1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804
|
# gnome-help Korean translation
#
# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2003-2009.
# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help 2.10\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 16:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 18:01+0900\n"
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:63(None)
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:505(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/before-auto-stretch-contrast.jpg'; "
"md5=1fd6f5066a3ccd0ed10d1c917c3eeac7"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:72(None)
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:526(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/power-lines.jpg'; "
"md5=5e7a0dae673917dd3858d09c1b103687"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:107(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/tree-exposed-for-sky-ground-is-"
"dark.jpg'; md5=002d070cf749bdeb28ddda9ce5836c1b"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:181(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-one-stop-positive-exposure-"
"compensation.png'; md5=8193ed3746c1459fd061884119df0bed"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:201(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/1-stop-positive-exposure-"
"compensation-added.jpg'; md5=5634957afdde2f37024edcefaf705501"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:252(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/add-inverse-grayscale-mask.png'; "
"md5=b4500f9e8a8c93677fa21f0233a27880"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:270(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/inverse-grayscale-mask-added.jpg'; "
"md5=20a00bb8afbf0d52a0ccc038d427ad47"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:295(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/auto-stretch-contrast-mask.png'; "
"md5=d6000f3af1cb7529e60103c952f77fc3"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:310(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/gegl-exposure-mask-auto-"
"stretched.jpg'; md5=8d54a31fcdd8a4f2c2d729db8b2676b4"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:420(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-from-"
"camera.jpg'; md5=4b32987e8be399e5377a41b69d5bd4a4"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:432(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/apple-orchard-truck-tone-mapped-with-"
"Exposur.jpg'; md5=27d3dd1ae0c4c02b77bd9f996bae56e4"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:443(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/truck-tone-mapped-using-gegl-"
"mantuik.jpg'; md5=1bbe49faeb4f22b9a3b91661f498b6f1"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:460(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/orchard-truck-layer-stack.jpg'; "
"md5=b6ac70f48872e2844f4efb64cc01bfea"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:516(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/after-auto-stretch-contrast.jpg'; "
"md5=2fb281c9d9e7e9a7c60b3a2de5a4c51d"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:609(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/histogram-specular-highlights.png'; "
"md5=d1cc0f7e0a60a16c90b76f7ae459e13a"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:685(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/without-bilateral-smoothing-of-"
"mask.jpg'; md5=41aa9e4a2917f17fe50025bf2fcb2429"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:696(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/tone-mapping/with-bilateral-smoothing-of-"
"mask.jpg'; md5=89fdd3574d292a3ae857f1509b8afbf5"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:6(title)
#, fuzzy
msgid ""
"Tone Mapping and Shadow Recovery Using GIMP’s <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Exposure…</guimenuitem></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:10(para)
msgid ""
"This tutorial comes from www.gimp.org/tutorials and was created by Elle "
"Stone. It is presented here for translations."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:15(para)
msgid ""
"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
"an image while retaining highlight details, a task sometimes referred to as "
"“shadow recovery” and more generally speaking as “tone mapping”. This step-"
"by-step tutorial shows you how to use high bit depth GIMP’s floating point "
"Exposure operation to add one or more stops of positive exposure "
"compensation to an image’s shadows and midtones while retaining highlight "
"details."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:27(title)
msgid ""
"High bit depth GIMP’s floating point Exposure operation: much better than "
"Curves for lightening the shadows and midtones of an image without blowing "
"the highlights"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:32(para)
msgid ""
"A very common editing problem is how to lighten the shadows and midtones of "
"an image without blowing out the highlights, which problem is very often "
"encountered when dealing with photographs of scenes lit by direct sunlight. "
"Precanned algorithms for accomplishing this task are often referred to as "
"“shadow recovery” algorithms. But really these algorithms are special-"
"purpose tone-mapping algorithms, which sometimes work pretty well, and "
"sometimes not so well, depending on the algorithm, the image, and your "
"artistic intentions for the image."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:42(para)
msgid ""
"This step-by-step tutorial shows you how to use GIMP’s unbounded floating "
"point Exposure operation to recover shadow information—that is, add one or "
"more stops of positive exposure compensation to an image’s shadows and "
"midtones—without blowing out or unduly compressing the image highlights. The "
"procedure is completely “hand-tunable” using masks and layers, and is as "
"close as you can get to non-destructive image editing using high bit depth "
"GIMP."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:52(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Figure 1:</emphasis> power lines at noon"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:55(para)
msgid ""
"Before and after tone mapping (aka “shadow recovery”) using high bit depth "
"GIMP’s floating point Exposure operation."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:67(emphasis)
msgid "Scene-referred interpolated raw file."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:76(emphasis)
msgid "After tone mapping/shadow recovery using GIMP unbounded Levels."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:79(para)
msgid ""
"High bit depth GIMP is my primary image editor, and I’ve used the procedure "
"described below for the last couple of years as my “go to” way to modify "
"image tonality. The same general procedure can be used to darken as well as "
"lighten portions of an image, again controlling the effect using a layer "
"mask. This isn’t exactly nondestructive editing because at some point you "
"need to make a “New from Visible” layer. But unlike using Curves, using high "
"bit depth GIMP’s floating point Exposure operation doesn’t clip RGB channel "
"values and allows you to fine-tune the results by modifying and re-modifying "
"the layer mask until you are completely happy with the resulting tonality."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:95(title)
msgid ""
"A step-by-step example showing how to recover shadow information using high "
"bit depth GIMP’s floating point <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Exposure…</guimenuitem></menuchoice> operation"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:101(emphasis)
msgid "Figure 2"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:110(para)
msgid ""
"Using high bit depth GIMP’s Exposure operation to lighten the ground by one "
"stop without blowing out portions of the sky."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:116(para)
msgid ""
"<emphasis>Left</emphasis>: The original image, an interpolated camera raw "
"file that was deliberately underexposed in camera to avoid blowing out the "
"sky. It might not appear to be the case, but this image is already very "
"close to having out of gamut RGB channel values in the sky, and a simple "
"Auto Stretch Contrast won’t lighten the image at all."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:127(para)
msgid ""
"<emphasis>Right</emphasis>: The same image after using high bit depth GIMP’s "
"Exposure operation at 32-bit floating point linear precision to add one stop "
"of positive exposure compensation. An inverse grayscale mask was used to "
"keep the highlights from blowing out."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:136(para)
msgid ""
"This step-by-step example provides a sample image and is broken down into "
"five steps, starting with downloading the image. Steps 3, 4, and 5 describe "
"the actual procedure."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:143(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Download</emphasis><ulink url=\"https://www.gimp.org/"
"tutorials/Tone_Mapping_Using_GIMP_Levels/tree.png\"> tree.png</ulink>, which "
"is a 16-bit integer sRGB image. High bit depth GIMP really is an “sRGB only” "
"image editor, so it’s best if you don’t even try to edit in other RGB "
"working spaces."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:153(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Open tree.png with GIMP and assign the GIMP built-in "
"sRGB profile (the image colors won’t change a bit). Then convert the image "
"to 32-bit floating point linear precision</emphasis>: Select "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Encoding</"
"guisubmenu><guimenuitem>32 bit floating point</guimenuitem></menuchoice>, "
"and in the <guilabel>Encoding Conversion</guilabel> dialog, select "
"<guilabel>Linear light</guilabel> (this ensures that the Normal blend mode "
"produces radiometrically correct results)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:165(para)
msgid ""
"Make a copy of the “tree.png” layer via <menuchoice><guimenu>Layer</"
"guimenu><guimenuitem>New Layer…</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New from Visible</"
"guimenuitem></menuchoice>, and label it “+1 stop exposure comp”. Then use "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem> Exposure…</guimenuitem></"
"menuchoice> to add one stop of positive exposure compensation. Figure 3 "
"below shows the proper settings for the Exposure operation dialog, and "
"Figure 4 shows the result:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:175(emphasis)
msgid "Figure 3"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:185(emphasis)
msgid ""
"Using the Exposure operation to add one stop of positive exposure "
"compensation."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:188(para)
msgid ""
"When using the Exposure operation to add one stop of positive exposure "
"compensation, make sure the image really is at floating point precision, "
"because integer precision will clip the highlights."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:194(emphasis)
msgid "Figure 4"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:204(para)
msgid ""
"At floating point precision, GIMP’s Exposure operation is unbounded. This "
"means you can use the Exposure operation to add positive exposure "
"compensation without blowing out the highlights."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:210(para)
msgid ""
"Notice the RGB channel values for the four sample points: the channel "
"information that would have been clipped using integer precision is encoded "
"using channel values that are greater than 1.0 floating point."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:216(para)
msgid ""
"The image in Figure 4 clearly has “blown” highlights in the sky. But the "
"highlights aren’t really blown (that is, clipped to 1.0 in one or more "
"channels). Instead the highlight information is still there, but the RGB "
"channel values fall outside the RGB <ulink url=\"https://"
"ninedegreesbelow.com/photography/display-referred-scene-referred.html\"> "
"display channel value</ulink> range of 0.0f to 1.0f. The sample points "
"dialog in Figure 4 above shows four sample points that have RGB channel "
"values that are greater than 1.0. As shown in Figure 5 below, adding a mask "
"allows you to recover these highlights by bringing them back down into the "
"display range."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:230(para)
msgid ""
"If you had used integer precision instead of floating point, the highlights "
"really would be blown: The sample points would have a maximum channel values "
"of 255, 65535 or 4294967295, depending on the bit depth. And masking would "
"only “recover” a solid expanse of gray, completely lacking any details (try "
"for yourself and see what happens)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:240(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Add an inverse grayscale layer mask</emphasis>: "
"Right-click on the layer and select <menuchoice><guimenu>Layer</"
"guimenu><guisubmenu>Mask</guisubmenu><guimenuitem>Add Layer Masks…</"
"guimenuitem></menuchoice>, and when the <guilabel>Add Layer Mask</guilabel> "
"dialog pops up, choose <guilabel>Grayscale copy of layer</guilabel> and "
"check the <guilabel>Invert mask</guilabel> box."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:255(para)
msgid ""
"As shown in Figure 5 below, at this point the highlights will be brought "
"back into the display range, meaning all RGB channel values are between 0.0f "
"and 1.0f. But the image will probably look a little odd (sort of cloudy and "
"flat), and depending on the image, the brightest highlights might actually "
"have dark splotches—don’t worry! this is temporary."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:264(emphasis)
msgid "Figure 5"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:273(para)
msgid ""
"Result of adding an inverse grayscale layer mask to bring the highlights "
"back into the display range."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:277(para)
msgid ""
"Adding an inverse grayscale layer mask brings the highlights back into the "
"display range, but at this point most images will look flat and cloudy, and "
"some images will have dark splotches in the highlights. The next step—“Auto "
"Stretch Contrast” performed on the mask—will take care of this problem."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:286(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Click on the layer mask to select it for editing, "
"and then select <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice></"
"emphasis>: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:299(emphasis)
msgid ""
"“Keep Colors” should be checked (though it doesn’t really matter on "
"grayscale images such as layer masks)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:303(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Figure 6</emphasis> below shows the final result: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:314(emphasis)
msgid ""
"Doing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> on the "
"layer mask removes the “cloudy” appearance, leaving a nicely brightened "
"image with intact highlights."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:320(para)
msgid ""
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> on the "
"mask is necessary because just like the image layer has out of gamut RGB "
"channel values, the inverted grayscale mask contains out of gamut grayscale "
"values. <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> brings "
"all the mask grayscale values back into the display range, allowing the mask "
"to proportionately compensate for the layer’s otherwise out-of-gamut RGB "
"channel values, masking more in the layer highlights and less/not at all in "
"the image’s shadows and midtones."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:335(emphasis)
msgid ""
"Notice that one of the sample points still has a blue RGB channel value that "
"is slightly out of gamut. The easiest way to deal with this is to use "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Levels…</guimenuitem></"
"menuchoice> and drag the <link linkend=\"gimp-tool-levels\">middle slider "
"triangle</link> to make a Gamma adjustment of 0.45 on the mask, not on the "
"actual image layer. You can make this Gamma adjustment either on the entire "
"mask (works well, less effort). Or else you can make the adjustment just on "
"the mask shadows (which correspond to the layer highlights), in which case "
"you’d load the mask as a selection, invert the selection, and make the Gamma "
"adjustment. Or if the remaining out of gamut channel values are only very "
"slightly out of gamut, make a “New from Visible” layer and then "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> the "
"result to bring the remaining channel values back into gamut."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:352(para)
msgid ""
"That’s the whole procedure for using the Exposure operation to add a stop of "
"positive exposure compensation to the shadows without blowing out the "
"highlights. Now you can either fine-tune the mask, or else just make a “New "
"from Visible” layer and continue editing your nicely brightened image. "
"Depending on the image and also on your artistic intentions for the image, "
"the mask might not need fine-tuning. But very often you’ll want to modify "
"the resulting tonal distribution by doing a gamma correction, or perhaps a "
"Curves operation on the mask, or else by painting directly on the mask. And "
"sometimes you’ll want to blur the mask to <link linkend=\"restore-micro-"
"contrast\">restore micro contrast</link>."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:370(title)
msgid "Use Notes"
msgstr ""
#. 1
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:373(para)
msgid ""
"Depending on your particular artistic intentions for an image, some images "
"are more likely than others to benefit from being tone mapped using floating "
"point Exposure operation. Your mileage may vary, but typically the procedure "
"described on this page works best for photographs of scenes with a "
"pronounced tonal difference between the highlights and shadows, as per "
"typical sunny day “sky-ground” photographs."
msgstr ""
#. 2
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:384(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">For adding just one stop of positive exposure "
"compensation, the procedure described on this page works really well</"
"emphasis>. Depending on the image you might want to blur the mask using an "
"edge-respecting blur algorithm, and/or tweak the mask using the Exposure "
"operation, Curves, etc. But only modify the mask after using Auto Stretch "
"Contrast on the mask. Otherwise results will be unpredictable: <ulink "
"url=\"https://ninedegreesbelow.com/photography/unbounded-srgb-levels-gamma-"
"slider.html\"> Gamma adjustments produce odd results when operating on out "
"of gamut values</ulink>, and Curves will summarily clip out of gamut values."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:399(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">For adding more than one stop of exposure "
"compensation, you can use one or more than one positive-exposure-"
"compensation layers</emphasis>. Either way the layer mask(s) will need "
"careful tweaking that’s very image-specific and also specific to your "
"intended result. Figure 7 shows an example of using two exposure "
"compensation layers to add two and a half stops of exposure compensation to "
"the shadows and midtones of an image:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:409(para)
msgid ""
"Using GIMP’s floating point unbounded Levels plus layer masks to add two "
"stops of positive exposure compensation to the shadows and midtones of a "
"photograph of an apple orchard truck that was taken in bright sunshine."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:415(emphasis)
msgid "Figure 7"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:423(emphasis)
msgid "Image from the camera, underexposed to avoid blowing out highlights."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:435(emphasis)
msgid ""
"After tone mapping/shadow recovery using high bit depth GIMP's floating "
"point Exposure operation."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:446(emphasis)
msgid "For comparison, Mantuik tone mapping using the GEGL default settings."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:450(para)
msgid ""
"Using GIMP’s floating point Exposure operation plus layer masks to add two "
"and a half stops of positive exposure compensation to the shadows and "
"midtones of a “bright sun” photograph of an apple orchard truck."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:463(emphasis)
msgid ""
"A screenshot of the layer stack that I used to tone-map the photograph of "
"the apple orchard truck. Tone-mapping by hand gives you complete control "
"over the resulting image. Mantuik and other “automagic” tone-mapping "
"algorithms are CPU-intensive, unpredictable, and often produce unnatural-"
"looking results."
msgstr ""
#. 4
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:475(para)
msgid ""
"Before using the Exposure operation to add positive exposure compensation, "
"<emphasis>the base layer should already be stretched to its maximum dynamic "
"range</emphasis>. The easiest way to stretch the base layer to its maximum "
"dynamic range is to do <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</"
"guimenuitem></menuchoice> and make sure that <guilabel>Keep colors</"
"guilabel> is checked."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:485(para)
msgid ""
"If you’ve never used an unbounded floating point image editor before, "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> can "
"produce an unexpected result: The image might actually end up with a "
"severely reduced dynamic range, having either lighter shadows or darker "
"highlights or both:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:493(para)
msgid ""
"Before and after doing <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guisubmenu>Auto</guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</"
"guimenuitem></menuchoice> on the base layer, plus the final image after tone "
"mapping using <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Exposure…</"
"guimenuitem></menuchoice>:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:499(emphasis)
msgid "Figure 8"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:500(para)
msgid "1. Image from the camera"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:508(para)
#, fuzzy
msgid ""
"2. After doing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:519(para)
msgid "3. Final \"Power lines\" image."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:531(para)
msgid ""
"This scene-referred interpolated raw file from the PhotoFlow raw processor "
"(which provides a GIMP plug-in for easy opening of raw files) has out-of-"
"display-range RGB channel values that will be brought back into the display "
"range by doing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice>."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:541(para)
msgid ""
"After doing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice>, "
"shadows are lighter and highlights are darker because the dynamic range has "
"been compressed to fit within the display range. This looks like an editing "
"step in the wrong direction! but actually it’s necessary."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:551(para)
msgid ""
"Here’s the final “Power lines” image after tone mapping the scene-referred "
"interpolated raw file using the procedure described in this tutorial."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:558(para)
msgid ""
"As captured by the raw file, this picture of power lines marching into the "
"distance is a typical result of taking a photograph at noon on a bright "
"sunny day: The sky and clouds looked pretty good right out of the camera, "
"but the ground was far too dark. So the image could benefit from some tone "
"mapping to raise the shadows and midtones. The first step is to select "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> to "
"bring any channel values that are less than 0.0f or greater than 1.0f back "
"within the display range of 0.0 to 1.0 floating point."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:570(para)
msgid ""
"Performing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> to "
"bring the channel values back inside the display range doesn’t exactly look "
"like an editing step in the right direction for tone-mapping this particular "
"image! but really it is. Using <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Exposure…</guimenuitem></menuchoice> to add positive "
"exposure compensation to the shadows and midtones won’t work if the image "
"has channel values that fall outside the display range."
msgstr ""
#. 5
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:582(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Dispensing with “useless” shadow and highlight "
"information:</emphasis> Sometimes interpolated raw files of photographs of "
"high dynamic range scenes end up with a sprinkling of highlight and shadow "
"pixels that contains essentially no useful information. The easiest thing to "
"do with such pixels is to use the Exposure operation to set the desired "
"black and white points, and then clip the resulting out of gamut channel "
"information."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:594(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Useless highlight information:</emphasis> For the "
"“Power lines” picture shown in Figure 8 above, after applying "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice>, a "
"measly 48 pixels occupied nearly half the tonal range (see the histogram to "
"the right). A little investigation with GIMP’s Threshold tool revealed that "
"all 48 pixels are the peak values of specular highlights on the ceramic "
"insulators on the power line pole in the foreground."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:612(para)
msgid ""
"In cases where nearly half the histogram is occupied by a sprinkling of "
"specular highlights, clipping the pixels is often the best and easiest "
"solution. For the “Power lines” image, the 48 pixels in question carried "
"essentially zero information. Use <menuchoice><guimenu>Colors</"
"guimenu><guimenuitem>Exposure…</guimenuitem></menuchoice> to raise the white "
"point, and then <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>RGB Clip…</"
"guimenuitem></menuchoice> to actually clip the channel information in the "
"highlights (this time making sure the <guilabel>Clip high pixel values</"
"guilabel> box was checked)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:626(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Useless shadow information:</emphasis> Some raw "
"processors can output images with negative channel values. And previous "
"edits using high bit depth GIMP might have produced negative channel values. "
"If doing <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guisubmenu>Auto</"
"guisubmenu><guimenuitem>Stretch Contrast…</guimenuitem></menuchoice> on your "
"base image layer makes the image a whole lot lighter in the shadows, the "
"problem is negative RGB channel values. One solution is to use "
"<menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>Exposure…</guimenuitem></"
"menuchoice> to move the black point to where you want it to be, and then "
"clip the negative channel values. Here are two ways to clip negative channel "
"values:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:643(para)
msgid ""
"Use <menuchoice><guimenu>Colors</guimenu><guimenuitem>RGB Clip…</"
"guimenuitem></menuchoice>, making sure to uncheck the <guilabel>Clip high "
"pixel values</guilabel> box."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:650(para)
msgid ""
"Or else create a solid black layer above your base image layer, set the "
"blend mode to “Lighten only”, and make a “New from Visible” layer."
msgstr ""
#. 6
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:661(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">Blurring the mask to restore micro contrast:</"
"emphasis> Putting an inverse mask on a layer that’s used to add positive "
"exposure compensation necessarily slightly flattens micro contrast. "
"Depending on your artistic intentions for the image, you might want to blur "
"the mask to restore micro contrast. The trick is how to blur the mask "
"without introducing “halos” around the edges of objects in the image. Small "
"radius Gaussian blurs produce small but distressingly obvious halos around "
"dark edges. A large radius gaussian blur sometimes works but just as often "
"produces a large obvious halo separating the brighter and darker portions of "
"the image. For many images a better solution is to blur the mask use an edge-"
"respecting filter such as the GIMP G’MIC bilateral smooth filter:"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:676(para)
msgid ""
"Adding exposure compensation with and without bilateral smoothing of the "
"mask."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:680(emphasis)
msgid "Figure 9"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:688(emphasis)
msgid ""
"Without applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is "
"flattened."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:699(emphasis)
msgid ""
"After applying bilateral smoothing to the mask, micro contrast is restored."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:703(para)
msgid ""
"Adding exposure compensation combined with an inverse grayscale mask does "
"flatten micro contrast, which might or might not be desirable depending on "
"your artistic intentions for the image. To restore micro contrast, try using "
"an edge-respecting blur such as G’MIC’s bilateral smoothing filter. GIMP "
"G’MIC doesn’t work on layer masks. A workaround is to turn the unblurred "
"mask into a selection, save the selection as a channel, and then drag the "
"channel to the layer stack for blurring."
msgstr ""
#. 7
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:715(para)
msgid ""
"An essential component of the procedure for using the Exposure operation to "
"add positive exposure compensation to images with dark shadows and midtones "
"needs to be explicitly mentioned: Not only is the high bit depth GIMP’s "
"Exposure operation unbounded at floating point precision — <ulink "
"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/-/issues/595\">layer masks are "
"also unbounded</ulink>."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:724(para)
msgid ""
"If the inverted grayscale masks were summarily clipped (as is the case when "
"editing at integer precision), then the procedure described in this tutorial "
"wouldn’t work."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:733(title)
msgid "Conclusion"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:734(para)
msgid ""
"Photographs taken in bright direct sunlight typically are of high dynamic "
"range scenes, and the resulting camera file usually requires careful tone "
"mapping to produce a satisfactory final image. High bit depth GIMP’s "
"floating point Exposure operation provides a very useful tool for dealing "
"with this type of image, and of course is equally useful for any image where "
"the goal is to raise the shadows and midtones without blowing out the "
"highlights."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:743(para)
msgid ""
"High bit depth GIMP’s floating point Exposure operation combined with a "
"suitable layer mask can also be used to darken portions of the image, either "
"by moving the upper left Value slider to the right (darkens the image by "
"increasing contrast and also increases saturation; requires careful masking "
"to avoid producing regions of solid black), or moving the lower right Value "
"slider to the left (darkens the image by decreasing contrast, useful for de-"
"emphasizing portions of the image)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:752(para)
msgid ""
"This is a GIMP-specific tutorial. However, the same technique can be "
"employed using the PhotoFlow raw processor and possibly other image editors "
"that allow for 32-bit floating point processing using unbounded RGB channel "
"values. The neat thing about using this technique in PhotoFlow is that "
"PhotoFlow uses nodes, which allows for completely non-destructive editing of "
"the inverted grayscale mask that’s used to recover the highlight detail "
"after applying positive exposure compensation to raise the tonality of the "
"shadows and midtones (even if you close and reopen the image, if you save "
"the image’s PFI file)."
