

#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "_Diff current changes"
msgstr "_Porównaj bieżące zmiany"

#: ../src/giggle-window.c:1045
msgid "Diff current changes"
msgstr "Wyświetla bieżące różnice"

#: ../src/giggle-window.c:1050
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"

#: ../src/giggle-window.c:1068
msgid "Go backward in history"
msgstr "Przechodzi wstecz w historii"

#: ../src/giggle-window.c:1072
msgid "Go forward in history"
msgstr "Przesuwa naprzód w historii"

#: ../src/giggle-window.c:1076
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"

#: ../src/giggle-window.c:1077
msgid "Show user guide for Giggle"
msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu Giggle"

#: ../src/giggle-window.c:1080
msgid "Report _Issue"
msgstr "_Zgłoś błąd w programie"

#: ../src/giggle-window.c:1081
msgid "Report an issue you've found in Giggle"
msgstr "Pozwala zgłosić błąd znaleziony w Giggle"

#: ../src/giggle-window.c:1085
msgid "About this application"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"

#: ../src/giggle-window.c:1092
msgid "Show revision tree"
msgstr "Wyświetlanie drzewa rewizji"

#: ../src/giggle-window.c:1099
msgid "Show diffs by chunk"
msgstr "Wyświetlanie zmian wg fragmentów"

#: ../src/giggle-window.c:1102
msgid "Show diffs by file"
msgstr "Wyświetlanie zmian wg plików"

#: ../src/giggle-window.c:1105
msgid "Show all diffs"
msgstr "Wyświetlanie wszystkich zmian"

#: ../src/giggle-window.c:1111
msgid "Show and edit project properties"
msgstr "Wyświetla i modyfikuje właściwości projektu"

#: ../src/giggle-window.c:1115
msgid "Refresh current view"
msgstr "Odświeża bieżący widok"

#: ../src/giggle-window.c:1454
msgid "Search Inside _Patches"
msgstr "Wyszukiwanie wewnątrz p_oprawek"

#: ../src/giggle-window.c:1723
msgid "Save patch file"
msgstr "Zapisywanie poprawki"

#: ../src/giggle-window.c:1743
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when saving to file:\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas zapisywania do pliku:\n"
"%s"