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:764(subscript)
msgid ""
"The original tutorial this was adapted from can be and is reproduced "
"courtesy of Elle Stone"
msgstr ""
#: src/appendix/tone-mapping-tutorial.xml:770(subscript)
msgid ""
"GIMP Tutorial - Tone Mapping Using GIMP Levels (text and images) by Elle "
"Stone is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
"Unported License."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:10(title)
msgid "GNU Free Documentation License"
msgstr "GNU 자유 사용 허가서"
#: src/appendix/fdl.xml:11(subtitle)
msgid "Version 1.2, November 2002"
msgstr "버전 1.2, 2002년 11월"
#. NOTE TO TRANSLATORS:
#.
#. Replace the text in the msgid with the text here below.
#. Do NOT translate the content of the para tags, neither
#. the text here below.
#. This text must not be translated but kept in english as it is,
#. only the <YOUR LANGUAGE> tags should be changed, but not translated,
#. to fit your own language:
#.
#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
#: src/appendix/fdl.xml:32(para)
msgid ""
"Note that any translations of the GNU Free Documentation License are not "
"published by the Free Software Foundation, and do not legally state the "
"distribution terms for software that uses the GNU FDL-only the original "
"English text of the GNU FDL does that."
msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATORS:
#.
#. Replace the text in the msgid with the translation of this piece
#. of text:
#.
#. "This is an unofficial translation of the GNU Free Documentation
#. License into <YOUR LANGUAGE>. It was not published by the Free
#. Software Foundation, and does not legally state the distribution terms
#. for software that uses the GNU FDL-only the <ulink
#. url="../en/legal.html">original English text of the GNU FDL</ulink>
#. does that. However, we hope that this translation will help <YOUR
#. LANGUAGE> speakers understand the GNU FDL better."
#: src/appendix/fdl.xml:52(para)
msgid "The <acronym>GIMP</acronym> Documentation Team"
msgstr "<acronym>김프</acronym> 문서팀"
#: src/appendix/fdl.xml:56(para)
msgid ""
"Copyright (C) 2000,2001,2002 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, "
"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA. Everyone is permitted to copy and "
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:65(title)
msgid "PREAMBLE"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:66(para)
msgid ""
"The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other "
"functional and useful document <quote>free</quote> in the sense of freedom: "
"to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with "
"or without modifying it, either commercially or noncommercially. "
"Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to "
"get credit for their work, while not being considered responsible for "
"modifications made by others."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:75(para)
msgid ""
"This License is a kind of <quote>copyleft</quote>, which means that "
"derivative works of the document must themselves be free in the same sense. "
"It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license "
"designed for free software."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:81(para)
msgid ""
"We have designed this License in order to use it for manuals for free "
"software, because free software needs free documentation: a free program "
"should come with manuals providing the same freedoms that the software does. "
"But this License is not limited to software manuals; it can be used for any "
"textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a "
"printed book. We recommend this License principally for works whose purpose "
"is instruction or reference."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:92(title)
msgid "APPLICABILITY AND DEFINITIONS"
msgstr "적용 및 정의"
#: src/appendix/fdl.xml:93(para)
msgid ""
"This License applies to any manual or other work, in any medium, that "
"contains a notice placed by the copyright holder saying it can be "
"distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-"
"wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under "
"the conditions stated herein. The <quote>Document</quote>, below, refers to "
"any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is "
"addressed as <quote>you</quote>. You accept the license if you copy, modify "
"or distribute the work in a way requiring permission under copyright law."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:104(para)
msgid ""
"A <quote>Modified Version</quote> of the Document means any work containing "
"the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with "
"modifications and/or translated into another language."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:110(para)
msgid ""
"A <quote>Secondary Section</quote> is a named appendix or a front-matter "
"section of the Document that deals exclusively with the relationship of the "
"publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or "
"to related matters) and contains nothing that could fall directly within "
"that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of "
"mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The "
"relationship could be a matter of historical connection with the subject or "
"with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or "
"political position regarding them."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:122(para)
msgid ""
"The <quote>Invariant Sections</quote> are certain Secondary Sections whose "
"titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice "
"that says that the Document is released under this License. If a section "
"does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be "
"designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. "
"If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:131(para)
msgid ""
"The <quote>Cover Texts</quote> are certain short passages of text that are "
"listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says "
"that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be "
"at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:139(para)
msgid ""
"A <quote>Transparent</quote> copy of the Document means a machine-readable "
"copy, represented in a format whose specification is available to the "
"general public, that is suitable for revising the document straightforwardly "
"with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint "
"programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is "
"suitable for input to text formatters or for automatic translation to a "
"variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an "
"otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has "
"been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is "
"not Transparent. An image format is not Transparent if used for any "
"substantial amount of text. A copy that is not <quote>Transparent</quote> is "
"called <quote>Opaque</quote>."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:154(para)
msgid ""
"Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII "
"without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using "
"a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or "
"PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats "
"include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that "
"can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for "
"which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the "
"machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors "
"for output purposes only."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:166(para)
msgid ""
"The <quote>Title Page</quote> means, for a printed book, the title page "
"itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the "
"material this License requires to appear in the title page. For works in "
"formats which do not have any title page as such, <quote>Title Page</quote> "
"means the text near the most prominent appearance of the work's title, "
"preceding the beginning of the body of the text."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:176(para)
msgid ""
"A section <quote>Entitled XYZ</quote> means a named subunit of the Document "
"whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following "
"text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a "
"specific section name mentioned below, such as <quote>Acknowledgements</"
"quote>, <quote>Dedications</quote>, <quote>Endorsements</quote>, or "
"<quote>History</quote>.) To <quote>Preserve the Title</quote> of such a "
"section when you modify the Document means that it remains a section "
"<quote>Entitled XYZ</quote> according to this definition."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:187(para)
msgid ""
"The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which "
"states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers "
"are considered to be included by reference in this License, but only as "
"regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty "
"Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this "
"License."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:197(title)
msgid "VERBATIM COPYING"
msgstr "동일 복사"
#: src/appendix/fdl.xml:198(para)
msgid ""
"You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially "
"or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and "
"the license notice saying this License applies to the Document are "
"reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to "
"those of this License. You may not use technical measures to obstruct or "
"control the reading or further copying of the copies you make or distribute. "
"However, you may accept compensation in exchange for copies. If you "
"distribute a large enough number of copies you must also follow the "
"conditions in <link linkend=\"gfdl-3\">section 4</link>."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:210(para)
msgid ""
"You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you "
"may publicly display copies."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:216(title)
msgid "COPYING IN QUANTITY"
msgstr "대량 복제"
#: src/appendix/fdl.xml:217(para)
msgid ""
"If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed "
"covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license "
"notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that "
"carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the "
"front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also "
"clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front "
"cover must present the full title with all words of the title equally "
"prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. "
"Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the "
"title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as "
"verbatim copying in other respects."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:231(para)
msgid ""
"If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, "
"you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the "
"actual cover, and continue the rest onto adjacent pages."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:237(para)
msgid ""
"If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more "
"than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along "
"with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-"
"network location from which the general network-using public has access to "
"download using public-standard network protocols a complete Transparent copy "
"of the Document, free of added material. If you use the latter option, you "
"must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque "
"copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus "
"accessible at the stated location until at least one year after the last "
"time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or "
"retailers) of that edition to the public."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:251(para)
msgid ""
"It is requested, but not required, that you contact the authors of the "
"Document well before redistributing any large number of copies, to give them "
"a chance to provide you with an updated version of the Document."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:258(title)
msgid "MODIFICATIONS"
msgstr "변경"
#: src/appendix/fdl.xml:259(para)
msgid ""
"You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the "
"conditions of sections <link linkend=\"gfdl-2\">3</link> and <link "
"linkend=\"gfdl-3\">4</link> above, provided that you release the Modified "
"Version under precisely this License, with the Modified Version filling the "
"role of the Document, thus licensing distribution and modification of the "
"Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do "
"these things in the Modified Version:"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:271(simpara)
msgid ""
"Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that "
"of the Document, and from those of previous versions (which should, if there "
"were any, be listed in the History section of the Document). You may use the "
"same title as a previous version if the original publisher of that version "
"gives permission."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:280(simpara)
msgid ""
"List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities "
"responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, "
"together with at least five of the principal authors of the Document (all of "
"its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you "
"from this requirement."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:289(simpara)
msgid ""
"State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, "
"as the publisher."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:295(simpara)
msgid "Preserve all the copyright notices of the Document."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:298(simpara)
msgid ""
"Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the "
"other copyright notices."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:304(simpara)
msgid ""
"Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving "
"the public permission to use the Modified Version under the terms of this "
"License, in the form shown in the <link linkend=\"gfdl-addendum\">Addendum</"
"link> below."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:313(simpara)
msgid ""
"Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and "
"required Cover Texts given in the Document's license notice."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:319(simpara)
msgid "Include an unaltered copy of this License."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:322(simpara)
msgid ""
"Preserve the section Entitled <quote>History</quote>, Preserve its Title, "
"and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and "
"publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no "
"section Entitled <quote>History</quote> in the Document, create one stating "
"the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its "
"Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in "
"the previous sentence."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:335(simpara)
msgid ""
"Preserve the network location, if any, given in the Document for public "
"access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network "
"locations given in the Document for previous versions it was based on. These "
"may be placed in the <quote>History</quote> section. You may omit a network "
"location for a work that was published at least four years before the "
"Document itself, or if the original publisher of the version it refers to "
"gives permission."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:347(simpara)
msgid ""
"For any section Entitled <quote>Acknowledgements</quote> or "
"<quote>Dedications</quote>, Preserve the Title of the section, and preserve "
"in the section all the substance and tone of each of the contributor "
"acknowledgements and/or dedications given therein."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:356(simpara)
msgid ""
"Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text "
"and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered "
"part of the section titles."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:363(simpara)
msgid ""
"Delete any section Entitled <quote>Endorsements</quote>. Such a section may "
"not be included in the Modified Version."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:369(simpara)
msgid ""
"Do not retitle any existing section to be Entitled <quote>Endorsements</"
"quote> or to conflict in title with any Invariant Section."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:376(simpara)
msgid "Preserve any Warranty Disclaimers."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:379(para)
msgid ""
"If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices "
"that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the "
"Document, you may at your option designate some or all of these sections as "
"invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in "
"the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from "
"any other section titles."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:387(para)
msgid ""
"You may add a section Entitled <quote>Endorsements</quote>, provided it "
"contains nothing but endorsements of your Modified Version by various "
"parties-for example, statements of peer review or that the text has been "
"approved by an organization as the authoritative definition of a standard."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:394(para)
msgid ""
"You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a "
"passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of "
"Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text "
"and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) "
"any one entity. If the Document already includes a cover text for the same "
"cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you "
"are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the "
"old one, on explicit permission from the previous publisher that added the "
"old one."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:406(para)
msgid ""
"The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give "
"permission to use their names for publicity for or to assert or imply "
"endorsement of any Modified Version."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:413(title)
msgid "COMBINING DOCUMENTS"
msgstr "문서 병합"
#: src/appendix/fdl.xml:414(para)
msgid ""
"You may combine the Document with other documents released under this "
"License, under the terms defined in <link linkend=\"gfdl-4\">section 5 </"
"link> above for modified versions, provided that you include in the "
"combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, "
"unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in "
"its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:423(para)
msgid ""
"The combined work need only contain one copy of this License, and multiple "
"identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there "
"are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, "
"make the title of each such section unique by adding at the end of it, in "
"parentheses, the name of the original author or publisher of that section if "
"known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section "
"titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the "
"combined work."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:433(para)
msgid ""
"In the combination, you must combine any sections Entitled <quote>History</"
"quote> in the various original documents, forming one section Entitled "
"<quote>History</quote>; likewise combine any sections Entitled "
"<quote>Acknowledgements</quote>, and any sections Entitled "
"<quote>Dedications</quote>. You must delete all sections Entitled "
"<quote>Endorsements</quote>."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:443(title)
msgid "COLLECTIONS OF DOCUMENTS"
msgstr "문서 수집"
#: src/appendix/fdl.xml:444(para)
msgid ""
"You may make a collection consisting of the Document and other documents "
"released under this License, and replace the individual copies of this "
"License in the various documents with a single copy that is included in the "
"collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim "
"copying of each of the documents in all other respects."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:451(para)
msgid ""
"You may extract a single document from such a collection, and distribute it "
"individually under this License, provided you insert a copy of this License "
"into the extracted document, and follow this License in all other respects "
"regarding verbatim copying of that document."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:459(title)
msgid "AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:460(para)
msgid ""
"A compilation of the Document or its derivatives with other separate and "
"independent documents or works, in or on a volume of a storage or "
"distribution medium, is called an <quote>aggregate</quote> if the copyright "
"resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the "
"compilation's users beyond what the individual works permit. When the "
"Document is included in an aggregate, this License does not apply to the "
"other works in the aggregate which are not themselves derivative works of "
"the Document."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:470(para)
msgid ""
"If the Cover Text requirement of <link linkend=\"gfdl-3\">section 4</link> "
"is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less "
"than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be "
"placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the "
"electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. "
"Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole "
"aggregate."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:481(title)
msgid "TRANSLATION"
msgstr "번역"
#: src/appendix/fdl.xml:482(para)
msgid ""
"Translation is considered a kind of modification, so you may distribute "
"translations of the Document under the terms of <link "
"linkend=\"gfdl-4\">section 5</link>. Replacing Invariant Sections with "
"translations requires special permission from their copyright holders, but "
"you may include translations of some or all Invariant Sections in addition "
"to the original versions of these Invariant Sections. You may include a "
"translation of this License, and all the license notices in the Document, "
"and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original "
"English version of this License and the original versions of those notices "
"and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the "
"original version of this License or a notice or disclaimer, the original "
"version will prevail."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:497(para)
msgid ""
"If a section in the Document is Entitled <quote>Acknowledgements</quote>, "
"<quote>Dedications</quote>, or <quote>History</quote>, the requirement "
"(<link linkend=\"gfdl-4\">section 5</link>) to Preserve its Title (<link "
"linkend=\"gfdl-1\">section 2</link>) will typically require changing the "
"actual title."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:506(title)
msgid "TERMINATION"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:507(para)
msgid ""
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as "
"expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, "
"modify, sublicense or distribute the Document is void, and will "
"automatically terminate your rights under this License. However, parties who "
"have received copies, or rights, from you under this License will not have "
"their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:518(title)
msgid "FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:519(para)
msgid ""
"The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU "
"Free Documentation License from time to time. Such new versions will be "
"similar in spirit to the present version, but may differ in detail to "
"address new problems or concerns. See <ulink url=\"https://www.gnu.org/"
"copyleft/\">https://www.gnu.org/copyleft/</ulink>."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:527(para)
msgid ""
"Each version of the License is given a distinguishing version number. If the "
"Document specifies that a particular numbered version of this License "
"<quote>or any later version</quote> applies to it, you have the option of "
"following the terms and conditions either of that specified version or of "
"any later version that has been published (not as a draft) by the Free "
"Software Foundation. If the Document does not specify a version number of "
"this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by "
"the Free Software Foundation."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:539(title)
msgid "ADDENDUM: How to use this License for your documents"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:540(para)
msgid ""
"To use this License in a document you have written, include a copy of the "
"License in the document and put the following copyright and license notices "
"just after the title page:"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:546(para)
msgid ""
"Copyright (c) YEAR YOUR NAME. Permission is granted to copy, distribute and/"
"or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation "
"License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software "
"Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-"
"Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "
"<quote>GNU Free Documentation License</quote>."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:556(para)
msgid ""
"If you have Invariant Sections, Front-Cover Texts and Back-Cover Texts, "
"replace the <quote>with...Texts.</quote> line with this:"
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:561(para)
msgid ""
"with the Invariant Sections being LIST THEIR TITLES, with the Front-Cover "
"Texts being LIST, and with the Back-Cover Texts being LIST."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:567(para)
msgid ""
"If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other "
"combination of the three, merge those two alternatives to suit the situation."
msgstr ""
#: src/appendix/fdl.xml:572(para)
msgid ""
"If your document contains nontrivial examples of program code, we recommend "
"releasing these examples in parallel under your choice of free software "
"license, such as the GNU General Public License, to permit their use in free "
"software."
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/appendix/contributing.xml:440(None)
msgid ""
"@@image: 'images/contribute/xml-tags.png'; "
"md5=6b7e682efd4abdaf4694086de617e0a8"
msgstr ""
#. TO TRANSLATORS: No need to translate this document since only English
#. knowing peoples can contribute
#: src/appendix/contributing.xml:11(title)
msgid "How to Contribute"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:14(primary) src/appendix/bugs.xml:15(primary)
#: src/appendix/bibliography.xml:259(abbrev)
msgid "GIMP"
msgstr "김프"
#: src/appendix/contributing.xml:15(secondary)
msgid "How to contribute"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:17(para)
msgid "Welcome to the GIMP-Help team!"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:21(para)
msgid ""
"This tutorial is intended for writing documentation. If you want to "
"<emphasis>translate</emphasis> the documentation or the user interface, "
"please go to \"https://l10n.gnome.org/teams/xx\" where \"xx\" is your "
"language code: ISO 639-1 language codes can be found at <ulink url=\"https://"
"www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\"/>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:30(title)
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:33(title)
msgid "Join Discourse"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:34(para)
msgid ""
"You can join <ulink url=\"https://discourse.gnome.org/\">Gnome's Discourse "
"server</ulink> and subscribe to the <ulink url=\"https://discourse.gnome.org/"
"tag/gimp\">gimp</ulink> and <ulink url=\"https://discourse.gnome.org/tag/"
"documentation\">documentation</ulink> tags. Please, feel free to ask "
"questions. If you do, remember to set the relevant tags, or we may not see "
"the message."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:44(title)
msgid "Create a Local Working Copy of Code"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:45(para)
msgid ""
"The GIMP help Manual is lodged in a central repository at https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help. Creating a local copy of this repository "
"to work on makes sure that everyone can work on his own without fuzzing "
"around into works of other contributors."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:51(para)
msgid ""
"As a newbie, you will access the git repository anonymously (without an "
"account). Open a terminal and type: <emphasis> git clone https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:58(para)
msgid ""
"If you have a GNOME account, the command is: <emphasis> git clone "
"git@gitlab.gnome.org:GNOME/gimp-help.git </emphasis>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:64(para)
msgid ""
"This will create a <quote>gimp-help</quote> folder in your current "
"directory. Be patient! That's a big download: about 700 MB."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:71(title)
msgid "Installing your sandbox"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:72(para)
msgid ""
"After downloading your local copy, run: <emphasis>cd gimp-help</emphasis> "
"then <emphasis>./autogen.sh --without-gimp ALL_LINGUAS=\"en xx\"</emphasis>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:78(para)
msgid ""
"When running ./autogen.sh, you can notice some not found packages, for "
"example <quote>checking for dblatex... no</quote>. Most of them are related "
"to PDF files and you have to install them before running ./autogen.sh again "
"if you want to create PDF files."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:87(title)
msgid "The gimp-help folder"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:88(para)
msgid ""
"The GIMP User Manual is maintained in the xml files of the <quote>src</"
"quote> folder. You will use these xml files to work on."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:96(title)
msgid "Workflow"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:98(title)
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "스크립트"
#: src/appendix/contributing.xml:99(para)
msgid "The language is English (USA)."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:107(para)
msgid "English-US language."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:112(para)
msgid ""
"Indent with 2 spaces (the <keycap>Tab</keycap> key must move pointer by two "
"spaces)."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:118(para)
msgid ""
"Replace tabs with spaces (for compatibility with all text editors and web "
"browsers)."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:124(para)
msgid "80 characters per line."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:129(para)
msgid "Automatic spell checking with English (USA) for default language."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:102(para)
msgid ""
"To edit XML files, use your preferred text editor (this guide's author "
"prefers the free editor Kate). You must set the editor for: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:137(para)
msgid ""
"Source files are written in the XML language according to the DocBook DTD. "
"DocBook specifications can be found at <ulink url=\"https://tdg.docbook.org/"
"tdg/4.5/docbook.html\"/>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:143(para)
msgid ""
"Don't be afraid. We don't use all these items and you will learn XML "
"progressively reading existing XML files. For new files, please use the "
"templates you can find in the gimp-help/docs/templates folder."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:150(para)
msgid ""
"If you write a new file, you must add it in the src/gimp.xml file, or in the "
"XML file that calls it (for example, the src/menus/edit.xml file calls "
"undo.xml, redo.xml, fade.xml, and so on)."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:160(title)
msgid "Validating"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:165(para)
msgid ""
"For a single file, you can use the following command line: <command>xmllint "
"--noout --nonet --valid your-file.xml</command>. This command displays "
"nothing if your file is OK. When an error is found it will show a message "
"indicating the kind of error and where in your file it was encountered."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:172(para)
msgid ""
"This command can be used for quickly checking an xml file. It can miss or "
"may not find some errors. In case of external references to other files it "
"also may show incorrect error messages, because this command only checks a "
"single file."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:178(para)
msgid ""
"(The Kate editor has an option (a plug-in) to validate the active xml file.)"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:184(para)
msgid ""
"When you want to check multiple files or the whole gimp-help repository you "
"should run <command>make validate-en</command>. You should get a <quote>No "
"error</quote> message."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:189(para)
msgid ""
"If not, a list of validity errors is displayed with line numbers referring "
"to the en.xml log file that you can find in the /log folder."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:194(para)
msgid ""
"Open this en.xml file in a text editor, use the <quote>jump to line</quote> "
"command of your editor (the Kate editor command is <keycombo><keycap>Ctrl</"
"keycap><keycap>G</keycap></keycombo>), and enter the line number to jump to "
"the concerned line in the en.xml file. There, you will find the error."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:202(para)
msgid ""
"If you have worked on several XML files, look above in the en.xml file to "
"find (in the <quote>xml:base</quote> field of the <quote>id</quote> tag), in "
"which xml file the error is."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:208(para)
msgid ""
"Fix the error. Don't forget to save the file and run <command>make validate-"
"en</command> again."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:213(para)
msgid ""
"A common mistake is editing the en.xml log file instead of the XML file."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:161(para)
msgid ""
"When you have finished writing, you should validate your work: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:224(title)
msgid "Images"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:230(para)
msgid ""
"reduce screenshot area as much as possible cropping the window manager "
"borders and disabling the help button (you can do it in the preference "
"dialog),"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:237(para)
#, fuzzy
msgid ""
"set the image mode to indexed 255 colors <menuchoice><guimenu>Image</"
"guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu><guimenuitem>Indexed</guimenuitem></"
"menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#: src/appendix/contributing.xml:245(para)
msgid ""
"This is not necessary for icons and if your image has only few colors. In "
"these cases, indexed images are bigger than non-indexed."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:252(para)
#, fuzzy
msgid ""
"set print resolution to 144 ppi (not for small images like icons). You can "
"do this easily with GIMP from <menuchoice><guimenu>Image</"
"guimenu><guisubmenu>Print Size…</guisubmenu></menuchoice>"
msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
"menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#: src/appendix/contributing.xml:262(para)
msgid "Export images in the PNG format."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:225(para)
msgid ""
"You also have to manage screenshots. Here are some hints for making good "
"screenshots: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:269(para)
msgid ""
"Don't include English text in images. Translators can't translate it and "
"many users don't like that. Use XML captions instead, or provide a .xcf file "
"in the <menuchoice><guimenu>Docs</guimenu><guisubmenu>xcf images</"
"guisubmenu></menuchoice> folder, indicating it by a comment in the XML file: "
"<markup><!--TO TRANSLATORS: Corresponding .xcf file is in https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/tree/master/docs/xcf%20images --></"
"markup>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:281(para)
msgid ""
"Icons for GIMP are in <filename class=\"directory\">/usr/share/gimp//icons/</"
"filename>. GTK icons are in <filename class=\"directory\">/usr/share/icons/</"
"filename>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:288(para)
msgid ""
"To include an icon in the text: <markup> <guiicon> "
"<inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref=\"path-"
"to-icon\"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </"
"guiicon> </markup>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:301(para)
msgid ""
"<command>make check-image-resolutions-en</command>: gives the references of "
"images whose resolution is not 144 ppi."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:307(para)
msgid ""
"<command>make check-images-en</command>: give references of missing or "
"orphaned images."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:313(para)
msgid ""
"<command>mogrify units PixelsPerTrack -density 144x144 *.png</command> to "
"set the print resolution of all PNG images."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:297(para)
msgid "Three commands to manage your images: <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:323(title)
msgid "Create HTML Files"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:324(para)
msgid ""
"Once XML files have been validated, run <command>make html-en</command>. "
"Creating HTML files is important to have an idea about what users will see. "
"You will probably notice some improvements to be made on your XML file."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:330(para)
msgid ""
"You can make an HTML draft (when the folder xml/en has been created during "
"validation) for a single source xml file, by running, for instance, the "
"command <command>make preview-xml/en/path-to-file.xml</command>. This "
"creates draft.html file in the html folder."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:337(para)
msgid ""
"You can also use <acronym>yelp</acronym> and run <command>yelp file:///your-"
"file.xml</command>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:344(title)
msgid "Sending your files"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:345(para)
msgid "When your files are ready:"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:350(term)
msgid "You don't have a GNOME account"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:352(para)
msgid ""
"if you don't have a GNOME account, you must find a correspondent who accepts "
"to \"push\" files for you; that will not be difficult if you send a message "
"to the list. Either you send your xml files and the attached images in a "
"compressed file, (in a tree reproducing that of the src and images folders "
"if you send several files to make your correspondent's task easier), or you "
"send a \"patch\" that you have to create."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:361(para)
msgid ""
"Before creating a patch, you have to get all your xml files and images in "
"the index. Being in the gimp-help folder, do <command>git status</command>. "
"If you have files in the Untracked files section, run <command>git add -A</"
"command>."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:367(para)
msgid ""
"Then run <command>git diff --full-index --binary origin > name-of-the-"
"patch</command> to create the patch."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:375(term)
msgid "You have a GNOME account"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:377(para)
msgid ""
"All being well, you know how to manage Git. There are many tutorials for "
"that on the Web."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:380(para)
msgid "A common workflow is:"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:383(para)
msgid "- make validate-en"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:384(para)
#: src/appendix/contributing.xml:387(para)
#: src/appendix/contributing.xml:391(para)
msgid "- git status"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:385(para)
msgid "- git stash"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:386(para)
msgid "- git pull"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:388(para)
msgid "- git stash apply"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:389(para)
msgid "- Fix any conflicts"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:390(para)
msgid "- git add -A"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:392(para)
msgid "- git commit -m \"a message\""
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:393(para)
msgid "- git push"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:401(title)
msgid "Annexes"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:405(term)
msgid "XML notes"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:407(emphasis)
msgid "ID's"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:408(para)
msgid ""
"ID's, which identify commands and are used when pressing the F1 key in the "
"GIMP interface, are in https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/app/widgets/"
"gimphelp-ids.h"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:414(emphasis)
msgid "XML Tags Examples"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:415(para)
msgid "<emphasis>procedure</emphasis>: in using/web.xml."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:418(para)
msgid "<emphasis>table</emphasis>: in toolbox/tools-painting.xml."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:422(para)
msgid "<emphasis>programlisting</emphasis>: in using/script-fu-tutorial.xml."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:426(para)
msgid ""
"<emphasis>segmentedlist</emphasis>: in dialogs/path-dialog.xml for a n "
"columns list."
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:434(term)
msgid "Parents and Children"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:436(para)
msgid "Here is a diagram I often use. <placeholder-1/>"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:450(title)
msgid "Working under Windows"
msgstr ""
#: src/appendix/contributing.xml:451(para)
msgid ""
"The documentation here was outdated. For now, please refer to <ulink "
"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp-help/-/blob/master/README.md#how-"
"to-help-writing-the-manual\">our README</ulink> for the gimp-help repository."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:12(title)
msgid "Reporting Bugs and Requesting Enhancements"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:16(secondary) src/appendix/bugs.xml:19(primary)
msgid "Bugs"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:22(para)
msgid ""
"Sad to say, no version of <acronym>GIMP</acronym> has yet been absolutely "
"perfect. Even sadder, it is likely that no version ever will be. In spite of "
"all efforts to make everything work, a program as complicated as "
"<acronym>GIMP</acronym> is bound to screw things up occasionally, or even "
"crash."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:29(para)
msgid ""
"But the fact that bugs are unavoidable does not mean that they should be "
"passively accepted. If you find a bug in <acronym>GIMP</acronym>, the "
"developers would like to know about it so they can at least try to fix it."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:34(para)
msgid ""
"Suppose, then, that you have found a bug, or at least think you have: you "
"try to do something, and the results are not what you expect. What should "
"you do? How should you report it?"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:40(para)
msgid ""
"The procedure for making an <emphasis>enhancement request</emphasis>that is, "
"for asking the developers to add a missing featureis the same as the "
"procedure for reporting a bug."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:47(para)
msgid ""
"In common with many other free software projects, <acronym>GIMP</acronym> "
"uses a bug-reporting mechanism called <emphasis>GitLab</emphasis>. This is a "
"very powerful web-based system, capable of managing thousands of bug reports "
"without losing track. In fact, <acronym>GIMP</acronym> shares its GitLab "
"database with the entire Gnome project."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:57(title)
msgid "Making sure it's a Bug"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:58(para)
msgid ""
"The first thing you should do, before reporting a bug, is to make an effort "
"to verify that what you are seeing really <emphasis>is</emphasis> a bug. It "
"is hard to give a method for doing this that applies to all situations, but "
"reading the documentation will often be useful, and discussing the question "
"on IRC or on Discourse may also be quite helpful. If you are seeing a "
"<emphasis>crash</emphasis>, as opposed to mere misbehavior, the odds that it "
"is a true bug are pretty high: well written software programs are not "
"designed to crash under <emphasis>any</emphasis> circumstances. In any case, "
"if you have made a conscious effort to decide whether it is really a bug, "
"and at the end still aren't sure, then please go ahead and report it: the "
"worst that can happen is that you will waste a bit of time for the "
"development team."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:75(para)
msgid ""
"Actually there are a few things that are known to cause <acronym>GIMP</"
"acronym> to crash but have turned out to be too inconvenient to be worth "
"fixing. One of them is asking <acronym>GIMP</acronym> to do something that "
"requires vast amounts of memory, such as creating an image one million "
"pixels on a side."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:83(para)
msgid ""
"You should also make sure that you are using an up-to-date version of "
"<acronym>GIMP</acronym>: reporting bugs that have already been fixed is just "
"a waste of everybody's time. (<acronym>GIMP</acronym> 1 is no longer "
"maintained, so if you use it and find bugs, either upgrade to <acronym>GIMP</"
"acronym> 2 or live with them.) Particularly if you are using the development "
"version of <acronym>GIMP</acronym>, make sure that you can see the bug in "
"the latest release before filing a report."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:93(para)
msgid ""
"If after due consideration you still think you have a legitimate bug report "
"or enhancement request, the next step is to go to <acronym>GIMP</acronym>'s "
"list of issues (<ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues/\"/"
">), and try to see whether somebody else has already reported the same thing."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:103(title)
msgid "Find a Specific Bug"
msgstr "특정 버그 찾기"
#: src/appendix/bugs.xml:104(para)
msgid ""
"Enter some (space separated) search terms, e.g. <placeholder-1/> in the "
"\"Search or filter results...\" text box and press Enter. By default you "
"only see open reports; you can change this by clicking \"All\" above the "
"search field."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:115(para)
msgid ""
"The result is either a list of bug reports hopefully not too long or a "
"message saying <quote>Sorry, your filter produced no results</quote>. If you "
"don't find a related bug report by doing this, it may be worth trying "
"another search with different terms. If in spite of your best efforts, you "
"file a bug report and it ends up being closed as a duplicate, don't be too "
"upset: it has happened repeatedly to the author of this documentation."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:129(title)
msgid "Reporting the Bug"
msgstr "버그 보고"
#: src/appendix/bugs.xml:130(para)
msgid ""
"Okay, so you have done everything you could to make sure, and you still "
"think it's probably a bug. You should then go ahead and file a bug report on "
"the GitLab page."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:136(para)
msgid ""
"The first time you file a bug report, you will be asked to create a GitLab "
"account. The process is easy and painless, and you probably won't even get "
"any spam as a result."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:144(title)
msgid "File a New Issue"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:145(para)
msgid ""
"Go to <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\"/>, and "
"select <guibutton>New issue</guibutton>."
msgstr ""
#. IMHO a screenshot is not useful here (ude 2009-08-25)
#: src/appendix/bugs.xml:150(para)
msgid ""
"If you are not logged in, you are automatically redirected to the login "
"page. After entering your user name (login) and password, you get back to "
"the <quote>New Issue</quote> page."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:158(title)
msgid "Fill out the Template"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:159(para)
msgid ""
"Select <guimenu>Choose a template</guimenu> and choose whether you plan to "
"report a bug or to request a feature. Note that most of the information you "
"enter can be changed later by the developers if you get it wrong, so try to "
"get it right but don't be obsessive about it."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:168(term)
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:170(para)
msgid ""
"Give a one-sentence summary that is descriptive enough so that somebody "
"searching for similar bugs would find your bug report on the basis of the "
"words this summary contains."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:178(term)
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/appendix/bugs.xml:180(para)
msgid ""
"Describe the problem. Be as specific as you can, try to provide all the "
"information requested from you, and include all information that you think "
"might possibly be relevant. The classic totally useless bug report is, "
"<quote>GIMP crashes. This program sucks</quote>. There is no hope that the "
"developers can solve a problem if they can't tell what it is."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:191(para)
msgid ""
"Sometimes it is very helpful to augment a bug report with a screenshot or "
"some other type of data. If you need to do this, click on the button "
"<guibutton>Attachafile</guibutton>, and follow the directions. But please "
"don't do this unless you think the attachment is really going to be "
"usefuland if you need to attach a screenshot, don't make it any larger than "
"necessary. Bug reports are likely to remain on the system for years, so "
"there is no sense in wasting memory."
msgstr ""
#: src/appendix/bugs.xml:201(para)
msgid ""
"When you have filled out all of these things, press the <guibutton>Submit "
"issue</guibutton> button and your bug report will be submitted. It will be "
"assigned a number, which you may want to make note of; you will, however, be "
"emailed any time somebody makes a comment on your bug report or otherwise "
"alters it, so you will receive reminders in any case. You can see the "
"current state of your bug report at any time by going to <ulink "
"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues/\"/>."
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:11(title)
msgid "Bibliography"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:14(title)
msgid "Books"
msgstr "책"
#: src/appendix/bibliography.xml:15(para)
msgid ""
"We maintain a listing of books published about <acronym>GIMP</acronym> on "
"our website."
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:20(title)
msgid ""
"See <ulink url=\"https://www.gimp.org/books/\">Recent Books about GIMP</"
"ulink>"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:28(title)
msgid "Online resources"
msgstr "온라인 자료"
#: src/appendix/bibliography.xml:30(abbrev)
msgid "AdobeRGB"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:31(title)
msgid "Adobe RGB (1998) ICC Profile"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:33(ulink)
msgid "https://www.adobe.com/digitalimag/adobergb.html"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:39(abbrev)
msgid "AdvanceMAME"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:40(title)
msgid "AdvanceMAME project"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:42(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.advancemame.it/"
msgstr "http://advancemame.sourceforge.net/"
#: src/appendix/bibliography.xml:48(abbrev)
msgid "APOD"
msgstr "APOD"
#: src/appendix/bibliography.xml:49(title)
msgid "Astronomy Picture of the Day"
msgstr "오늘의 천체사진(Astronomy Picture of the Day)"
#: src/appendix/bibliography.xml:51(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/"
#: src/appendix/bibliography.xml:57(abbrev)
msgid "APOD01"
msgstr "APOD01"
#: src/appendix/bibliography.xml:58(title)
msgid "Astronomy Picture of the Day (today)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:60(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/astropix.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/astropix.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:66(abbrev)
msgid "APOD02"
msgstr "APOD02"
#: src/appendix/bibliography.xml:67(title)
msgid ""
"Astronomy Picture of the Day - The Hubble Ultra Deep Field (2004 March 9)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:72(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap040309.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap040309.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:78(abbrev)
msgid "APOD03"
msgstr "APOD03"
#: src/appendix/bibliography.xml:79(title)
msgid "Astronomy Picture of the Day - M51: Cosmic Whirlpool (2002 July 10)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:83(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap020710.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020710.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:89(abbrev)
msgid "APOD04"
msgstr "APOD04"
#: src/appendix/bibliography.xml:90(title)
msgid ""
"Astronomy Picture of the Day - Saturn: Lord of the Rings (2002 February 15)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:95(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap020215.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap020215.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:101(abbrev)
msgid "APOD05"
msgstr "APOD05"
#: src/appendix/bibliography.xml:102(title)
msgid ""
"Astronomy Picture of the Day - NGC 6369: The Little Ghost Nebula (2002 "
"November 8)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:107(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap021108.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021108.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:113(abbrev)
msgid "APOD06"
msgstr "APOD06"
#: src/appendix/bibliography.xml:114(title)
msgid ""
"Astronomy Picture of the Day - Disorder in Stephan's Quintet (2000 November "
"13)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:119(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap001113.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap001113.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:125(abbrev)
msgid "APOD07"
msgstr "APOD07"
#: src/appendix/bibliography.xml:126(title)
msgid ""
"Astronomy Picture of the Day - The Sharpest View of the Sun (2002 November "
"14)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:131(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://apod.nasa.gov/apod/ap021114.html"
msgstr "http://antwrp.gsfc.nasa.gov/apod/ap021114.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:137(abbrev)
msgid "ARGYLLCMS"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:138(title)
msgid "Argyll Color Management System Home Page"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:140(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.argyllcms.com/"
msgstr "http://www.argyllcms.com/"
#: src/appendix/bibliography.xml:146(abbrev)
msgid "BABL"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:147(title)
msgid "babl (pixel format translation library)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:149(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.gegl.org/babl/"
msgstr "http://www.gegl.org/babl"
#: src/appendix/bibliography.xml:153(abbrev)
msgid "BACH04"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:154(title)
msgid "Face in blocks"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:160(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:337(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:583(year)
#: src/appendix/bibliography.xml:599(year)
msgid "2004"
msgstr "2004"
#: src/appendix/bibliography.xml:161(holder)
msgid "Michael Bach"
msgstr "Michael Bach"
#: src/appendix/bibliography.xml:164(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://michaelbach.de/ot/fcs-mosaic/"
msgstr "http://www.michaelbach.de/ot/fcs_mosaic/"
#: src/appendix/bibliography.xml:170(abbrev)
msgid "BUDIG01"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:171(title)
msgid "Golden Text"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:173(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
msgstr "http://www.home.unix-ag.org/simon/gimp/golden.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:179(abbrev)
msgid "CAIRO"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:180(title)
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:182(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.cairographics.org"
msgstr "http://www.cairographics.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:188(abbrev)
msgid "DARWINPORTS"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:189(title)
msgid "Darwin Ports Package Manager for OS X"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:191(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.macports.org/"
msgstr "http://www.color.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:195(abbrev)
msgid "ECI"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:196(title)
msgid "ECI (European Color Initiative) Profiles"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:198(ulink)
#, fuzzy
msgid "http://www.eci.org/doku.php?id=en:downloads"
msgstr "http://www.eci.org/eci/en/060_downloads.php"
#: src/appendix/bibliography.xml:204(abbrev)
msgid "FDL-TRANSLATION"
msgstr "FDL-TRANSLATION"
#: src/appendix/bibliography.xml:205(title)
msgid "Unofficial translation of the GNU Free Documentation License"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:210(abbrev)
msgid "FINK"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:211(title)
msgid "Fink Package Manager for OS X"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:213(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.finkproject.org/"
msgstr "http://www.inkscape.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:217(abbrev)
msgid "FREETYPE"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:218(title)
msgid "Freetype 2 home page"
msgstr "Freetype 2 홈페이지"
#: src/appendix/bibliography.xml:220(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.freetype.org/"
msgstr "http://www.unicode.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:226(abbrev)
msgid "GEGL"
msgstr "GEGL"
#: src/appendix/bibliography.xml:227(title)
msgid "GEGL (Generic Graphics Library)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:229(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://gegl.org"
msgstr "http://gegl.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:233(abbrev)
msgid "GEORGIEV01"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:234(title)
msgid "Image Reconstruction Invariant to Relighting"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:240(year)
msgid "2005"
msgstr "2005"
#: src/appendix/bibliography.xml:241(holder)
msgid "Todor Georgiev"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:244(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf"
msgstr "http://www.tgeorgiev.net/Invariant.pdf"
#: src/appendix/bibliography.xml:250(abbrev)
msgid "GHOSTSCRIPT"
msgstr "GHOSTSCRIPT"
#: src/appendix/bibliography.xml:251(title)
#, fuzzy
msgid "Ghostscript project page"
msgstr "GIMP 문서화 프로젝트 페이지"
#: src/appendix/bibliography.xml:253(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.ghostscript.com/"
msgstr "http://www.argyllcms.com/"
#: src/appendix/bibliography.xml:260(title)
msgid "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
msgstr "GIMP - The Gnu Image Manipulation Program"
#: src/appendix/bibliography.xml:262(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://gimp.org"
msgstr "http://gimp.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:266(abbrev)
msgid "GIMP-DEV"
msgstr "GIMP-DEV"
#: src/appendix/bibliography.xml:267(title)
msgid "GIMP Development"
msgstr "GIMP 개발"
#: src/appendix/bibliography.xml:269(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://developer.gimp.org"
msgstr "http://developer.gimp.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:275(abbrev)
msgid "GIMP-DEV-PLUGIN"
msgstr "GIMP-DEV-PLUGIN"
#: src/appendix/bibliography.xml:276(title)
#, fuzzy
msgid "GIMP Plug-In Development"
msgstr "GIMP 플러그인 개발"
#: src/appendix/bibliography.xml:278(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://developer.gimp.org/resource/writing-a-plug-in/"
msgstr "http://developer.gimp.org/plug-ins.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:284(abbrev)
msgid "GIMP-DOCS"
msgstr "GIMP-DOCS"
#: src/appendix/bibliography.xml:285(title)
msgid "GIMP Documentation project page"
msgstr "GIMP 문서화 프로젝트 페이지"
#: src/appendix/bibliography.xml:287(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.gimp.org/docs/"
msgstr "http://www.siox.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:293(abbrev)
msgid "GIMP-FONTS"
msgstr "GIMP-FONTS"
#: src/appendix/bibliography.xml:294(title)
#, fuzzy
msgid "Fonts in GIMP 2.0"
msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#: src/appendix/bibliography.xml:296(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://gimp.org/unix/fonts.html"
msgstr "http://gimp.org/unix/fonts.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:302(abbrev)
msgid "GIMP-NEWSYM26"
msgstr "GIMP-NEWSYM26"
#: src/appendix/bibliography.xml:303(title)
msgid "List of new symbols in GIMP 2.6"
msgstr "김프 2.6 의 새로운 기호 목록"
#: src/appendix/bibliography.xml:306(ulink)
msgid ""
"https://web.archive.org/web/20220807190931/https://developer.gimp.org/api/"
"2.0/libgimp/libgimp-index-new-in-2-6.html"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:312(abbrev)
msgid "GROKKING01"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:313(title)
msgid "Grokking the GIMP"
msgstr "Grokking the GIMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:315(ulink)
#, fuzzy
msgid ""
"https://web.archive.org/web/20170515161709/http://gimp-savvy.com/BOOK/"
"index.html"
msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:321(abbrev)
msgid "GROKKING02"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:322(title)
msgid "Grokking the GIMP (9.2 Clickable Image Maps)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:324(ulink)
#, fuzzy
msgid ""
"https://web.archive.org/web/20170403234151/http://gimp-savvy.com/BOOK/"
"index.html?node81.html"
msgstr "http://gimp-savvy.com/BOOK/index.html?node81.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:330(abbrev)
msgid "GUNTHER04"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:331(title)
msgid "Making shapes in GIMP"
msgstr "김프에서 모양 만들기"
#: src/appendix/bibliography.xml:338(holder)
msgid "Dale (Gunther)"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:341(ulink)
#, fuzzy
msgid ""
"https://web.archive.org/web/20151004100006/http://gug.criticalhit.dk/"
"tutorials/gunther1/"
msgstr "http://gug.criticalhit.dk/tutorials/gunther1"
#: src/appendix/bibliography.xml:347(abbrev)
msgid "ICC"
msgstr "ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:348(title)
msgid "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
msgstr "INTERNATIONAL COLOR CONSORTIUM"
#: src/appendix/bibliography.xml:350(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.color.org/"
msgstr "http://www.color.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:354(abbrev)
msgid "ICCsRGB"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:355(title)
msgid "ICC sRGB PROFILES"
msgstr "ICC sRGB PROFILES"
#: src/appendix/bibliography.xml:357(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.color.org/srgbprofiles.xalter"
msgstr "http://www.color.org/srgbprofiles.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:363(abbrev)
msgid "GPL"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:364(title)
msgid "General Public License (GPL)"
msgstr "General Public License (GPL)"
#: src/appendix/bibliography.xml:366(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html"
msgstr "http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"
#: src/appendix/bibliography.xml:372(abbrev)
msgid "GEEQIE"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:373(title)
msgid "Homepage of Geeqie, an image browser"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:375(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.geeqie.org/"
msgstr "http://www.unicode.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:381(abbrev)
msgid "GTHUMB"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:382(title)
msgid "gThumb - An Image Viewer and Browser for the GNOME Desktop"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:386(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb/#gthumb"
msgstr "http://bugzilla.gnome.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:392(abbrev)
msgid "INKSCAPE"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:393(title)
msgid "Inkscape is an Open Source vector graphics editor"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:395(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://inkscape.org"
msgstr "http://www.inkscape.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:410(abbrev)
msgid "LPROF"
msgstr "LPROF"
#: src/appendix/bibliography.xml:411(title)
#, fuzzy
msgid "LPROF ICC Profiler (2006)"
msgstr "LPROF ICC 프로필러"
#: src/appendix/bibliography.xml:413(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://lprof.sourceforge.net/"
msgstr "http://lprof.sourceforge.net/"
#: src/appendix/bibliography.xml:441(abbrev)
msgid "OPENCLIPART-GRADIENT"
msgstr "OPENCLIPART-GRADIENT"
#: src/appendix/bibliography.xml:442(title)
msgid "Open Clipart - Gradients"
msgstr "Open Clipart - 그라디언트"
#: src/appendix/bibliography.xml:444(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://openclipart.org/"
msgstr "http://openclipart.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:448(abbrev)
msgid "OPENICC"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:449(title)
msgid "The OpenICC project"
msgstr "The OpenICC project"
#: src/appendix/bibliography.xml:451(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://freedesktop.org/wiki/OpenIcc/"
msgstr "http://freedesktop.org/wiki/OpenIcc"
#: src/appendix/bibliography.xml:468(abbrev)
msgid "PLUGIN-FLAMES"
msgstr "PLUGIN-FLAMES"
#: src/appendix/bibliography.xml:469(title)
#, fuzzy
msgid "GIMP-Plug-In Flames"
msgstr "GIMP-플러그인 화염"
#: src/appendix/bibliography.xml:470(releaseinfo)
msgid ""
"<ulink url=\"https://draves.org/gimp/flame.html\"> https://draves.org/gimp/"
"flame.html </ulink>; <ulink url=\"https://flam3.com/\">https://flam3.com/</"
"ulink>"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:501(abbrev)
msgid "PLUGIN-RESYNTH"
msgstr "PLUGIN-RESYNTH"
#: src/appendix/bibliography.xml:502(title)
msgid "Resynthesizer is a Gimp plug-in for texture synthesis"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:504(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://github.com/bootchk/resynthesizer"
msgstr "http://www.logarithmic.net/pfh/resynthesizer"
#: src/appendix/bibliography.xml:510(abbrev)
msgid "PLUGIN-RETINEX"
msgstr "PLUGIN-RETINEX"
#: src/appendix/bibliography.xml:511(title)
msgid "A plug-in providing the Retinex algorithm for GIMP"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:513(ulink)
#, fuzzy
msgid ""
"https://web.archive.org/web/20200220014231/http://www-prima.inrialpes.fr/"
"pelisson/MSRCR.php"
msgstr "http://www-prima.inrialpes.fr/pelisson/MSRCR.php"
#: src/appendix/bibliography.xml:519(abbrev)
msgid "PLUGIN-SEPARATE"
msgstr "PLUGIN-SEPARATE"
#: src/appendix/bibliography.xml:520(title)
msgid "A plug-in providing rudimentary CMYK support for GIMP"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:522(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
msgstr "http://www.blackfiveservices.co.uk/separate.shtml"
#: src/appendix/bibliography.xml:528(abbrev)
msgid "PYTHON"
msgstr "PYTHON"
#: src/appendix/bibliography.xml:529(title)
msgid "Python Programming Language"
msgstr "파이썬 프로그래밍 언어"
#: src/appendix/bibliography.xml:531(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.python.org"
msgstr "http://www.python.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:535(abbrev)
msgid "SCALE2X"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:536(title)
msgid "Scale2x"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:538(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.scale2x.it/"
msgstr "http://www.siox.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:544(abbrev)
msgid "SCRIBUS"
msgstr "SCRIBUS"
#: src/appendix/bibliography.xml:545(title)
msgid "Scribus :: Open Source Desktop Publishing"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:547(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.scribus.net/"
msgstr "http://www.scribus.net/"
#: src/appendix/bibliography.xml:551(abbrev)
msgid "SIOX"
msgstr "SIOX"
#: src/appendix/bibliography.xml:552(title)
msgid "Simple Interactive Object Extraction"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:554(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.siox.org/"
msgstr "http://www.siox.org/"
#: src/appendix/bibliography.xml:558(abbrev)
msgid "TUT01"
msgstr "TUT01"
#: src/appendix/bibliography.xml:559(title)
msgid "Tutorial: How to draw straight lines"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:565(year)
msgid "2002"
msgstr "2002"
#: src/appendix/bibliography.xml:566(holder)
msgid "Seth Burgess"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:569(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
msgstr "http://www.gimp.org/tutorials/Straight_Line"
#: src/appendix/bibliography.xml:575(abbrev)
msgid "TUT02"
msgstr "TUT02"
#: src/appendix/bibliography.xml:576(title)
msgid "Tutorial: GIMPLite Quickies"
msgstr "강좌: GIMPLite 쉽게 배우기"
#: src/appendix/bibliography.xml:584(holder)
msgid "Carol Spears"
msgstr "Carol Spears"
#: src/appendix/bibliography.xml:587(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
msgstr "http://next.gimp.org/tutorials/Lite_Quickies/"
#: src/appendix/bibliography.xml:593(abbrev)
msgid "WIKIPEDIA"
msgstr "WIKIPEDIA"
#: src/appendix/bibliography.xml:594(title)
msgid "Wikipedia"
msgstr "위키백과"
#: src/appendix/bibliography.xml:600(holder)
msgid "Wikipedia Foundation Inc."
msgstr "위키백과 재단 Inc."
#: src/appendix/bibliography.xml:603(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://www.wikipedia.org"
msgstr "http://www.wikipedia.org"
#: src/appendix/bibliography.xml:607(abbrev)
msgid "WKPD-ALPHA"
msgstr "WKPD-ALPHA"
#: src/appendix/bibliography.xml:608(title)
msgid "Wikipedia - Alpha channel"
msgstr "위키백과 - 알파 채널"
#: src/appendix/bibliography.xml:610(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Alpha_channel"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%8C%ED%8C%8C_%EC%B1%84%EB%84%90"
#: src/appendix/bibliography.xml:616(abbrev)
msgid "WKPD-BEZIER"
msgstr "WKPD-BEZIER"
#: src/appendix/bibliography.xml:617(title)
#, fuzzy
msgid "Wikipedia - Bzier curve"
msgstr "위키백과 - 베지어 곡선"
#: src/appendix/bibliography.xml:619(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bezier_curve"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%A0%EC%A7%80%EC%97%90_%EA%B3%A1%EC%84%A0"
#: src/appendix/bibliography.xml:625(abbrev)
msgid "WKPD-BUMP"
msgstr "WKPD-BUMP"
#: src/appendix/bibliography.xml:626(title)
msgid "Wikipedia - Bumpmap"
msgstr "위키백과 - 범프맵"
#: src/appendix/bibliography.xml:628(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Bump_Mapping"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B2%94%ED%94%84_%EB%A7%A4%ED%95%91"
#: src/appendix/bibliography.xml:635(abbrev)
msgid "WKPD-BURN"
msgstr "WKPD-BURN"
#: src/appendix/bibliography.xml:636(title)
msgid "Wikipedia - Burning"
msgstr "위키백과 - 버닝(Burning)"
#: src/appendix/bibliography.xml:638(ulink)
#: src/appendix/bibliography.xml:701(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Dodging_and_burning"
#: src/appendix/bibliography.xml:644(abbrev)
msgid "WKPD-CA"
msgstr "WKPD-CA"
#: src/appendix/bibliography.xml:645(title)
msgid "Wikipedia - Cellular Automata"
msgstr "위키백과 - 셀룰러오토마타(Cellular Automata)"
#: src/appendix/bibliography.xml:647(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Cellular_Automata"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EC%9C%A0%ED%95%9C_%EC%83%81%ED%83%9C_%EA%B8%B0%EA%B3%84#.EC.85.80.EB.A3.B0.EB.9F.AC_.EC.98.A4.ED.86.A0.EB.A7.88.ED.83.80"
#: src/appendix/bibliography.xml:653(abbrev)
msgid "WKPD-CMYK"
msgstr "WKPD-CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:654(title)
msgid "Wikipedia - CMYK"
msgstr "위키백과 - CMYK"
#: src/appendix/bibliography.xml:656(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/CMYK"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/CMYK_%EA%B0%90%EC%82%B0%ED%98%BC%ED%95%A9"
#: src/appendix/bibliography.xml:662(abbrev)
msgid "WKPD-COLORSPACE"
msgstr "WKPD-COLORSPACE"
#: src/appendix/bibliography.xml:663(title)
msgid "Wikipedia - Colorspace"
msgstr "위키백과 - 색상 공간"
#: src/appendix/bibliography.xml:665(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Colorspace"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89_%EA%B3%B5%EA%B0%84"
#: src/appendix/bibliography.xml:671(abbrev)
msgid "WKPD-DEFLATE"
msgstr "WKPD-DEFLATE"
#: src/appendix/bibliography.xml:672(title)
msgid "Wikipedia - Deflate"
msgstr "Wikipedia - Deflate"
#: src/appendix/bibliography.xml:674(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/deflate"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/DEFLATE"
#: src/appendix/bibliography.xml:680(abbrev)
msgid "WKPD-DEINTERLACE"
msgstr "WKPD-DEINTERLACE"
#: src/appendix/bibliography.xml:681(title)
msgid "Wikipedia - Deinterlace"
msgstr "위키백과 - 디인터레이스(deInterlace)"
#: src/appendix/bibliography.xml:683(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlace"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EB%94%94%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%A0%88%EC%9D%B4%EC%8A%A4"
#: src/appendix/bibliography.xml:689(abbrev)
msgid "WKPD-DITHERING"
msgstr "WKPD-DITHERING"
#: src/appendix/bibliography.xml:690(title)
msgid "Wikipedia - Dithering"
msgstr "위키백과 - 디더링"
#: src/appendix/bibliography.xml:692(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Dithering"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%94%94%EB%8D%94%EB%A7%81"
#: src/appendix/bibliography.xml:698(abbrev)
msgid "WKPD-DODGE"
msgstr "WKPD-DODGE"
#: src/appendix/bibliography.xml:699(title)
msgid "Wikipedia - Dodging"
msgstr "위키백과 - 닷지(Dodging)"
#: src/appendix/bibliography.xml:707(abbrev)
msgid "WKPD-EXIF"
msgstr "WKPD-EXIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:708(title)
msgid "Wikipedia - EXIF"
msgstr "위키백과 - EXIF 데이터"
#: src/appendix/bibliography.xml:710(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/EXIF"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EA%B5%90%ED%99%98_%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%A7%80_%ED%8C%8C%EC%9D%BC_%ED%98%95%EC%8B%9D"
#: src/appendix/bibliography.xml:716(abbrev)
msgid "WKPD-FILEFORMAT"
msgstr "WKPD-FILEFORMAT"
#: src/appendix/bibliography.xml:717(title)
msgid "Wikipedia - Fileformat"
msgstr "위키백과 - 파일 형식"
#: src/appendix/bibliography.xml:719(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_format"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%A7%80_%ED%8C%8C%EC%9D%BC_%ED%98%95%EC%8B%9D"
#: src/appendix/bibliography.xml:725(abbrev)
msgid "WKPD-GAMUT"
msgstr "WKPD-GAMUT"
#: src/appendix/bibliography.xml:726(title)
msgid "Wikipedia - Gamut"
msgstr "위키백과 - 개멋(Gamut)"
#: src/appendix/bibliography.xml:728(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Gamut"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89%EC%97%AD"
#: src/appendix/bibliography.xml:734(abbrev)
msgid "WKPD-GIF"
msgstr "WKPD-GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:735(title)
msgid "Wikipedia - GIF"
msgstr "위키백과 - GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:737(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GIF"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/GIF"
#: src/appendix/bibliography.xml:743(abbrev)
msgid "WKPD-GNU"
msgstr "WKPD-GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:744(title)
msgid "Wikipedia - GNU"
msgstr "위키백과 - GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:746(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/GNU"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/GNU"
#: src/appendix/bibliography.xml:752(abbrev)
msgid "WKPD-HISTOGRAM"
msgstr "WKPD-HISTOGRAM"
#: src/appendix/bibliography.xml:753(title)
msgid "Wikipedia - Histogram"
msgstr "위키백과 - 히스토그램"
#: src/appendix/bibliography.xml:755(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Image_histogram"
#: src/appendix/bibliography.xml:761(abbrev)
msgid "WKPD-HSV"
msgstr "WKPD-HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:762(title)
msgid "Wikipedia - HSV"
msgstr "위키백과 - HSV"
#: src/appendix/bibliography.xml:764(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/HSL_and_HSV"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/HSV_%EC%83%89_%EA%B3%B5%EA%B0%84"
#: src/appendix/bibliography.xml:770(abbrev)
msgid "WKPD-ICC"
msgstr "WKPD-ICC"
#: src/appendix/bibliography.xml:771(title)
msgid "Wikipedia - ICC Profile"
msgstr "위키백과 - ICC 프로필"
#: src/appendix/bibliography.xml:773(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/ICC_Profile"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/ICC_%ED%94%84%EB%A1%9C%ED%8C%8C%EC%9D%BC"
#: src/appendix/bibliography.xml:779(abbrev)
msgid "WKPD-INTERPOL"
msgstr "WKPD-INTERPOL"
#. Police?
#: src/appendix/bibliography.xml:780(title)
msgid "Wikipedia - Interpolation"
msgstr "위키백과 - 보간법"
#: src/appendix/bibliography.xml:782(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Interpolation"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B3%B4%EA%B0%84%EB%B2%95"
#: src/appendix/bibliography.xml:788(abbrev)
msgid "IPTC"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:789(title)
msgid "IPTC Metadata Format"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:792(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/IPTC_Information_Interchange_Model"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:798(abbrev)
msgid "WKPD-JPEG"
msgstr "WKPD-JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:799(title)
msgid "Wikipedia - JPEG"
msgstr "위키백과 - JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:801(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/JPEG"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/JPEG"
#: src/appendix/bibliography.xml:807(abbrev)
msgid "WKPD-LAB"
msgstr "WKPD-LAB"
#: src/appendix/bibliography.xml:808(title)
msgid "Wikipedia - L*a*b"
msgstr "위키백과 - L*a*b"
#: src/appendix/bibliography.xml:810(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Lab_color_space"
#: src/appendix/bibliography.xml:816(abbrev)
msgid "WKPD-LZW"
msgstr "WKPD-LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:817(title)
msgid "Wikipedia - LZW"
msgstr "위키백과 - LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:819(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/LZW"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/LZW"
#: src/appendix/bibliography.xml:825(abbrev)
msgid "WKPD-MOIRE"
msgstr "WKPD-MOIRE"
#: src/appendix/bibliography.xml:826(title)
msgid "Wikipedia - Moire"
msgstr "위키백과 - Moire"
#: src/appendix/bibliography.xml:828(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Moire"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%AC%B4%EC%95%84%EB%A0%88"
#: src/appendix/bibliography.xml:834(abbrev)
msgid "WKPD-PACKBITS"
msgstr "WKPD-PACKBITS"
#: src/appendix/bibliography.xml:835(title)
msgid "Wikipedia - PackBits"
msgstr "위키백과 - PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:837(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/PackBits"
#: src/appendix/bibliography.xml:843(abbrev)
msgid "WKPD-PNG"
msgstr "WKPD-PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:844(title)
msgid "Wikipedia - PNG"
msgstr "위키백과 - PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:846(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/PNG"
#: src/appendix/bibliography.xml:852(abbrev)
msgid "WKPD-RASTER"
msgstr "WKPD-RASTER"
#: src/appendix/bibliography.xml:853(title)
msgid "Wikipedia - Raster Graphics"
msgstr "위키백과 - 래스터 그래픽"
#: src/appendix/bibliography.xml:855(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Raster_graphics"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EB%9E%98%EC%8A%A4%ED%84%B0_%EA%B7%B8%EB%9E%98%ED%94%BD%EC%8A%A4"
#: src/appendix/bibliography.xml:861(abbrev)
msgid "WKPD-RI"
msgstr "WKPD-RI"
#: src/appendix/bibliography.xml:862(title)
msgid "Wikipedia - Rendering Intent"
msgstr "위키백과 - 화면 처리(Rendering Intent)"
#: src/appendix/bibliography.xml:864(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%83%89_%EA%B4%80%EB%A6%AC"
#: src/appendix/bibliography.xml:870(abbrev)
msgid "WKPD-RETINA"
msgstr "WKPD-RETINA"
#: src/appendix/bibliography.xml:871(title)
msgid "Wikipedia - Retina"
msgstr "위키백과 - Retina"
#: src/appendix/bibliography.xml:873(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Retina"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%A7%9D%EB%A7%89"
#: src/appendix/bibliography.xml:879(abbrev)
msgid "WKPD-SEPIA"
msgstr "WKPD-SEPIA"
#: src/appendix/bibliography.xml:880(title)
msgid "Wikipedia - Sepia"
msgstr "위키백과 - 세피아(Sepia)"
#: src/appendix/bibliography.xml:882(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Sepia"
#: src/appendix/bibliography.xml:888(abbrev)
msgid "WKPD-SUBSAMPLING"
msgstr "WKPD-SUBSAMPLING"
#: src/appendix/bibliography.xml:889(title)
msgid "Wikipedia - Chroma subsampling"
msgstr "위키백과 - 크로마 서브샘플링"
#: src/appendix/bibliography.xml:891(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Chroma_Subsampling"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%ED%81%AC%EB%A1%9C%EB%A7%88_%EC%84%9C%EB%B8%8C%EC%83%98%ED%94%8C%EB%A7%81"
#: src/appendix/bibliography.xml:897(abbrev)
msgid "WKPD-SVG"
msgstr "WKPD-SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:898(title)
msgid "Wikipedia - SVG"
msgstr "위키백과 - SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:900(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Scalable_Vector_Graphics"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/SVG"
#: src/appendix/bibliography.xml:906(abbrev)
msgid "WKPD-URI"
msgstr "WKPD-URI"
#: src/appendix/bibliography.xml:907(title)
msgid "Wikipedia - URI"
msgstr "위키백과 - URI"
#: src/appendix/bibliography.xml:909(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Identifier"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%ED%86%B5%ED%95%A9_%EC%9E%90%EC%9B%90_%EC%8B%9D%EB%B3%84%EC%9E%90"
#: src/appendix/bibliography.xml:915(abbrev)
msgid "WKPD-URL"
msgstr "WKPD-URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:916(title)
msgid "Wikipedia - URL"
msgstr "위키백과 - URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:918(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_Resource_Locator"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/URL"
#: src/appendix/bibliography.xml:924(abbrev)
msgid "WKPD-Web-colors"
msgstr "WKPD-Web-colors"
#: src/appendix/bibliography.xml:925(title)
msgid "Wikipedia - Web-colors"
msgstr "위키백과 - 웹색상"
#: src/appendix/bibliography.xml:927(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Web_colors"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9B%B9_%EC%83%89%EC%83%81"
#: src/appendix/bibliography.xml:933(abbrev)
msgid "XMP"
msgstr ""
#: src/appendix/bibliography.xml:934(title)
#, fuzzy
msgid "Wikipedia - Extensible Metadata Platform"
msgstr "위키백과 - 파일 형식"
#: src/appendix/bibliography.xml:936(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Extensible_Metadata_Platform"
msgstr ""
"http://ko.wikipedia.org/wiki/"
"%EC%9D%B4%EB%AF%B8%EC%A7%80_%ED%8C%8C%EC%9D%BC_%ED%98%95%EC%8B%9D"
#: src/appendix/bibliography.xml:942(abbrev)
msgid "WKPD-YCBCR"
msgstr "WKPD-YCBCR"
#: src/appendix/bibliography.xml:943(title)
msgid "Wikipedia - YCbCr"
msgstr "위키백과 - YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:945(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
msgstr "http://ko.wikipedia.org/wiki/YCbCr"
#: src/appendix/bibliography.xml:951(abbrev)
msgid "WKPD-YUV"
msgstr "WKPD-YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:952(title)
msgid "Wikipedia - YUV"
msgstr "위키백과 - YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:954(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/YUV"
#: src/appendix/bibliography.xml:960(abbrev)
msgid "XDS"
msgstr "XDS"
#: src/appendix/bibliography.xml:961(title)
msgid "Direct Save Protocol (XDS)"
msgstr "직접 저장 프로토콜(XDS)"
#: src/appendix/bibliography.xml:963(ulink)
#, fuzzy
msgid "https://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS/"
msgstr "http://freedesktop.org/wiki/Specifications/XDS"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/appendix/bibliography.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2006-2009.\n"
"Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018."
#~ msgid "Version 2.0"
#~ msgstr "버전 2.0"
#~ msgid "Basic tools"
#~ msgstr "기본 도구"
#~ msgid "Tool options"
#~ msgstr "도구 옵션"
#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "사용자 인터페이스"
#~ msgid "Handling Tabs and Docks"
#~ msgstr "댑과 독(dock) 조절 기능"
#~ msgid "Scripting"
#~ msgstr "스크립트"
#~ msgid "The Text Tool"
#~ msgstr "텍스트 도구"
#~ msgid "The Path Tool"
#~ msgstr "경로 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Other improvements"
#~ msgstr "사용성 향상"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If there is an active selection, you can crop the image directly to the "
#~ "selection size using image menu <menuchoice><guimenu>Image</"
#~ "guimenu><guisubmenu>Crop</guisubmenu></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A channel mixer filter, previously available from the web as an add-on, "
#~ "appears in <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Colors</"
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "What's New in GIMP 2.2?"
#~ msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here is a brief summary of some of the most important new features "
#~ "introduced in <acronym>GIMP</acronym> 2.2. There are many other smaller "
#~ "changes that long-time users will notice and appreciate (or complain "
#~ "about!). There are also important changes at the level of plug-in "
#~ "programming and Script-Fu creating that are not covered here."
#~ msgstr ""
#~ "여기서는 <acronym>김프</acronym> 2.2의 중요한 몇 가지 기능들에 대해 간략"
#~ "한 소개를 할 것입니다. 그 외에 오랫동안 김프를 사용해온 유저라면 눈치챌 "
#~ "수 있는 자잘한 변화들이나 플러그인 프로그래밍과 script-fu 생성 차원에서의 "
#~ "중요한 변화가 있지만 여기서는 다루지 않을 것입니다."
#~ msgid "Interoperability and Standards Support"
#~ msgstr "상호 호환 처리와 표준지원"
#~ msgid ""
#~ "You can drag-and-drop or copy-and-paste image data from the "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> to any application which supports image/png drops "
#~ "(currently <application>Abiword</application> and <application>Kword</"
#~ "application> at least) and image/xml+svg drops (<application>Inkscape</"
#~ "application> supports this one). So you can copy-and-paste curves into "
#~ "the <acronym>GIMP</acronym> from <application>Inkscape</application>, and "
#~ "then drag a selection into <application>Abiword</application> to include "
#~ "it inline in your document."
#~ msgstr ""
#~ "<acronym>김프</acronym> 에서 image/png 드랍을 지원하는 프로그램"
#~ "(<application>Abiword</application>, <application>Kword</application> 등)"
#~ "이나 image/xml+svg 드랍을 지원하는 프로그램(<application>Inkscape</"
#~ "application> 등)으로 이미지 데이터를 끌어놓기하거나 복사하기/붙여넣기를 "
#~ "할 수 있습니다. 따라서 <application>Inkscape</application>에서 <acronym>김"
#~ "프</acronym>로 곡선을 끌어놓기할 수 있으며, 선택을 끌어서 "
#~ "<application>Abiword</application>의 문서에 삽입할 수도 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Patterns can now be any supported <classname>GtkPixbuf</classname> "
#~ "format, including png, jpeg, xbm and others."
#~ msgstr ""
#~ "png, jpeg, xbm 등의 모든 <classname>GtkPixbuf</classname> 포맷에서 무늬를 "
#~ "사용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<acronym>GIMP</acronym> can load gradients from SVG files, and palettes "
#~ "from ACT and RIFF files."
#~ msgstr ""
#~ "<acronym>김프</acronym>는 SVG 파일로부터 그라디언트를 읽어 들일 수 있으"
#~ "며, ACT와 RIFF 파일로부터 팔레트를 읽어 들일 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Drag-and-drop support has been extended. You can now drop files and URIs "
#~ "onto an image window, where they will be opened in the existing image as "
#~ "new layers."
#~ msgstr ""
#~ "확장된 끌어놓기를 통해 이미지 창 위에 파일을 끌어놓거나 URI를 통해 파일을 "
#~ "기존 이미지의 새 레이어로 열 수 있습니다."
#~ msgid "Shortcut Editor"
#~ msgstr "단축키 편집기"
#~ msgid ""
#~ "You can now edit your shortcuts in a dedicated dialog, as well as "
#~ "continue to use the little-known dynamic shortcuts feature (which has "
#~ "been there since 1.2)."
#~ msgstr ""
#~ "제공된 대화 상자 내의 단축키를 편집할 수 있으며, 잘 알려지지 않은 동적 바"
#~ "로가기 기능을 사용할 수도 있습니다(이 기능은 김프 1.2부터 지원되었습니다)."
#~ msgid "Plug-in Previews"
#~ msgstr "플러그인 미리보기"
#~ msgid ""
#~ "We have provided a standard preview widget for plug-in authors which "
#~ "greatly reduces the amount of code required to support previews. David "
#~ "Odin has integrated this widget into all the current filters, so that now "
#~ "many more filters in the <acronym>GIMP</acronym> include a preview which "
#~ "updates in real time, and the various previews behave much more "
#~ "consistently."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 제작자들을 위해 미리보기 지원에 필요한 코드의 양을 획기적으로 줄"
#~ "인 표준 미리보기 위젯을 제공합니다. David Odin 는 기존의 모든 필터안에 이 "
#~ "위젯을 통합하였고, 이에 따라 <acronym>김프</acronym>에서 제공되는 더 많은 "
#~ "필터들이 실시간으로 업데이트되며, 일관되게 동작하는 다양한 미리 보기를 제"
#~ "공할 수 있게 되었습니다."
#~ msgid "Real-Time Previews of Transform Operations"
#~ msgstr "변형 작업에서의 실시간 미리보기"
#~ msgid ""
#~ "The transform tools (shear, scale, perspective and rotate) can now show a "
#~ "real-time preview of the result of the operation when the tool is in "
#~ "<quote>Traditional</quote> mode. Previously, only a transforming grid was "
#~ "shown."
#~ msgstr ""
#~ "변형 도구(기울이기, 크기 조정, 원근법 및 회전)를 <quote>전통적</quote> 모"
#~ "드에서 사용할 경우, 그 동작 결과를 실시간으로 미리볼 수 있습니다. 그전에"
#~ "는 변형되는 모눈으로만 볼 수 있었습니다."
#~ msgid "GNOME Human Interface Guide Conformance"
#~ msgstr "그놈 휴먼 인터페이스 적용"
#~ msgid ""
#~ "A lot of work has been done on making the <acronym>GIMP</acronym>'s "
#~ "interface simpler and more usable for newcomers. Most dialogs now follows "
#~ "the <acronym>GNOME</acronym> HIG to the best of our knowledge. In "
#~ "addition, dialogs have separated out or removed many <quote>Advanced</"
#~ "quote> options, and replaced them with sane defaults or hidden them in an "
#~ "expander."
#~ msgstr ""
#~ "새로운 사용자에게 조금더 친근하고 편리한 <acronym>김프</acronym> 인터페이"
#~ "스를 만드는데 많은 노력이 할애되었습니다. 그 결과로 대부분의 대화 상자들"
#~ "은 우리가 아는 한 가장 훌륭한 인터페이스인 그놈 휴먼 인터페이스(GNOME HIG)"
#~ "를 적용했습니다. 그리고 대화 상자들은 많은 <quote>고급</quote> 옵션을 분리"
#~ "하거나 제거할 수 있으며, 기본값으로 되돌리거나 확장에서 숨길 수도 있습니"
#~ "다."
#~ msgid "GTK+ 2.4 Migration"
#~ msgstr "GTK+ 2.4 적용"
#~ msgid ""
#~ "Menus use the <classname>GtkUIManager</classname> to generate menu "
#~ "structure dynamically from XML data files."
#~ msgstr ""
#~ "메뉴들은 XML 데이터 파일로부터 동적으로 메뉴 구조를 생성하는 "
#~ "<classname>GtkUIManager</classname> 를 이용합니다."
#~ msgid ""
#~ "A completely revamped File Chooser is used everywhere in the "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> for opening or saving files. The best thing about "
#~ "it is that it lets you create a set of <quote>bookmarks</quote>, making "
#~ "it possible to navigate quickly and easily to commonly used directories."
#~ msgstr ""
#~ "완전히 바뀐 파일 선택기는 어디에서든지 파일을 열거나 저장하는 등의 일을 "
#~ "할 수 있습니다. 이것의 가장 좋은 점은 이전에 사용했던 디렉토리들을 쉽고 빠"
#~ "르게 이동할 수 있도록 <quote>즐겨찾기</quote> 를 만들 수 있다라는 점입니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "<acronym>GIMP</acronym> now supports fancy ARGB cursors when they are "
#~ "available on the system."
#~ msgstr ""
#~ "<acronym>김프</acronym>는 시스템에서 지원할 경우 fancy ARGB 커서를 지원합"
#~ "니다."
#~ msgid "Basic Vector Support"
#~ msgstr "기본 벡터 지원"
#~ msgid ""
#~ "Using the GFig plug-in, the <acronym>GIMP</acronym> now supports the "
#~ "basic functionality of vector layers. The GFig plug-in supports a number "
#~ "of vector graphics features such as gradient fills, Bezier curves and "
#~ "curve stroking. It is also the easiest way to create regular or irregular "
#~ "polygons in the <acronym>GIMP</acronym>. In the <acronym>GIMP</acronym> "
#~ "2.2, you can create GFig layers, and re-edit these layers in GFig "
#~ "afterwards. This level of vector support is still quite primitive, "
#~ "however, in comparison to dedicated vector-graphics programs such as "
#~ "<application>Inkscape</application>."
#~ msgstr ""
#~ "<acronym>김프</acronym>는 GFig 플러그인을 통해 벡터 레이어의 기본 기능을 "
#~ "지원합니다. GFig 플러그인은 그라디언트로 채우기, 베지어 곡선, 곡선 그리기 "
#~ "등의 다양한 벡터 그래픽 기능들을 지원합니다. 또한 이를 이용해 규칙적 혹은 "
#~ "비규칙적인 다각형을 쉽게 만들 수 있습니다. <acronym>김프</acronym> 2.2에서"
#~ "는 GFig 레이어를 생성한 뒤 나중에 그 레이어를 편집할 수 있습니다. 하지만 "
#~ "이러한 벡터 지원은 <application>Inkscape</application> 등의 벡터그래픽 프"
#~ "로그램에서 제공하는 것에 비해서는 기초적인 수준입니다."
#~ msgid "Also . . ."
#~ msgstr "추가로 . . ."
#~ msgid ""
#~ "There are many other smaller user-visible features. A rapid-fire list of "
#~ "some of those features is below."
#~ msgstr ""
#~ "그 외에도 많은 기능들이 있는데, 아래는 그 기능들의 간략한 목록입니다."
#~ msgid ""
#~ "It is now possible to run the <acronym>GIMP</acronym> in batch mode "
#~ "without an X server."
#~ msgstr ""
#~ "리눅스에서 X 서버없이 배치모드로 <acronym>김프</acronym>를 실행할 수 있습"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "We have a <acronym>GIMP</acronym> binary (<acronym>GIMP</acronym>-"
#~ "console) which is not linked to GTK+ at all."
#~ msgstr ""
#~ "GTK+ 와 무관한 독립적인 <acronym>김프</acronym> 실행파일(<acronym>김프</"
#~ "acronym>-콘솔)이 제공됩니다."
#~ msgid "Improved interface for extended input devices"
#~ msgstr "확장 입력 도구를 위한 개선된 인터페이스"
#~ msgid ""
#~ "Editable toolbox: You can now decide which tools should be shown in the "
#~ "Toolbox, and their order. In particular, you can add any or all of the "
#~ "Color Tools to the Toolbox if you wish to."
#~ msgstr ""
#~ "편집가능한 도구 상자 : 도구 상자에 보여지는 도구들의 종류나 순서를 직접 결"
#~ "정할 수 있습니다. 특히 원하는 색상 도구들을 도구 상자에 추가할 수 있습니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "Histogram overlays R, G and B histograms on the Value histogram, and "
#~ "calculates the histogram only for the contents of the selection."
#~ msgstr "히스토그램의 R,G,B 그래프는 선택된 영역의 값만을 계산합니다."
#~ msgid "Shortcuts are now shared across all <acronym>GIMP</acronym> windows."
#~ msgstr "단축키는 모든 <acronym>김프</acronym> 창에서 사용할 수 있습니다."
#~ msgid "GIMP History"
#~ msgstr "김프 역사"
#~ msgid "History"
#~ msgstr "역사"
#~ msgid "The Very Beginning"
#~ msgstr "시작"
#~ msgid "The Early Days of GIMP"
#~ msgstr "김프 초기 버전"
#~ msgid "Version 0.54"
#~ msgstr "버전 0.54"
#~ msgid "Version 0.60"
#~ msgstr "버전 0.60"
#~ msgid "Version 0.99"
#~ msgstr "버전 0.99"
#~ msgid "The One to Change the World"
#~ msgstr "세상을 바꾼 한 가지"
#~ msgid "Version 1.0"
#~ msgstr "버전 1.0"
#~ msgid "Version 1.2"
#~ msgstr "버전 1.2"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
#~ "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/experimental-gegl-tool.png'; "
#~ "md5=32d24252343fa19d00cbf9cd2304c238"
#, fuzzy
#~ msgid "What's New in GIMP 2.8?"
#~ msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#, fuzzy
#~ msgid "New single window mode"
#~ msgstr "새 블렌드 모드:"
#, fuzzy
#~ msgid "The new look of the single window mode"
#~ msgstr "김프 2.6 의 달라진 이미지 창"
#, fuzzy
#~ msgid "New file save workflow"
#~ msgstr "선형 색상 공간 작업"
#, fuzzy
#~ msgid "New resources tags"
#~ msgstr "온라인 자료"
#, fuzzy
#~ msgid "Minor changes"
#~ msgstr "API 바뀜"
#~ msgid "Tools, Filters and Plug-ins"
#~ msgstr "도구, 필터, 플러그인"
#, fuzzy
#~ msgid "A new tool: Cage Transform"
#~ msgstr "핸들 변형"
#, fuzzy
#~ msgid "Cage Transform"
#~ msgstr "핸들 변형"
#, fuzzy
#~ msgid "Improved Text Tool"
#~ msgstr "새롭고 향상된 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Improved text tool"
#~ msgstr "새롭고 향상된 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotating brushes"
#~ msgstr "복원 도구"
#, fuzzy
#~ msgid "Added optional diagonal guides to the crop tool."
#~ msgstr "이동 도구에 동작 제한 옵션 추가"
#, fuzzy
#~ msgid "Brush dynamics improved."
#~ msgstr "동적인 붓"
#~ msgid "Under the Hood"
#~ msgstr "내부적인 변화"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In addition to porting color operations to <acronym>GEGL</acronym>, an "
#~ "experimental GEGL Operation tool has been added, found in the Tools menu. "
#~ "It enables applying <acronym>GEGL</acronym> operations to an image and it "
#~ "gives on-canvas previews of the results. The screenshot below shows this "
#~ "for a Gaussian Blur."
#~ msgstr ""
#~ "GEGL 로 색상 동작을 이전하는 것 외에도, 도구 메뉴에 GEGL 도구가 추가되었습"
#~ "니다. 이는 GEGL 동작들을 이미지에 적용하고 캔버스를 통해 직접 미리보기를 "
#~ "볼 수 있습니다. 위쪽의 스크린샷은 가우시언 블루어를 선택한 화면입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "<acronym>GEGL</acronym> operation"
#~ msgstr "<acronym>김프</acronym> 문서팀"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "기타"
#, fuzzy
#~ msgid "License change"
#~ msgstr "사소한 변화들"
#~ msgid "Backwards Compatibility"
#~ msgstr "하위 버전 호환성"
#~ msgid "Known Problems"
#~ msgstr "알려진 문제점"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
#~ "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/empty-image-window.png'; "
#~ "md5=8632e6215bde6e766574716d9073b371"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
#~ "md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/scroll-beyond-border.png'; "
#~ "md5=1d4f34905e4be8d93bc5da0a64ce2db1"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
#~ "md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/new-free-select-tool.png'; "
#~ "md5=aa8198be85c517579c54c33bb268a16f"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
#~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/brush-dynamics.jpg'; "
#~ "md5=778d34741199891877cde0c13d3f5859"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
#~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/text-tool.png'; "
#~ "md5=5fa61661087477d18a368defb302a19f"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
#~ "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/rectangle-handles.png'; "
#~ "md5=fbab94363b8c6bca219fbdd9ee0392af"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
#~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/gimp-curves-tool-2-4-vs-2-6.png'; "
#~ "md5=f1851e8eb1214e4c5be9fdd03b4a194e"
#, fuzzy
#~ msgid "What's New in GIMP 2.6?"
#~ msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#~ msgid ""
#~ "GIMP 2.6 is an important release from a development point of view. It "
#~ "features changes to the user interface addressing some often received "
#~ "complaints, and a tentative integration of GEGL, the graph based image "
#~ "processing library that will eventually bring high bit-depth and non-"
#~ "destructive editing to GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.6 은 개발 관점에서 중요한 의미를 가진 버전입니다. 그동안 많은 불만"
#~ "을 야기했던 사용자 인터페이스에 변화를 주었고, GEGL 이 시험적으로 통합되었"
#~ "습니다. GEGL 은 그래픽 기반 이미지 처리 라이브러리로 김프에서 높은 비트의 "
#~ "이미지를 지원할 수 있게 해주고, 손상없이 편집할 수 있게 해 줄 것입니다."
#~ msgid "Toolbox Menubar removed"
#~ msgstr "도구 상자의 메뉴 제거"
#~ msgid ""
#~ "The toolbox menubar has been removed and merged with the image window "
#~ "menubar. To be able to do this a window called the empty image window has "
#~ "been introduced. It hosts the menubar and keeps the application instance "
#~ "alive when no images are opened. It also acts as a drag and drop target. "
#~ "When opening the first image the empty image window is transformed into a "
#~ "normal image window, and when closing the last image, that window becomes "
#~ "the empty image window."
#~ msgstr ""
#~ "도구 상자의 메뉴가 사라지고, 메뉴들은 이미지 창의 메뉴에 통합되었습니다. "
#~ "이를 위해 \"빈 이미지 창\" 이라고 불리는 창이 새로 추가되었습니다. 이 창"
#~ "은 모든 메뉴를 가지고 있게 되며, 예전에 도구 상자가 그러했듯이 열린 이미지"
#~ "가 없더라도 김프 프로그램 자체를 유지시키는 역활을 합니다. 또한 이미지를 "
#~ "빈 이미지 창으로 끌어 놓기(Drag and Drop)해서 이미지를 열 수 있습니다. 처"
#~ "음 이미지를 열면 빈 이미지창은 일반 이미지 창으로 변하며, 마지막 이미지를 "
#~ "닫으면 다시 빈 이미지 창으로 바뀝니다."
#~ msgid "New Look of the image window in GIMP 2.6"
#~ msgstr "김프 2.6 의 달라진 이미지 창"
#~ msgid "Toolbox and docks are utility windows"
#~ msgstr "도구 상자와 독(dock)이 유틸리티 창으로 변경"
#~ msgid ""
#~ "With the empty image window acting as a natural main window, the Toolbox "
#~ "and Docks windows are now utility windows rather than main windows. This "
#~ "enables window managers to do a much better job of managing the GIMP "
#~ "windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and "
#~ "ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows."
#~ msgstr ""
#~ "빈 이미지 창이 도구 상자의 역활을 대신해 마치 메인 창처럼 동작하며, 도구 "
#~ "상자와 독(dock)은 유틸리티 창으로 바뀌었습니다. 이를 통해 도구 상자와 독"
#~ "(dock) 창을 작업 막대에서 제외할 수 있게 되었고, 도구 상자와 독(dock)을 이"
#~ "미지 창 위에 항상 표시하게 하는 등 창 관리자가 김프 창들을 더 효율적으로 "
#~ "관리할 수 있도록 되었습니다."
#~ msgid "Ability to scroll beyond image border"
#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤 가능"
#~ msgid ""
#~ "The Navigation dialog now allows panning beyond the image border; so it "
#~ "is no longer a problem to use a brush on the edge of an image that fills "
#~ "the entire display window. Also, if a utility window covers the image, "
#~ "you can pan the image to view or edit the portion covered by the utility "
#~ "window."
#~ msgstr ""
#~ "내비게이션 대화 상자의 제한이 완화되어 이미지 경계 너머에서도 붓을 자유롭"
#~ "게 사용할 수 있게 되었습니다. 이에 따라 이미지를 확대한 상태에서 이미지의 "
#~ "가장자리에 붓의 가장자리를 이용해 아무 문제없이 칠을 할 수 있게 되었습니"
#~ "다. 또한 이미지가 유틸리티 창에 가려진 경우에도 가려진 부분을 이미지를 보"
#~ "거나 편집할 수 있게 되었습니다."
#~ msgid "Scrolling beyond border"
#~ msgstr "이미지 경계 너머로 스크롤"
#~ msgid "Renamed Dialogs menu to Windows."
#~ msgstr "창 메뉴에서 대화상자 메뉴 이름 변경"
#~ msgid "Keep a list of recently closed Docks and allow reopening them."
#~ msgstr "최근에 닫은 독(dock) 목록을 유지하고, 다시 열 수 있는 기능 추가"
#~ msgid ""
#~ "Make opening images in already running GIMP instances work better on "
#~ "Windows."
#~ msgstr ""
#~ "MS 윈도에서 이미 실행되고 있는 김프를 이용해 이미지를 여는 동작 개선"
#~ msgid "You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar."
#~ msgstr "상태표시줄에 확대/축소 비율값을 직접 입력 가능"
#~ msgid ""
#~ "Added support for using online help instead of a locally installed GIMP "
#~ "Help package."
#~ msgstr ""
#~ "설치된 김프 도움말 패키지 대신 온라인 도움말을 사용할 수 있는 기능 추가"
#~ msgid "Make it possible to lock tabs in docks to prevent accidental moving."
#~ msgstr ""
#~ "실수로 이동되는 것을 막기 위해 독(dock)에 탭을 잠글 수 있는 기능 추가"
#~ msgid "Improved Free Select Tool"
#~ msgstr "개선된 자유 선택 도구"
#~ msgid ""
#~ "The freehand select tool has been enhanced to support polygonal "
#~ "selections. It also allows mixing free hand segments with polygonal "
#~ "segments, editing of existing segments, applying angle-constraints to "
#~ "segments, and of course the normal selection tool operations like add and "
#~ "subtract. Altogether this ends up making the Free Select Tool a very "
#~ "versatile, powerful and easy-to-use selection tool."
#~ msgstr ""
#~ "자유 선택 도구에 다각형 선택 기능이 추가되었습니다. 기존의 자유 선택과 다"
#~ "각형 선택을 조합해 사용할 수 있으며, 기존의 선택을 수정하거나 제한적인 각"
#~ "도로 선택을 하는 등 다양한 작업을 할 수 있습니다. 물론 일반 선택처럼 선택"
#~ "을 더하거나 빼는 동작도 할 수 있습니다. 이로서 자유선택 도구는 유용하고, "
#~ "강력하며, 사용하기 편리한 선택 도구로 다시 태어났습니다."
#~ msgid "Polygonal Selection"
#~ msgstr "다각 선택"
#~ msgid "Brush Dynamics"
#~ msgstr "동적인 붓"
#~ msgid ""
#~ "Brush dynamics uses an input dynamic such as pressure, velocity, or "
#~ "random, to modify brush parameters such as opacity, hardness, size, or "
#~ "color; every brush supports size and opacity, most support more. Velocity "
#~ "and random are usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
#~ "velocity, has been overhauled to better handle velocity-dependent "
#~ "painting."
#~ msgstr ""
#~ "동적인 붓의 압력, 속도, 무작위 등의 옵션을 이용해 붓의 불투명도, 경도, 크"
#~ "기, 색상 등을 조정할 수 있습니다. 모든 붓에서 크기와 불투명도를 지원하며, "
#~ "대부분의 경우 더 많은 옵션을 지원합니다. 속도와 무작위 항목은 마우스를 사"
#~ "용할 때 유용합니다. 그리고 이전에도 속도에 따른 변화가 지원되었던 잉크도구"
#~ "는 좀더 원활하게 지원됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Brush dynamics have enabled a new feature in stroking paths. There is now "
#~ "a check box under the <quote>paint tool</quote> option, for emulating "
#~ "brush dynamics if you stroke using a paint tool. What this means is that "
#~ "when your stroke is painted, GIMP tells the brush that the pressure and "
#~ "velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
#~ "no pressure, ramps up to full pressure, and then ramps down again to no "
#~ "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
#~ "of the stroke."
#~ msgstr ""
#~ "동적인 붓 기능은 경로 따라그리기에서도 사용할 수 있습니다. 이를 위해 "
#~ "<quote>붓 도구</quote> 옵션 아래에 동적인 붓으로 에뮬레이팅하는 옵션이 추"
#~ "가되었습니다. 이 옵션을 선택하면, 경로를 따라그리기 할때 경로의 길이에 따"
#~ "라 붓의 압력과 속도가 변경됩니다. 압력은 0 에서 시작해서 최고 압력까지 상"
#~ "승했다가 다시 0 으로 되돌아오고, 속도는 0 에서 시작해서 선의 마지막에 이를"
#~ "때 최고 속도값을 가집니다."
#~ msgid ""
#~ "Added a bounding box for the Text Tool that supports automatic wrapping "
#~ "of text within that bounding box."
#~ msgstr ""
#~ "텍스트 도구에 경계 상자 추가. 이 상자안에 들어있는 텍스트는 자동으로 줄바"
#~ "꿈이 됨"
#~ msgid "Text tool bounding box"
#~ msgstr "텍스트 도구의 경계 상자"
#~ msgid ""
#~ "Move handles for rectangle based tools like Crop and Rectangle Select to "
#~ "the outside of the rectangle when the rectangle is narrow."
#~ msgstr ""
#~ "잘라내기나 사각 선택과 같은 사각형 모양의 도구들에서 사각형이 너무 작으면 "
#~ "선택 크기 조절 영역이 선택 밖으로 이동"
#~ msgid "Rectangle handles"
#~ msgstr "사각 조절 영역"
#~ msgid "Added motion constraints to the Move Tool."
#~ msgstr "이동 도구에 동작 제한 옵션 추가"
#~ msgid "Improved event smoothing for paint tools."
#~ msgstr "칠하기 도구의 부드러운 동작 이벤트 개선"
#~ msgid ""
#~ "Mark the center of rectangles while they are moved, and snap the center "
#~ "to grid and rulers."
#~ msgstr ""
#~ "개체를 움직일 때 중앙에 십자표시. 이를 이용해 가운데를 격자나 안내선에 맞"
#~ "출 수 있음."
#~ msgid "Enable brush scaling for the Smudge tool."
#~ msgstr "문지르기 도구에서 붓 크기를 조절할 수 있음"
#~ msgid ""
#~ "Added ability to save presets in all color tools for color adjustments "
#~ "you use frequently."
#~ msgstr "자주 사용하는 색상 조정을 위한 색상 도구 옵션을 저장할 수 있음"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow to transfer settings from <emphasis>Brightness-Contrast </emphasis> "
#~ "to <emphasis>Levels</emphasis>, and from <emphasis>Levels</emphasis> to "
#~ "<emphasis>Curves</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "LCH 레이어 모드: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Color</emphasis>, 그리고 <emphasis>Lightness</emphasis>."
#~ msgid "Allow changing opacity on transform tool previews."
#~ msgstr "변형 도구 미리보기에서 불투명도 변경 가능"
#~ msgid ""
#~ "The Screenshot plug-in has been given the ability to capture the mouse "
#~ "cursor (using Xfixes)."
#~ msgstr "스크린샷 플러그인에 마우스 커서를 포함하는 기능 추가(Xfixes 사용)"
#~ msgid ""
#~ "Display aspect ratio of the Crop and Rectangle Select Tool rectangles in "
#~ "the status bar."
#~ msgstr ""
#~ "잘라내기와 사각 선택도구에서 생성한 사각형의 비율을 상태표시줄에 표시"
#~ msgid "Desaturate has been given an on-canvas preview."
#~ msgstr "무채화 도구에 미리보기 기능 추가(미리보기가 캔버스에 표시됨)"
#~ msgid "The Flame plug-in has been extended with 22 new variations."
#~ msgstr "화염(flame) 플러그인에 22 가지 변화 포함"
#~ msgid ""
#~ "Data file folders like brush folders are searched recursively for files."
#~ msgstr "붓 폴더와 같은 데이터 파일 폴더의 하위 폴더 검색 추가"
#~ msgid ""
#~ "Replaced the PSD import plug-in with a rewritten version that does what "
#~ "the old version did plus some other things, for example reading of ICC "
#~ "color profiles."
#~ msgstr "PSD 가져오기 플러그인 교체(ICC 색상 프로필 읽기 등의 기능이 추가됨)"
#~ msgid "Several displays use Cairo library."
#~ msgstr "일부 화면에서 카이로(Cairo) 라이브러리 사용"
#~ msgid "Comparing 2.6 display vs 2.4"
#~ msgstr "2.6 과 2.4 의 화면 비교"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Important progress towards high bit-depth and non-destructive editing in "
#~ "GIMP has been made. Most color operations in GIMP are now ported to the "
#~ "powerful graph based image processing framework GEGL <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>, meaning that the internal "
#~ "processing is done in 32bit floating point linear light RGBA. By default "
#~ "the legacy 8bit code paths are still used, but a curious user can turn on "
#~ "the use of GEGL for the color operations with <quote>Colors / Use GEGL</"
#~ "quote>."
#~ msgstr ""
#~ "GEGL 지원은 김프에서 높은 비트의 이미지를 처리하고 손실없는 편집을 하기 위"
#~ "한 중요한 단계입니다. 김프에서 이루어지는 대부분의 색상 관련 동작은 강력"
#~ "한 그래픽 베이스 이미지 처리 프레임워크인 GEGL <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-gegl\"/>로 대체되었습니다. 이로서 32비트 선"
#~ "형 부동 포인트를 지원하는 RGBA 를 사용할 수 있게 되었습니다. 현재는 기본값"
#~ "으로 기존의 8비트 코드를 그대로 사용하며, <link linkend=\"gimp-config-use-"
#~ "gegl\">색상 / GEGL 사용</link> 옵션을 통해 색상 동작에 GEGL 을 사용하도록 "
#~ "설정할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "In addition to porting color operations to GEGL, an experimental GEGL "
#~ "Operation tool has been added, found in the Tools menu. It enables "
#~ "applying GEGL operations to an image and it gives on-canvas previews of "
#~ "the results. The screenshot below shows this for a Gaussian Blur."
#~ msgstr ""
#~ "GEGL 로 색상 동작을 이전하는 것 외에도, 도구 메뉴에 GEGL 도구가 추가되었습"
#~ "니다. 이는 GEGL 동작들을 이미지에 적용하고 캔버스를 통해 직접 미리보기를 "
#~ "볼 수 있습니다. 위쪽의 스크린샷은 가우시언 블루어를 선택한 화면입니다."
#~ msgid "GEGL operation"
#~ msgstr "GEGL 동작"
#~ msgid ""
#~ "Ported many widgets to use the 2D graphics library cairo <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-cairo\"/> for drawing. See this <link "
#~ "linkend=\"gimp-cairo-2-4-vs-2-6\">comparison</link> for an example of how "
#~ "much better this looks."
#~ msgstr ""
#~ "그리기 동작에 2D 그래픽 라이브버리 카이로(cairo)를 사용하기 위한 많은 위젯"
#~ "이 추가되었습니다. 이를 통해 얼마나 달라졌는지 아래의 비교 화면을 확인하세"
#~ "요."
#~ msgid "Plug-in Development"
#~ msgstr "플러그인 개발"
#~ msgid ""
#~ "There are new things for a plug-in developer to enjoy as well. For "
#~ "example, procedures can now give a detailed error description in case of "
#~ "an error, and the error can be propagated to the user."
#~ msgstr ""
#~ "플러그인 개발자들을 위한 새로운 기능들이 추가되었습니다. 예를 들어 오류가 "
#~ "발생되면 오류에 대한 자세한 내용을 개발자에게 전달하는 프로세서가 추가되었"
#~ "습니다."
#~ msgid ""
#~ "GIMP 2.6 also further enhances its scripting abilities. In particular "
#~ "there is now a much richer API for the creation and manipulation of text "
#~ "layers. Here is a list of new symbols in GIMP 2.6: <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "스크립트 기능도 향상되었습니다. 특히 텍스트 레이어의 생성과 편집에 관한 고"
#~ "급 API 가 많이 추가되었으며, 다음 문서에서 김프 2.6의 새 심볼 목록을 확인"
#~ "할 수 있습니다. <xref linkend=\"bibliography-online-gimp-dev-new\"/>."
#~ msgid ""
#~ "Some old scripts could not be used with GIMP-2.4. This has been improved "
#~ "and 2.6 should run 2.0 and 2.2 scripts."
#~ msgstr "김프 2.4 에서 사용하던 일부 스크립트들을 사용할 수 없습니다."
#~ msgid ""
#~ "The Utility window hint is currently only known to work well in the Linux "
#~ "GNOME desktop environment and on Windows starting with GIMP 2.6.1."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.6.1에 추가된 유틸리티 창의 간단 도움말은 현재 리눅스 그놈 데스크탑 "
#~ "환경과 윈도우즈에서만 동작합니다."
#~ msgid ""
#~ "Using the Text Tool is currently not an optimal experience. Making it "
#~ "work better is a goal for GIMP 2.8."
#~ msgstr ""
#~ "텍스트 도구는 아직 조금 불편합니다. 이는 김프 2.8 에 더욱 개선될 것입니다."
#~ msgid ""
#~ "If you build GIMP yourself and don't have GVfs support on your platform "
#~ "you need to explicitly pass <option>--without-gvfs</option> to "
#~ "<command>configure</command>, otherwise opening remote files will not "
#~ "work properly."
#~ msgstr ""
#~ "GVfs 를 지원하지 않는 플랫폼에서 김프를 직접 빌드할 경우, <option>--"
#~ "without-gvfs</option> <command>옵션</command>을 사용해야 합니다. 그렇지 않"
#~ "으면 연결 프로그램 동작이 올바르게 동작하지 않을 수 있습니다."
#~ msgid "What's new in GIMP 2.10?"
#~ msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#~ msgid ""
#~ "GIMP 2.10 is the result of six years of work that originally focused on "
#~ "porting the program to a new image processing engine, GEGL. However the "
#~ "new version ships with far more new features, including new and improved "
#~ "tools, better file formats support, various usability improvements, "
#~ "revamped color management support, a plethora of improvements targeted at "
#~ "digital painters and photographers, metadata editing, and much, much more."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.10은 원래 프로그램을 새 이미지 처리 엔진 GEGL로 이식하는 데 중점을 "
#~ "둔 6년 작업의 결과입니다. 그러나 새 버전은 새롭고 향상된 도구, 더 좋은 파"
#~ "일 형식 지원, 다양한 사용성 증진, 개선된 색상 관리 지원, 디지털 화가 및 사"
#~ "진 작가를 대상으로 한 많은 개선, 메타 데이터 편집, 그리고 더, 더 많은 기능"
#~ "을 담았습니다."
#~ msgid "Updated user interface and initial HiDPI support"
#~ msgstr "업데이트 된 사용자 인터페이스 및 초기 HiDPI 지원"
#~ msgid ""
#~ "One thing immediately noticeable about GIMP 2.10 is the new dark theme "
#~ "and symbolic icons enabled by default. This is meant to somewhat dim the "
#~ "environment and shift the focus towards content."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.10에서 바로 알 수 있는 하나는 어두운 테마와 기호 아이콘이 기본으로 "
#~ "활성화되는 겁니다. 이것은 환경을 어둡게 하고 내용에 초점을 맞추는 것을 뜻"
#~ "합니다."
#~ msgid ""
#~ "There are now 4 user interface themes available in GIMP: <emphasis>Dark</"
#~ "emphasis> (default), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</"
#~ "emphasis>, and <emphasis>System</emphasis>. Icons are now separate from "
#~ "themes, and we maintain both color and symbolic icons, so you can "
#~ "configure GIMP to have <emphasis>System</emphasis> theme with color icons "
#~ "if you prefer the old look."
#~ msgstr ""
#~ "김프에서 4가지 사용자 인터페이스 테마가 가능합니다: <emphasis>Dark</"
#~ "emphasis> (기본값), <emphasis>Gray</emphasis>, <emphasis>Light</"
#~ "emphasis>, 그리고 <emphasis>System</emphasis>. 아이콘은 이제 테마에서 분리"
#~ "되며, 색상과 기호 아이콘이 모두 유지되므로, 김프를 <emphasis>System</"
#~ "emphasis> 테마로 설정해서 색상 아이콘을 갖게(옛 모양이 좋으면) 할 수 있습"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, icons are available in four sizes now, so that GIMP would look "
#~ "better on HiDPI displays. GIMP will do its best to detect which size to "
#~ "use, but you can manually override that selection in "
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Interface</guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</"
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "게다가, 아이콘은 4가지 크기가 가능하므로, 김프는 HiDPI 디스플레이에서 더 "
#~ "좋게 보일 겁니다. 김프는 어떤 크기가 가장 좋은지 검출할 것이지만, 수동으"
#~ "로 선택을 무시(<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설정</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>인터페이스</guisubmenu><guisubmenu>Icon Themes</"
#~ "guisubmenu></menuchoice> )할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, "
#~ "Ville Pätsi, Aryeom Han, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Benoit Touchette, Klaus Staedtler, Ville "
#~ "Pätsi, 한 아렴, Jehan Pagès, Alexandre Prokoudine…"
#~ msgid "GEGL port, high bit depth support, multi-threading, and more"
#~ msgstr "GEGL port, high bit depth 지원, 멀티쓰레딩, 등"
#~ msgid ""
#~ "The ultimate goal for v2.10 was completing the port to GEGL image "
#~ "processing library, started with v2.6 when we introduced optional use of "
#~ "GEGL for color tools and an experimental GEGL tool, and continued with "
#~ "v2.8 where we added GEGL-based projection of layers."
#~ msgstr ""
#~ "김프 v2.10의 궁극 목적은 GEGL 이미지 처리 프로세싱 라이브러리로 이식을 완"
#~ "성하는 것으로, 색상 도구와 실험적 GEGL 도구의 사용을 선택적으로 도입한 "
#~ "v2.6에서 시작해서, v2.8에도 계속되는데 여기에 GEGL 기반 레이어의 프로젝션"
#~ "을 더했습니다."
#~ msgid ""
#~ "Now GIMP uses GEGL for all tile management and builds an acyclic graph "
#~ "for every project. This is a prerequisite for adding non-destructive "
#~ "editing planned for v3.2."
#~ msgstr ""
#~ "이제 김프는 모든 타일 관리에 GEGL을 사용하며 모든 프로젝트에 비순환 그래프"
#~ "를 만듭니다. 이는 v3.2에 계획된 비파괴 편집을 더하기 위한 전제조건입니다."
#~ msgid ""
#~ "There are many benefits from using GEGL, and some of them you can already "
#~ "enjoy in GIMP 2.10."
#~ msgstr ""
#~ "GEGL을 사용하면 많은 이점이 있으며, 그중 몇은 이미 김프 2.10에서 즐길 수 "
#~ "있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>High bit depth support</emphasis> allows processing images with "
#~ "up to 32-bit per color channel precision and open/export PSD, TIFF, PNG, "
#~ "EXR, and RGBE files in their native fidelity. Additionally, FITS images "
#~ "can be opened with up to 64-bit per channel precision."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>High bit depth support</emphasis>는 이미지 처리를 색상 채널 당 "
#~ "32비트 정밀도까지 하고 PSD, TIFF, PNG, EXR, 그리고 RGBE 파일을 기본 충실도"
#~ "로 열기/내보내기 할 수 있게 합니다. 게다가, FITS 이미지는 채널 당 64비트 "
#~ "정밀도로 열릴 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Multi-threading</emphasis> allows making use of multiple cores "
#~ "for processing. Not all features in GIMP make use of that, it's something "
#~ "we intend to work on further. A point of interest is that multi-threading "
#~ "happens through GEGL processing, but also in core GIMP itself, for "
#~ "instance to separate painting from display code."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Multi-threading</emphasis>은 여러 코어를 쓸 수 있게 합니다. 김프"
#~ "의 모든 기능이 그걸 쓰지는 않고, 앞으로 하려고 합니다. 흥미로운 점은 멀티"
#~ "쓰레딩이 GEGL 처리를 통해 발생하지만, 페인팅을 디스플레이 코드에서 분리하"
#~ "려 코어 김프 자체 안에서도 그러합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>GPU-side processing</emphasis> is still optional, but available "
#~ "for systems with stable OpenCL drivers."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>GPU-side processing</emphasis>은 아직 선택사항이지만, 안정적 "
#~ "OpenGL 드라이버를 가진 시스템에서 쓸 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "You can find configuration options for multi-threading and hardware "
#~ "acceleration in <menuchoice><guimenu>Edit</"
#~ "guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guisubmenu>System Resources</"
#~ "guisubmenu></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "멀티쓰레딩과 하드웨어 가속에 대한 구성 옵션을 <menuchoice><guimenu>편집</"
#~ "guimenu><guisubmenu>기본 설정</guisubmenu><guisubmenu>System Resources</"
#~ "guisubmenu></menuchoice>에서 찾을 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, "
#~ "Jehan Pagès…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell, Jehan "
#~ "Pagès…"
#~ msgid "Linear color space workflow"
#~ msgstr "선형 색상 공간 작업"
#~ msgid ""
#~ "Another benefit of using GEGL is being able to work on images in a linear "
#~ "RGB color space as opposed to gamma-corrected (perceptual) RGB color "
#~ "space."
#~ msgstr ""
#~ "GEGL 사용의 다른 이점은 감마 보정(지각) RGB 색상 공간과 반대로 선형 RGB 공"
#~ "간에서 작업이 가능한 겁니다."
#~ msgid "Here is what it boils down to:"
#~ msgstr "요약하면 아래와 같습니다:"
#~ msgid ""
#~ "You now have both linear and perceptual versions of most blending modes."
#~ msgstr "대부분의 혼합 모드에 선형과 지각 버전 둘 다 있습니다."
#~ msgid "There is now a linear version of the _Color Invert_ command."
#~ msgstr "_Color Invert_ 명령의 선형 버전이 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "You can freely switch between the two at any time via "
#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> submenu."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>Precision</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> 서브메뉴를 통해 아무 때나 자유롭게 둘을 전환할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "You can choose which mode is displayed in the <emphasis>Histogram</"
#~ "emphasis> docker."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Histogram</emphasis> 도커 안에 어느 모드가 표시될지 고를 수 있습"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "You can apply <emphasis>Levels</emphasis> and <emphasis>Curves</emphasis> "
#~ "filters in either perceptual or linear mode."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Levels</emphasis> 및 <emphasis>Curves</emphasis> 필터를 지각 또"
#~ "는 선형 모드에서 적용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "When higher than 8-bit per channel precision is used, all channels data "
#~ "is linear."
#~ msgstr "채널 당 8비트 이상 정밀도를 쓸 때, 모든 채널 데이터는 선형입니다."
#~ msgid ""
#~ "You can choose whether the gradient tool should work in perceptual RGB, "
#~ "linear RGB, or CIE LAB color space."
#~ msgstr ""
#~ "그라디언트 도구가 지각 RGB, 선형 RGB 또는 CIE LAB 색상 공간에서 작동할지 "
#~ "여부를 선택할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Ell…"
#~ msgid "Color management revamped"
#~ msgstr "색상 관리 향상"
#~ msgid ""
#~ "Color management is now a core feature of GIMP rather than a plug-in. "
#~ "This made it possible, in particular, to introduce color management to "
#~ "all custom widgets we could think of: image previews, color and pattern "
#~ "previews etc."
#~ msgstr ""
#~ "색상 관리는 이제 플러그인보다 김프의 핵심 기능입니다. 색상 관리를 우리가 "
#~ "생각할 수 있는 모든 커스텀 위젯에 도입히는 것을 가능하게 만들었습니다: 이"
#~ "미지 미리보기, 색상과 패턴 미리보기 등."
#~ msgid ""
#~ "GIMP now uses LittleCMS v2, which allows it to use ICC v4 color profiles. "
#~ "It also partially relies on the babl library for handling color "
#~ "transforms, since babl is simply up to 10 times faster than LCMS2 for the "
#~ "cases we tested both of them on. Eventually babl could replace LittleCMS "
#~ "in GIMP."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 이제 LittleCMS v2를 쓰는데 그것은 ICC v4 색상 프로필을 쓸 수 있게 "
#~ "합니다. 색상 변환을 다루기 위한 babl 라이브러리에 부분적으로 의존하는데, "
#~ "그 둘 모두를 우리가 테스트해 본 경우에서 babl이 LCMS2보다 10배 빠르기 때문"
#~ "입니다. 결국 김프에서 babl은 LittleCMS를 바꿀 수 있습니다."
#~ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås…"
#~ msgid "Layers and masks"
#~ msgstr "레이어와 마스크"
#~ msgid ""
#~ "GIMP now ships with two groups of blending modes: legacy (perceptual, "
#~ "mostly to make old XCF files look exactly as before) and default (mostly "
#~ "linear)."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 지금 블렌딩 모드에 두 가지 혼합 모드가 있습니다: 레거시(지각, 대부"
#~ "분 엣 xcf 파일을 전과 정확히 같게 보이게 함.) 및 기본(대부분 선형)."
#~ msgid "New blend modes are:"
#~ msgstr "새 블렌드 모드:"
#~ msgid ""
#~ "LCH layer modes: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Color</emphasis>, and <emphasis>Lightness</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "LCH 레이어 모드: <emphasis>Hue</emphasis>, <emphasis>Chroma</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Color</emphasis>, 그리고 <emphasis>Lightness</emphasis>."
#~ msgid "<emphasis>Pass-Through</emphasis> mode for layer groups."
#~ msgstr "레이어 그룹 용 <emphasis>Pass-Through</emphasis> 모드."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Merge</emphasis>, and <emphasis>Split</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Linear Burn</emphasis>, <emphasis>Vivid Light</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Linear Light</emphasis>, <emphasis>Pin Light</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Hard Mix</emphasis>, <emphasis>Exclusion</emphasis>, "
#~ "<emphasis>Merge</emphasis>, 그리고 <emphasis>Split</emphasis>."
#~ msgid ""
#~ "Layers, paths, and channels can also be tagged with color labels to "
#~ "improve project organization. This will be even more useful once we add "
#~ "multi-layer selection later on."
#~ msgstr ""
#~ "레이어, 경로, 그리고 채널은 색상 라벨에 태그되어 프로젝트 구성을 향상시킬 "
#~ "수 있습니다. 다중 레이어 섹션을 올려놓으면 더욱 쓸모 있을 겁니다."
#~ msgid ""
#~ "Compositing options for layers are exposed to users now, and all layer-"
#~ "related settings are finally available in the <emphasis>Layer Attributes</"
#~ "emphasis> dialog."
#~ msgstr ""
#~ "레이어에 대한 합성 옵션은 이제 사용자에게 노출되며, 레이어 관련 모든 설정"
#~ "은 마지막으로 <emphasis>Layer Attributes</emphasis> 대화상자에서 사용가능"
#~ "합니다."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, if you always need alpha in your layers, you can enable "
#~ "automatic generation of the alpha channel in imported images upon opening "
#~ "them. See <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Image Import & Export</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> page for this and more policies."
#~ msgstr ""
#~ "게다가, 레이어에 항상 알파가 필요하면, 운영체제이서 이미지의 알파 채낼의 "
#~ "자동 생성이 가능합니다. <menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기"
#~ "본 설정</guisubmenu><guisubmenu>Image Import & Export</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> 페이지를 보세요."
#~ msgid "Layer groups can finally have masks on:"
#~ msgstr "레이어 그룹은 최종적으로 마스크를 쓸 수 있습니다:"
#~ msgid "More use for CIE LAB and CIE LCH"
#~ msgstr "CIE LAB 및 CIE LCH 사용 더 보기"
#~ msgid ""
#~ "With GIMP 2.10, we introduced a number of features that make use of CIE "
#~ "LAB and CIE LCH color spaces:"
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.10에서, 우리는 CIE LAB 및 CIE LCH 색상 공간을 사용하는 여러 기능을 "
#~ "도입했습니다:"
#~ msgid ""
#~ "Color dialogs now have an LCH color selector you can use instead of HSV. "
#~ "The LCH selector also displays out-of-gamut warning."
#~ msgstr ""
#~ "색상 대화상자에 이제 LCH 선택기가 있어서 HSV 대신 쓸 수 있습니다. LCH 선택"
#~ "기는 out-of-gamut 경고를 표시합니다."
#~ msgid ""
#~ "A new <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> filter in the <emphasis>Colors</"
#~ "emphasis> menu works much like <emphasis>Hue-Saturation</emphasis>, but "
#~ "operates in CIE LCH color space."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>색상</emphasis> 메뉴에 있는 새 <emphasis>Hue-Chroma</emphasis> "
#~ "필터는 <emphasis>Hue-Saturation</emphasis> 비슷하게 일하지만, CIE LCH 색"
#~ "상 공간에서 동작합니다."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Fuzzy Select</emphasis> and the <emphasis>Bucket Fill</"
#~ "emphasis> tools can now select colors by their values in CIE <emphasis>L</"
#~ "emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, and <emphasis>H</emphasis> channels."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>퍼지 선택</emphasis>과 <emphasis>영역 채우기</emphasis> 도구는 "
#~ "이제 색상을 CIE <emphasis>L</emphasis>, <emphasis>C</emphasis>, 그리고 "
#~ "<emphasis>H</emphasis> 채널 안의 값으로 선택할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Both the <emphasis>Color Picker</emphasis> and the <emphasis>Sample "
#~ "Points</emphasis> dialog now display pixel values in CIE LAB and CIE LCH "
#~ "at your preference."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>색상 추출</emphasis> 그리고 <emphasis>Sample Points</emphasis> "
#~ "대화상자는 이제 필셀 값을 여러분의 기본 설정에 있는 CIE LAB 및 CIE LCH 안"
#~ "에 표시합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Elle Stone, Ell…"
#~ msgid "New and improved tools"
#~ msgstr "새롭고 향상된 도구"
#~ msgid "Unified Transform"
#~ msgstr "통합 변형"
#~ msgid ""
#~ "New <emphasis>Unified Transform</emphasis> tool (<keycombo><keycap>Shift</"
#~ "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) simplifies making multiple "
#~ "transforms, such as scaling, rotating, and correcting perspective in one "
#~ "go. The design is based on a functional spec written by our former UX "
#~ "expert Peter Sikking."
#~ msgstr ""
#~ "새 <emphasis>통합 변형</emphasis> 도구(<keycombo><keycap>Shift</"
#~ "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>)는 다중 변형, 예를 들어 크기조절, 회"
#~ "전, 원근 보정을 한번에 단순하게 만듭니다. 디자인은 우리의 이전 UX 전문가 "
#~ "Peter Sikking의 기능 사양 기반입니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Mikael Magnusson, Michael Natterer…"
#~ msgid "Warp Transform"
#~ msgstr "Warp 변형"
#~ msgid ""
#~ "The new <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool (<keycap>W</keycap>) "
#~ "allows doing localized transforms like growing or shifting pixels with a "
#~ "soft brush and undo support. Such tools are commonly used in fashion "
#~ "photography for retouching."
#~ msgstr ""
#~ "새 <emphasis>Warp 변형</emphasis> 도구(<keycap>W</keycap>)는 부드러운 붓으"
#~ "로 픽셀을 늘이거나 이동하는 것 같은 지역 변형을 할 수 있고 실행취소를 지원"
#~ "합니다. 그런 도구는 주로 패션 사진에 보정에 쓰입니다."
#~ msgid ""
#~ "As such, the new tool retires the old <emphasis>iWarp</emphasis> filter "
#~ "that was innovative at the time of its inception (and pre-dated "
#~ "Photoshop's <emphasis>Liquify</emphasis> filter), but was ultimately "
#~ "cumbersome to use. The <emphasis>Warp Transform</emphasis> tool also "
#~ "features an <guilabel>Eraser</guilabel> mode to selectively remove "
#~ "changes, previously unavailable in the <emphasis>iWarp</emphasis> filter."
#~ msgstr ""
#~ "따라서 새 도구는 처음 출시된 당시의 혁신적인 <emphasis>iWarp</emphasis> "
#~ "(및 이전 Photoshop의 <emphasis>Liquify</emphasis> 필터)를 폐기하지만 궁극"
#~ "적으로는 사용하기가 번거롭습니다. <emphasis>Warp 변형</emphasis> 도구는 이"
#~ "전에 <emphasis>iWarp</emphasis> 필터에서 사용할 수 없었던 바뀐 사항을 선택"
#~ "적으로 제거하는 <guilabel>지우개</guilabel> 모드도 제공합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, "
#~ "Jonathan Tait…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Muré, Michael Natterer, Jonathan "
#~ "Tait…"
#~ msgid "Handle Transform"
#~ msgstr "핸들 변형"
#~ msgid ""
#~ "The new <emphasis>Handle Transform</emphasis> tool "
#~ "(<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>) provides "
#~ "an interesting approach at applying scaling, rotating, and perspective "
#~ "correction using handles placed on the canvas. People who are used to "
#~ "editing on touch surfaces might find this tool strangely easy to grasp."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>핸들 변형</emphasis> 도구 (<keycombo><keycap>Shift</"
#~ "keycap><keycap>L</keycap></keycombo>)는 캔버스에 있는 핸들을 써서 크기조"
#~ "절, 회전, 원근 보정 적용에 흥미로운 접근을 제공합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, "
#~ "Ell…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Johannes Matschke, Michael Natterer, Ell…"
#~ msgid "Blend tool becomes Gradient tool and gets on-canvas editing"
#~ msgstr "블렌드 도구가 그라디언트 도구로 되었고 캔버스에서 편집"
#~ msgid ""
#~ "We renamed the <emphasis>Blend</emphasis> tool to <emphasis>Gradient</"
#~ "emphasis> tool and changed its default shortcut to <keycap>G</keycap>. "
#~ "But this pales in comparison to what the tool can actually do now, and "
#~ "it's a lot."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Blend</emphasis> 도구를 <emphasis>Gradient</emphasis> 도구로 이"
#~ "를을 바꾸고 기본 바로 가기를 <keycap>G</keycap>로 바꾸었습니다. 그러나 이"
#~ "것은 실제로 할 수 있는 것과 비교하면 약하고, 그것은 많습니다."
#~ msgid ""
#~ "The new tool pretty much obsoletes the old <emphasis>Gradient Editor</"
#~ "emphasis> dialog. Now you can create and delete color stops, select and "
#~ "shift them, assign colors to color stops, change blending and coloring "
#~ "for segments between color stops and create new color stops from "
#~ "midpoints <emphasis>right on the canvas</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "새 도구는 오래된 <emphasis>Gradient Editor</emphasis> 대화상자를 거의 안 "
#~ "씁니다. 이제 색상 정지를 만들고 지우고, 선택하고 옮기고, 색상 정지들 사이"
#~ "에 색상을 할당하고, 세그먼트를 위한 혼합과 색상을 바꾸고 새 색상 정지를"
#~ "<emphasis>캔버스 중간에서</emphasis> 만들 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "All gradients available by default are also \"editable\" now. What it "
#~ "means is that when you try to change an existing gradient from a system "
#~ "folder, GIMP will create a copy of it, call it a <emphasis>Custom "
#~ "Gradient</emphasis> and preserve it across sessions. Unless, of course, "
#~ "you edit another 'system' gradient, in which case it will become the new "
#~ "custom gradient."
#~ msgstr ""
#~ "이제 모든 그라디언트도 기본적으로 \"편집가능\"합니다. 즉, 존재하는 그라디"
#~ "언트를 시스템 폴더에서 바꾸려고 하면, 김프는 그것의 사본을 만들고, "
#~ "<emphasis>커스텀 그라디언트</emphasis>라고 부르고 세션동안 보존합니다. 물"
#~ "론 '시스템' 그라디언트를 편집하지 않으면, 새 커스텀 그라디언트가 됩니다."
#~ msgid ""
#~ "We intend to use the generic implementation of this later for brushes and "
#~ "other types of resources."
#~ msgstr "우리는 붓과 다른 형식의 자원에 대해 일반적 구현을 사용하려 합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, "
#~ "Ell, Øyvind Kolås…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Henning, Michael Natterer, Ell, "
#~ "Øyvind Kolås…"
#~ msgid "Better selection tools"
#~ msgstr "더 좋은 선택 도구"
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Foreground Select</emphasis> tool can finally make subpixel "
#~ "selections in complex cases such as strays of hair on textured "
#~ "background. Two new masking methods are now available for that."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>전경 선택</emphasis> 도구는 질감 배경에 머리카락의 흩어짐 같은 "
#~ "복잡한 경우 부분픽셀 선택할 수 있습니다. 2가지 새 마스킹 방법이 가능합니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Select by Color</emphasis> and <emphasis>Fuzzy Select</"
#~ "emphasis> tools now both feature a <guilabel>Draw mask</guilabel> option "
#~ "to display future selection area with a magenta fill, and the latter tool "
#~ "also got a <guilabel>Diagonal neighbors</guilabel> option to select "
#~ "diagonally neighboring pixels."
#~ msgstr ""
#~ "The <emphasis>색상으로 선택</emphasis> 및 <emphasis>퍼지 선택</emphasis> "
#~ "도구는 이제 <guilabel>Draw mask</guilabel> 옵션으로 미래 선택 영역을 자홍"
#~ "색으로 채우고, 나중 도구도 <guilabel>대각 이웃</guilabel> 옵션으로 대각 이"
#~ "웃 픽셀을 선택합니다."
#~ msgid ""
#~ "For the <emphasis>Free Select</emphasis> tool, closing a polygonal/free "
#~ "selection now doesn't confirm the selection automatically. Instead you "
#~ "still can tweak positions of nodes (where applicable), then press "
#~ "<keycap>Enter</keycap>, double-click inside the selection, or switch to "
#~ "another tool to confirm the selection."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>자유 선택</emphasis> 도구에서 다각/자유 선택을 닫는 것은 이제는 "
#~ "자동으로 확인하지 않습니다. 대신 여러분이 노드의 위치를 조정할 수 있고(가"
#~ "능할 경우), <keycap>Enter</keycap> 누르기, 선택 안을 더블클릭, 또는 다른 "
#~ "도구로 전환하여 선택을 확인합니다."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Intelligent Scissors</emphasis> tool finally allows to "
#~ "remove the last added segment with <keycap>Backspace</keycap> key, and "
#~ "GIMP now checks, whether the first and the last segments are distinct "
#~ "before closing the curve."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>똑똑한 가위</emphasis> 도구는 마침내 마지막에 더해진 세그먼트를 "
#~ "<keycap>Backspace</keycap> 키로 없앨 수 있게 되었고, 김프는 이제 처음과 마"
#~ "지막 세그먼트가 다른지 곡선을 닫기 전에 체크합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel "
#~ "Sabo, Ell…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Jan Rüegg, Daniel Sabo, "
#~ "Ell…"
#~ msgid "Color tools"
#~ msgstr "색상 도구"
#~ msgid ""
#~ "All color tools have been refactored to become GEGL-based filters, so "
#~ "they could be properly used later on when we introduce non-destructive "
#~ "editing. Hence, the <emphasis>Color</emphasis> submenu in the "
#~ "<emphasis>Tools</emphasis> menu has been removed, and these filters are "
#~ "now mostly unavailable in the toolbox."
#~ msgstr ""
#~ "모든 색상 도구는 GEGL 기반 필터로 리팩토링 되어서, 나중에 비파괴 편집을 도"
#~ "입할 때 적절히 쓰일 수 있습니다. 따라서 <emphasis>색상</emphasis> 서브메뉴"
#~ "는 <emphasis>도구</emphasis> 메뉴에서 없어졌으며, 그 필터는 이제 도구상자"
#~ "에서 거의 대부분 사용할 수 없습니다."
#~ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer…"
#~ msgid "Text tool supports CJK and more writing systems"
#~ msgstr "텍스트 도구는 CJK와 더 많은 쓰기 시스템을 지원"
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Text</emphasis> tool now fully supports advanced input "
#~ "methods for CJK and other non-western languages. The pre-edit text is now "
#~ "displayed just as expected, depending on your platform and input method "
#~ "engine (IME). Several input method-related bugs and crashes have also "
#~ "been fixed."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>텍스트</emphasis> 도구는 이제 CJK를 위한 고급 입력 방법과 비서"
#~ "구 언어를 완전히 지원합니다. 미리편집 텍스트는 이제 여러분의 플랫폼과 입력"
#~ "기에 따라 기대한 대로 표시됩니다. 여러 입력 방법 관련 버그와 충돌을 고쳤습"
#~ "니다."
#~ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Jehan Pagès…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Jehan Pagès…"
#~ msgid "Experimental tools"
#~ msgstr "실험적 도구"
#~ msgid ""
#~ "Two new tools were incomplete for inclusion to GIMP 2.10 by default, but "
#~ "still can be enabled. Please note that they are highly experimental and "
#~ "likely to be broken for you (up to have GIMP crash). We only mention "
#~ "them, because we need contributors to get them into the releasable state."
#~ msgstr ""
#~ "두 도구가 김프 2.10에 기본으로 포함되기는 불완전했지만, 아직 활성가능합니"
#~ "다. 그것은 매우 실험적이며 망가질 수 있습니다(김프 깨질 때까지). 우리는 그"
#~ "것을 언급하기만 하는데, 왜냐면 우리는 릴리스 가능한 상태로 하려면 기여자"
#~ "가 필요하기 때문입니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> tool introduces the kind of "
#~ "smooth, as little rigid as possible warping you would expect physical "
#~ "objects to have."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>N-Point Deformation</emphasis> 도구는 물리적인 물체가 가질 것으"
#~ "로 기대되는 뒤틀림이 부드럽고, 적은 종류를 도입합니다."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Seamless Clone</emphasis> tool is aimed to simplify making "
#~ "layered compositions. Typically when you paste one image into another, "
#~ "there are all sorts of mismatches: color temperature, brightness etc. "
#~ "This new experimental tool tries to adapt various properties of a pasted "
#~ "image with regards to its backdrop."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>원활한 복제</emphasis> 도구는 계층 있는 조성물을 만드는 것을 단"
#~ "순하게 하는 것을 목표로 합니다. 전형적으로 한 이미지를 다른 데 붙일 때, 모"
#~ "든 종류의 불일치가 있습니다: 색상 온도, 밝기 등. 이 새 실험적 도구는 배경 "
#~ "관련 붙여진 이미지에 다양한 성질을 적용하려고 시도합니다."
#~ msgid ""
#~ "To enable these tools, you need to first enable the <emphasis>Playground</"
#~ "emphasis> page of the <emphasis>Preferences</emphasis> dialog. Do it by "
#~ "running GIMP with a <command>--show-playground</command> switch (for "
#~ "Windows, you might want tweaking the path to GIMP in the shortcut "
#~ "properties accordingly). Then you need to go to "
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Playground</guisubmenu></menuchoice> and enable "
#~ "the respective options, so that the tools would show up in the toolbox."
#~ msgstr ""
#~ "이 도구를 활성화하려면,<emphasis>Playground</emphasis> 페이지를 <emphasis>"
#~ "기본설정</emphasis> 대화상자에서 활성화해야 합니다. 그러려면 김프를 "
#~ "<command>--show-playground</command> 스위치로 실행합니다(윈도에서는 김프 "
#~ "경로를 바로 가기 속성에서 경로를 조절해야 할 수 있음). 그러면 "
#~ "<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설정</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Playground</guisubmenu></menuchoice> 으로 가서 기대"
#~ "하는 옵션을 활성화하면, 도구가 도구상자에 나타납니다."
#~ msgid ""
#~ "We need to stress again that you should only do so either if you are very "
#~ "curious, or (which we hope for) intend to help us fix them."
#~ msgstr ""
#~ "여러분이 매우 호기심 있거나 (우리가 바라는) 우리가 그것을 고치는 것을 돕기"
#~ "를 바라는 의도일 때만 그렇게 해야 됨을 다시 강조합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan "
#~ "Pagès, Michael Natterer…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Marek Dvoroznak, Barak Itkin, Jehan Pagès, "
#~ "Michael Natterer…"
#~ msgid "Digital painting improvements"
#~ msgstr "디지털 페인팅 향상"
#~ msgid ""
#~ "GIMP 2.10 ships with a number of improvements requested by digital "
#~ "painters. One of the most interesting new additions here is the "
#~ "<emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool (<keycap>Y</keycap>) that first "
#~ "appeared in the GIMP-Painter fork."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.10은 디지털 화가가 요청한 많은 개선을 담았습니다. 가장 흥미로운 새 "
#~ "추가기능 중 하나는<emphasis>MyPaint 붓</emphasis> 도구 (<keycap>Y</"
#~ "keycap>)이며 GIMP-Painter 포크에 처음 나타납니다."
#~ msgid ""
#~ "The <emphasis>Smudge</emphasis> tool got updates specifically targeted in "
#~ "painting use case. The new <guilabel>No erase effect</guilabel> option "
#~ "prevents the tools from changing alpha of pixels. And the foreground "
#~ "color can now be blended into smudged pixels, controlled by a new "
#~ "<guilabel>Flow</guilabel> slider, where 0 means no blending."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>문지르기</emphasis> 도구는 특히 그림을 사용하는 경우 특정 목표"
#~ "를 업데이트를 합니다. <guilabel>지우기 효과 없음</guilabel>은 픽셀의 알파"
#~ "를 바꾸지 못하게 합니다. 전경색은 문질러진 픽셀에 섞을 수 있으며, 새 "
#~ "<guilabel>Flow</guilabel>슬라이더로 조절하며 0은 혼합 없음을 뜻합니다."
#~ msgid ""
#~ "All painting tools now have explicit <guilabel>Hardness</guilabel> and "
#~ "<guilabel>Force</guilabel> sliders except for the <emphasis>MyPaint "
#~ "Brush</emphasis> tool that only has the <guilabel>Hardness</guilabel> "
#~ "slider."
#~ msgstr ""
#~ "모든 페인팅 도구에는 이제 <guilabel>Hardness</guilabel> 슬라이더만 있는"
#~ "<emphasis>MyPaint Brush</emphasis> 도구를 제외하고 명시적 "
#~ "<guilabel>Hardness</guilabel> 및<guilabel>Force</guilabel> 슬라이더가 있습"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "Most importantly, GIMP now supports canvas rotation and flipping to help "
#~ "illustrators checking proportions and perspective."
#~ msgstr ""
#~ "가장 중요한 건, 김프는 이제 캔버스 회전과 뒤집기를 제공하여 일러스트레이터"
#~ "가 비율과 원근을 묘사하는 것을 돕는 겁니다."
#~ msgid ""
#~ "A new <guilabel>Brush lock to view</guilabel> option gives you a choice "
#~ "whether you want a brush locked to a certain zoom level and rotation "
#~ "angle of the canvas. The option is available for all painting tools that "
#~ "use a brush except for the <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> tool."
#~ msgstr ""
#~ "새로운 <guilabel>Brush lock to view</guilabel> 옵션을 사용하면 특정 확대/"
#~ "축소 수준과 캔버스 회전 각도로 브러시를 고정할지 여부를 선택할 수 있습니"
#~ "다. 이 옵션은 <emphasis>MyPaint Brush</emphasis> 도구를 제외한 브러시를 사"
#~ "용하는 모든 페인팅 도구에서 사용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "New <emphasis>Symmetry Painting</emphasis> dockable dialog, enabled on "
#~ "per-image basis, allows to use all painting tools with various symmetries "
#~ "(mirror, mandala, tiling…)."
#~ msgstr ""
#~ "새 <emphasis>대칭 페인팅</emphasis> 도킹 가능한 대화 상자는 이미지 단위로 "
#~ "활성화되어 다양한 대칭 (미러, 만다라, 바둑판 식 배열 ...)으로 모든 페인팅 "
#~ "도구를 사용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "This new version of GIMP also ships with more new brushes available by "
#~ "default."
#~ msgstr "새 버전의 김프는 더 많은 새 붓을 기본으로 가능하게 담았습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel "
#~ "Sabo, shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, Aryeom Han…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Alexia Death, Daniel Sabo, "
#~ "shark0r, Jehan Pagès, Ell, Jose Americo Gobbo, 한 아렴 …"
#~ msgid "Digital photography improvements"
#~ msgstr "디지털 사진 향상"
#~ msgid ""
#~ "Some of the new GEGL-based filters are specifically targeted at "
#~ "photographers: <emphasis>Exposure</emphasis>, <emphasis>Shadows-"
#~ "Highlights</emphasis>, <emphasis>High-pass</emphasis>, <emphasis>Wavelet "
#~ "Decompose</emphasis>, <emphasis>Panorama Projection</emphasis> and others "
#~ "will be an important addition to your toolbox."
#~ msgstr ""
#~ "새 GEGL기반 필터 중 몇은 특히 사진가를 겨냥합니다: <emphasis>Exposure</"
#~ "emphasis>, <emphasis>Shadows-Highlights</emphasis>, <emphasis>High-pass</"
#~ "emphasis>, <emphasis>Wavelet Decompose</emphasis>, <emphasis>Panorama "
#~ "Projection</emphasis> 그리고 다른 것은 도구상자에 중요한 추가항목이 될 겁"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "On top of that, the new <emphasis>Extract Component</emphasis> filter "
#~ "simplifies extracting a channel of an arbitrary color model (LAB, LCH, "
#~ "CMYK etc.) from currently selected layer. If you were used to decomposing "
#~ "and recomposing images just for this, your work will be that easier now."
#~ msgstr ""
#~ "그 밖에도 새 <emphasis>Extract Component</emphasis> 필터는 현재 선택된 레"
#~ "이어에서 임의 색상 모델 (LAB, LCH, CMYK 등.)의 채널 추출을 단순화합니다. "
#~ "이미지를 분해하고 재구성하는 데 익숙하다면 작업이 훨씬 쉬워질 겁니다."
#~ msgid ""
#~ "Moreover, you can now use either <emphasis>darktable</emphasis> or "
#~ "<emphasis>RawTherapee</emphasis> as GIMP plug-ins for opening raw digital "
#~ "photos. Any recent version of either application will do."
#~ msgstr ""
#~ "게다가, <emphasis>darktable</emphasis> or <emphasis>RawTherapee</emphasis>"
#~ "를 김프 플러그인으로 사용해서 원 디지털 사진을 열 수 있습니다. 어느 최신 "
#~ "프로그램도 그럴 겁니다."
#~ msgid ""
#~ "A new <emphasis>Clip Warning</emphasis> display filter will visualize "
#~ "underexposed and overexposed areas of a photo for you, with customizable "
#~ "colors. For now, it’s mostly geared towards images where colors are "
#~ "stored with floating point precision. You will mostly benefit from this "
#~ "if you work on 16/32 bit per channel float images such as EXR and TIFF."
#~ msgstr ""
#~ "새로운 <emphasis>Clip Warning</emphasis> 표시 필터는 사용자 정의 색상으로 "
#~ "사진의 노출 부족 및 과다 노출 영역을 시각화합니다. 지금은 주로 색상이 부"
#~ "동 소수점 정밀도로 저장되는 이미지에 맞춰져 있습니다. EXR 및 TIFF와 같은 "
#~ "채널 당 16/32 비트 부동 소수점 이미지를 작업하면 대부분 이점을 얻을 수 있"
#~ "습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, "
#~ "Tobias Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Ell, Thomas Manni, Tobias "
#~ "Ellinghaus, Øyvind Kolås, Jehan Pagès, Alberto Griggio…"
#~ msgid "Effects"
#~ msgstr "효과"
#~ msgid ""
#~ "GIMP now ships with over <emphasis>80</emphasis> GEGL-based filters. A "
#~ "lot of those are former GIMP effects. Here is why GEGL-based "
#~ "implementations are better:"
#~ msgstr ""
#~ "김프는 이제 <emphasis>80</emphasis>개 넘는 GEGL 기반 필터를 제공됩니다. "
#~ "그 중 많은 것은 이전 김프 효과입니다. GEGL 기반 구현이 더 나은 까닭입니다:"
#~ msgid ""
#~ "You can apply them on images in 32-bit per color channel precision mode."
#~ msgstr "32 비트/컬러 채널 정밀도 모드로 이미지에 적용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "You can preview them right on the canvas, and if an image is larger than "
#~ "the viewport, GIMP will render the viewport first for immediate feedback."
#~ msgstr ""
#~ "이미지를 캔버스에서 미리 볼 수 있으며, 이미지가 뷰포트보다 크면, 김프는 뷰"
#~ "포트를 렌더링하여 즉각 피드백을 줍니다."
#~ msgid ""
#~ "You can use split preview to compare original image with its processed "
#~ "version and swap before/after sides both horizontally and vertically."
#~ msgstr ""
#~ "분할 미리보기를 사용하여 원본 이미지를 처리된 버전과 비교하고 가로/세로 양"
#~ "쪽의 앞/뒤 교체를 사용할 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "In a future non-destructive GIMP, you will be able to adjust settings of "
#~ "those filters without undoing a ton of steps."
#~ msgstr ""
#~ "미래 비파괴 김프에서, 김프는 여러 단계 실행취소 안 하고 설정을 조정할 수 "
#~ "있게 될 겁니다."
#~ msgid ""
#~ "Some of the GEGL-based filters have OpenCL version for hardware "
#~ "acceleration. This will come in handy, if OpenCL drivers work well for "
#~ "you. Furthermore many operations can come multi-threaded to use your "
#~ "processor at their full power."
#~ msgstr ""
#~ "일부 GEGL 기반 필터에는 하드웨어 가속을위한 OpenCL 버전이 있습니다. "
#~ "OpenCL 드라이버가 잘 작동한다면 이것은 유용합니다. 또한 많은 작업이 프로세"
#~ "서를 최대한 활용할 수 있도록 멀티 스레드 방식으로 제공될 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas "
#~ "Manni…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Øyvind Kolås, Thomas Manni…"
#~ msgid "Usability improvements"
#~ msgstr "사용성 향상"
#~ msgid ""
#~ "While working with active users, we got rid of quite a few usability "
#~ "issues. Here are just some of these changes:"
#~ msgstr ""
#~ "능동적인 사용자와 일하면서, 우리는 꽤 많은 사용성 이슈를 없앴습니다. 여기"
#~ "에 그 변화 중 일부만 있습니다:"
#~ msgid ""
#~ "All transformation tools now automatically disable original layer view so "
#~ "that you could clearly see adjustments against the backdrop."
#~ msgstr ""
#~ "모든 변형 도구는 이제 원본 레이어 보기를 자동으로 비활성화므로 배경에 대"
#~ "한 조정을 명확하게 볼 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Masks can now easily be created with last values you used by just "
#~ "pressing <keycap>Shift</keycap> and clicking on respective layer's "
#~ "preview."
#~ msgstr ""
#~ "마스크는 이제 <keycap>Shift</keycap>를 누르고 각 레이어의 미리보기를 클릭"
#~ "하면 쉽게 만들 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "All dialogs except the ones like <emphasis>Scale</emphasis> now remember "
#~ "last values you used across sessions."
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>Scale</emphasis>과 같은 대화 상자를 제외한 모든 대화 상자는 세션"
#~ "에서 사용한 마지막 값을 기억합니다."
#~ msgid ""
#~ "All GEGL-based filters allow saving named presets and automatically make "
#~ "timestamped presets for the last time you used them."
#~ msgstr ""
#~ "모든 GEGL 기반 필터는 사용하면 이름붙인 프리셋을 저장하고 마지막으로 사용"
#~ "한 시간에 대한 타임 스탬프 프리셋을 자동으로 만들 수 있게 합니다."
#~ msgid ""
#~ "You can now choose fill color or pattern for empty spaces after resizing "
#~ "the canvas."
#~ msgstr ""
#~ "이제 캔버스 크기를 조정 한 후 빈 공간에 채우기 색상 또는 패턴을 선택할 수 "
#~ "있습니다."
#~ msgid ""
#~ "There is a lot to improve to make GIMP better suited for professional "
#~ "workflows. As usual, we welcome constructive discussion and recently "
#~ "created a <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-gui-"
#~ "list\">mailing list</ulink> to discuss the topic of improving GIMP's "
#~ "usability. This is a long-term enhancement process, which can take more "
#~ "time than localized changes and features."
#~ msgstr ""
#~ "김프가 전문적인 워크 플로우에 더 적합하도록 개선해야 할 부분이 많이 있습니"
#~ "다. 늘 그렇듯이 우리는 건설적인 토론을 환영하며 최근에 김프의 유용성을 향"
#~ "상시키는 주제를 토론하려 <ulink url=\"https://mail.gnome.org/mailman/"
#~ "listinfo/gimp-gui-list\">메일링 리스트</ulink>를 만들었습니다. 이는 장기적"
#~ "인 개선 프로세스로, 현지화된 바뀜 및 기능보다 시간이 오래 걸릴 수 있습니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
#~ "Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Daniel Sabo, Benoit "
#~ "Touchette, Massimo Valentini, Jehan Pagès…"
#~ msgid "File formats support"
#~ msgstr "파일 형식 지원"
#~ msgid ""
#~ "GIMP is now capable of reading and writing TIFF, PNG, PSD, and FITS files "
#~ "with up to 32-bit per channel precision where applicable."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 이제 TIFF, PNG, PSD 및 FITS 파일을 읽고 쓸 수 있습니다. 적용 가능"
#~ "한 경우 채널당 32 비트 정밀도까지 지원합니다."
#~ msgid ""
#~ "The PSD plug-in additionally supports <emphasis>pass-through</emphasis>, "
#~ "<emphasis>hard mix</emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, "
#~ "<emphasis>vivid light</emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> "
#~ "blending modes."
#~ msgstr ""
#~ "PSD 플러그인은 <emphasis>pass-through</emphasis>, <emphasis>hard mix</"
#~ "emphasis>, <emphasis>pin light</emphasis>, <emphasis>vivid light</"
#~ "emphasis>, and <emphasis>linear light</emphasis> 그리고 블렌딩 모드를 추"
#~ "가 지원합니다."
#~ msgid ""
#~ "GIMP now also ships with native WebP support, including features like "
#~ "animation, ICC profiles, and metadata. Both importing and exporting are "
#~ "supported."
#~ msgstr ""
#~ "김프에는 이제 애니메이션, ICC 프로파일 및 메타 데이터와 같은 기능이 들어있"
#~ "으며 기본 WebP 지원이 함께 제공됩니다. 가져오기 및 내보내기가 모두 지원됩"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "The JPEG 2000 plug-in was rewritten to use the <emphasis>OpenJPEG</"
#~ "emphasis> library rather than the somewhat obsolete <emphasis>Jasper</"
#~ "emphasis> library."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG 2000 플러그인은 좀 오래된 <emphasis>Jasper</emphasis> 라이브러리 대"
#~ "신 <emphasis>OpenJPEG</emphasis> 라이브러리를 사용하려고 만들어졌습니다."
#~ msgid ""
#~ "Finally, the PDF plug-in now supports importing password-protected files "
#~ "(you need to know the password) and exporting multipage PDF documents "
#~ "(each layer will be a page)."
#~ msgstr ""
#~ "마지막으로, pdf 플러그인은 암호로 보호된 파일 가져오기(암호를 알아야 함)"
#~ "와 여러 페이지 PDF 문서 내보내기(각 레이어가 한 페이지)를 이제 지원합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, "
#~ "Ell, Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Mukund Sivamaran, Ell, "
#~ "Jehan Pagès, Lionel N, Darshan Kadu…"
#~ msgid "Metadata viewing, editing, and preservation"
#~ msgstr "메타데이터 보기, 편집 및 보존"
#~ msgid ""
#~ "GIMP now ships with plug-ins for viewing and editing Exif, XMP, IPTC, "
#~ "GPS, and DICOM metadata. They are available via the "
#~ "<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Metadata</guisubmenu></"
#~ "menuchoice> submenu."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 Exif, XMP, IPTC, GPS 및 DICOM 메타데이터를 보고 편집하는 플러그인"
#~ "을 담았습니다. 그것은<menuchoice><guimenu>이미지</guimenu><guisubmenu>메타"
#~ "데이터</guisubmenu></menuchoice> 서브메뉴를 통해 가능합니다."
#~ msgid ""
#~ "GIMP will also preserve existing metadata in TIFF, PNG, JPEG, and WebP "
#~ "files. Each plug-in has respective options when exporting to enable or "
#~ "disable exporting the metadata."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 TIFF, PNG, JPEG 및 WebP 파일의 기존 메타 데이터도 보존할 겁니다. "
#~ "각 플러그인은 메타 데이터 내보내기를 활성화 또는 비활성화하도록 내보낼 때 "
#~ "각각 옵션을 갖습니다."
#~ msgid ""
#~ "Additionally, users now can set defaults to preserving or not preserving "
#~ "metadata in all affected file format plug-ins at once depending on "
#~ "whether they want complete privacy or, instead, do a lot of microstock "
#~ "photography. The settings are available on the <emphasis>Image Import "
#~ "& Export</emphasis> page in <emphasis>Preferences</emphasis>."
#~ msgstr ""
#~ "게다가, 사용자는 완전한 프라이버시가 필요한지 또는 대신 많은 마이크로 사"
#~ "진 촬영을 할 것인지에 따라 영향을받는 모든 파일 형식 플러그인에서 메타 데"
#~ "이터를 보존하거나 유지하지 않도록 기본값을 설정할 수 있습니다. 설정은 "
#~ "<emphasis>기본 설정</emphasis> 페이지에서 <emphasis>Image Import & "
#~ "Export</emphasis>에서 가능합니다."
#~ msgid ""
#~ "<emphasis>Contributors:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, "
#~ "Jehan Pagès…"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis>기여자:</emphasis> Benoit Touchette, Michael Natterer, Jehan "
#~ "Pagès…"
#~ msgid "On-canvas interaction"
#~ msgstr "캔버스 위 상호작용"
#~ msgid ""
#~ "GIMP 2.10 ships with a new feature that allows some GEGL-based filters to "
#~ "render on-canvas controls. For now, this applies to just three filters: "
#~ "<emphasis>Spiral</emphasis>, <emphasis>Supernova</emphasis>, and "
#~ "<emphasis>Panorama Projection</emphasis>. But there will be more in the "
#~ "future."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.10은 GEGL기반 필터 캔버스 위 제어를 렌더링할 수 있는 새 기능을 담았"
#~ "습니다. 지금, 이것은 3개 필터에 적용됩니다: <emphasis>나선</emphasis>, "
#~ "<emphasis>초신성</emphasis>, 그리고 <emphasis>Panorama Projection</"
#~ "emphasis>. 그러나 미래에는 더 많을 겁니다."
#~ msgid "<emphasis>Contributors:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
#~ msgstr "<emphasis>기여자:</emphasis> Michael Natterer, Ell…"
#~ msgid "Simplified bug reporting and crash recovery"
#~ msgstr "단순화된 버그 보고 및 충돌 복구"
#~ msgid ""
#~ "We need good bug reports to make GIMP better for you, so we introduced a "
#~ "new feature to watch and intercept critical errors and crashes, then "
#~ "generate a useful error log that you can copy/paste to a bug report."
#~ msgstr ""
#~ "김프를 여러분에게 더 좋게 만들려면 좋은 버그 보고가 필요하므로, 새 기능을 "
#~ "도입하여 심각한 에러와 충돌을 지켜보고 차단하고, 버그 리포트에 복사/붙이"
#~ "기 할 수 있는 쓸만한 에러 로그를 만듭니다."
#~ msgid ""
#~ "On development versions, the dialog will be raised on all kind of errors "
#~ "(even minor ones). On stable releases, it will be raised only during "
#~ "crashes. The default behavior can be customized in "
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice>."
#~ msgstr ""
#~ "개발 버전에서, 모든 종류의 오류(사소한 오류라도)에 대해서도 대화 상자가 뜹"
#~ "니다. 안정 릴리스에서, 충돌 동안만 뜹니다. 기본 행동은 "
#~ "<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guisubmenu>기본 설정</"
#~ "guisubmenu><guisubmenu>Debugging</guisubmenu></menuchoice> 에서 설정할 수 "
#~ "있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Please note that we still need you to provide context, e.g. what you were "
#~ "doing when a crash occurred. A step-by-step description of how to "
#~ "reproduce this bug will be most helpful."
#~ msgstr ""
#~ "문맥을 제공해야 함을 주의하세요. 예를 들어, 충돌이 일어났을 때 여러분이 무"
#~ "엇을 했는지. 이 버그를 어떻게 재현하는지 단계별 설명이 가장 도움이 될 겁니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "Additionally, in case of a crash, GIMP will now attempt to backup all "
#~ "images with unsaved changes, then suggest to reopen them the next time "
#~ "you start the application."
#~ msgstr ""
#~ "게다가, 충돌이 발생한 경우, 김프는 이제 저장 안 된 바뀐 모든 이미지를 백업"
#~ "하려고 시도하고, 다음에 프로그램을 시작할 때 이미지를 다시 열 것을 제안합"
#~ "니다."
#~ msgid ""
#~ "We cannot guarantee 100% success, but it will succeed sometimes, and this "
#~ "might rescue your unsaved work!"
#~ msgstr ""
#~ "100% 성공을 보장할 수는 없지만, 언젠가 성공할 거고, 여러분의 저장되지 않"
#~ "은 작업을 복구할 겁니다!"
#~ msgid "API changes"
#~ msgstr "API 바뀜"
#~ msgid ""
#~ "Over the course of this development cycle, we deprecated a lot of API, "
#~ "providing a compatibility layer for 3rd party developers who write "
#~ "scripts and plug-ins."
#~ msgstr ""
#~ "이 개발 주기 동안, 스크립트와 플러그인을 만드는 제3자 개발자를 위한 호환 "
#~ "레이어를 제공하는 많은 API를 더 이상 안 쓰게 되었습니다."
#~ msgid ""
#~ "For the full list of changes in PDB, please <ulink url=\"https://"
#~ "wiki.gimp.org/wiki/Release:2.10_changelog#API_Changes\">see the wiki</"
#~ "ulink>. This ChangeLog page also has a verbose list of all other changes "
#~ "in 2.10."
#~ msgstr ""
#~ "PDD 바뀐 전체 목록은, <ulink url=\"https://wiki.gimp.org/wiki/"
#~ "Release:2.10_changelog#API_Changes\">위키</ulink>를 보세요. 바뀐 로그 페이"
#~ "지는 2.10의 다른 모든 변화의 자세한 목록도 갖고 있습니다."
#~ msgid "Roadmap and what's next"
#~ msgstr "로드맵 및 다음 단계"
#~ msgid ""
#~ "We maintain a <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/"
#~ "Roadmap\">roadmap for GIMP development</ulink> that outlines the order of "
#~ "features to be implemented based on priorities."
#~ msgstr ""
#~ "우리는 <ulink url=\"http://wiki.gimp.org/index.php/Roadmap\">김프 개발 로"
#~ "드맵</ulink>을 유지하는데, 그것은 우선순위에 따라 구현될 기능의 순서를 설"
#~ "명합니다."
#~ msgid ""
#~ "The next big update will be v3.0 that will feature GTK+3 port and a lot "
#~ "of internal changes. For users, this will mostly mean: updated user "
#~ "interface, better support for graphic tablets, better support for HiDPI "
#~ "displays, better support for Wayland on Linux."
#~ msgstr ""
#~ "다음 큰 업데이트는 v3.0이 될 것이며 그것은 GTK+3 포트와 많은 내부 변화를 "
#~ "특징으로 할 겁니다. 사용자들에게 거의 다음을 뜻할 겁니다: 업데이트된 사용"
#~ "자 인터페이스, 더 나은 그래픽 태블릿 지원, 더 나은 HiDPI 디스플레이 지원, "
#~ "리눅스에서 Wayland에 대한 더 나은 지원."
#~ msgid ""
#~ "We are also opening the 2.10.x series for new features. This means you "
#~ "don't have to wait for exciting improvements for years anymore: any new "
#~ "feature can indeed be backported to a 2.10.x release as long as its code "
#~ "is not too invasive and making maintenance difficult."
#~ msgstr ""
#~ "우리는 새 기능을 위한 2.10.x 시리즈도 열었습니다. 이것은 여러분이 몇년동"
#~ "안 흥미로운 개선을 기다릴 필요가 없음을 뜻합니다: 새 기능은 사심 코드가 너"
#~ "무 침해적이 아니고 유지가 어려우면 2.10.x 릴리스로 백포트 될 수 있습니다."
#~ msgid "All the new features from 2.10.x will be part of 3.0 as well."
#~ msgstr "2.10.x부터의 새 기능은 모두 3.0의 일부도 될 겁니다."
#~ msgid "2006"
#~ msgstr "2006"
#~ msgid "ISBN 1-59059-587-4"
#~ msgstr "ISBN 1-59059-587-4"
#~ msgid "http://gimpbook.com/"
#~ msgstr "http://gimpbook.com/"
#~ msgid "1990"
#~ msgstr "1990"
#~ msgid "Addison Wesley"
#~ msgstr "Addison Wesley"
#~ msgid "2nd Ed. (Addison Wesley, 1990)"
#~ msgstr "두번째판 (Addison Wesley, 1990)"
#~ msgid "GROKKING"
#~ msgstr "GROKKING"
#~ msgid "Grokking the Gimp"
#~ msgstr "Grokking the Gimp"
#~ msgid "2000"
#~ msgstr "2000"
#~ msgid "Michael"
#~ msgstr "Michael"
#~ msgid "http://darwinports.org"
#~ msgstr "http://darwinports.org"
#~ msgid "http://sourceforge.net/projects/ghostscript"
#~ msgstr "http://sourceforge.net/projects/ghostscript"
#~ msgid "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2"
#~ msgstr "http://jimmac.musichall.cz/zip/GIMP-Greyscale-tools-0.1.tar.bz2"
#~ msgid "MSKB-294714"
#~ msgstr "MSKB-294714"
#~ msgid "http://support.microsoft.com/kb/294714"
#~ msgstr "http://support.microsoft.com/kb/294714"
#~ msgid "Microsoft sRVB Workspace"
#~ msgstr "Microsoft sRVB Workspace"
#~ msgid "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
#~ msgstr "http://www.microsoft.com/whdc/device/display/color/default.mspx"
#~ msgid "PLUGIN-EXIF"
#~ msgstr "PLUGIN-EXIF"
#~ msgid "GIMP-Plugin Exif Browser"
#~ msgstr "GIMP-Plugin Exif 브라우저"
#~ msgid "PLUGIN-REDEYE"
#~ msgstr "PLUGIN-REDEYE"
#~ msgid "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
#~ msgstr "http://registry.gimp.org/plugin?id=4212"
#~ msgid "http://scale2x.sourceforge.net/"
#~ msgstr "http://scale2x.sourceforge.net/"
#~ msgid "Carol"
#~ msgstr "Carol"
#~ msgid "Spears"
#~ msgstr "Spears"
#~ msgid "carolNOSPAM@gimp.org"
#~ msgstr "carolNOSPAM@gimp.org"
#~ msgid "UNICODE"
#~ msgstr "UNICODE"
#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "유니코드"
#~ msgid "http://www.unicode.org"
#~ msgstr "http://www.unicode.org"
#~ msgid "Wikipedia Foundation"
#~ msgstr "위키백과 재단"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; "
#~ "md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/24-refreshed-look.png'; "
#~ "md5=28374080d1406f067bb3d4f9d3682d37"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; "
#~ "md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/24-scalable-brushes.png'; "
#~ "md5=7df74fdd0eccb97c5315eaebb7cd3912"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; "
#~ "md5=426677743dbbc464cb752369238c2200"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/24-selection-tools.png'; "
#~ "md5=426677743dbbc464cb752369238c2200"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/using/24-color-management.png'; "
#~ "md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/using/24-color-management.png'; "
#~ "md5=7c027121798c6eb6f018a90f653abdee"
#, fuzzy
#~ msgid "What's New in GIMP 2.4?"
#~ msgstr "김프 2.10의 새로운 점은 ?"
#~ msgid "Refreshed Look"
#~ msgstr "새로워진 테마"
#~ msgid ""
#~ "A whole new default icon theme has been created for 2.4. The icons comply "
#~ "with the Tango style guidelines so GIMP doesn't feel out of place on any "
#~ "of the supported platforms. Regardless of whether you run GIMP under "
#~ "Microsoft Windows, Mac OS X or Linux (GNOME, KDE or Xfce), GIMP provides "
#~ "a polished, consistent look."
#~ msgstr ""
#~ "김프 2.4 의 새 기본 테u마는 탕고 스타일이 적용되었으며, 각 플랫폼의 스타일"
#~ "을 따라가도록 설계되었습니다. 김프를 어느 플랫폼(마이크로소프트 윈도, 맥 "
#~ "OSX, 리눅스(그놈, KDE, Xfce))에서 실행하든지 해당 플랫폼의 인터페이스가 적"
#~ "용되어 일관적이며 멋진 모습을 볼 수 있습니다."
#~ msgid "New Look of the toolbox in GIMP 2.4"
#~ msgstr "김프 2.4 의 달라진 이미지 창"
#~ msgid ""
#~ "Additionally the icons also have enhanced usability on dark widget "
#~ "themes, which is a common setting among digital artists."
#~ msgstr ""
#~ "또한 어두운 위젯 테마에서도 사용이 편리하도록 아이콘들이 디자인 되었습니"
#~ "다."
#~ msgid ""
#~ "For artists preferring more desaturated color theme for their icons is an "
#~ "alternative icon theme available for download <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-jimmac01\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "무채색 계열의 테마를 선호하는 사용자들은 <xref linkend=\"bibliography-"
#~ "online-jimmac01\"/> 에서 다른 아이콘 테마를 다운로드받아 사용할 수도 있습"
#~ "니다."
#~ msgid "Scalable Brushes"
#~ msgstr "크기 조정이 가능한 붓"
#~ msgid ""
#~ "The tool options now include a brush size slider that affects both the "
#~ "parametric and bitmap brushes. This has been an oft-requested feature "
#~ "from both digital painters and photo editors."
#~ msgstr ""
#~ "도구 옵션에 브러시 크기 조절 슬라이드가 포함되어, 파라매트릭 브러시와 비트"
#~ "맵 브러시 모두의 크기를 조절할 수 있게 되었습니다. 이는 디지털 작가와 사"
#~ "진 편집가들에 의해 자주 요청되었던 기능입니다."
#~ msgid "Scalable brushes in GIMP 2.4"
#~ msgstr "김프 2.4의 크기 조정이 가능한 붓"
#~ msgid ""
#~ "Unlike previous versions of GIMP, regardless of whether you're using a "
#~ "bitmap brush, parametric brush or even a picture tube (multiple bitmaps), "
#~ "you can easily set the brush size with either the tool options dock "
#~ "slider or an external device such as a MIDI slider or knob or a USB "
#~ "device like the Griffin Powermate."
#~ msgstr ""
#~ "이전 버전과는 달리, 비트맵 브러쉬, 파라매트릭 브러쉬, 픽쳐 튜브(다중 비트"
#~ "맵) 브러쉬 중 어느것을 사용하더라도, 도구 옵션의 조절 막대, MIDI 슬라이더"
#~ "와 같은 외부 장치, knob, 그리핀 파워메이트과 같은 USB 장치 등을 이용해 손"
#~ "쉽게 브러쉬 크기를 조절할 수 있습니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Tools"
#~ msgstr "더 좋은 선택 도구"
#~ msgid ""
#~ "The selection tools have been rewritten from scratch to allow resizing of "
#~ "existing selections. Additionally the rectangular selection tool includes "
#~ "a setting for creating rounded corners as this has been identified as a "
#~ "very common task among web designers."
#~ msgstr ""
#~ "선택도구가 완전히 새로 만들어져 이제는 기존의 선택을 변경할 수 있습니다. "
#~ "또한 사각 선택 도구에는 웹 디자이너들이 자주 사용하는 둥근 모서리 만들기 "
#~ "기능이 추가되었습니다."
#~ msgid "Selection tools in GIMP 2.4"
#~ msgstr "김프 2.4 의 선택 도구"
#~ msgid ""
#~ "The learning curve for the tools has been flattened as the key "
#~ "functionality is available without obscure shortcuts that confused GIMP "
#~ "beginners. Most of the existing shortcuts still work, but the "
#~ "functionality is either available through the tool options or made "
#~ "obsolete due to the interactive move and resize on canvas."
#~ msgstr ""
#~ "단축키가 없어 초보자들을 헷갈리게 만들었던 부분들을 키 조합으로 사용할 수 "
#~ "있게 되었습니다. 기존의 단축키들은 대부분 사용이 가능하고, 도구 옵션이나 "
#~ "캔버스에서의 이동/크기 조절 기능 덕분에 불필요해진 기능들도 여전히 사용 가"
#~ "능합니다."
#~ msgid ""
#~ "While the tools have been redesigned to make them easier to understand "
#~ "for the newbies, all the former functionality is there. You can still "
#~ "constrain aspect ratios or specific sizes."
#~ msgstr ""
#~ "그리고 초보자들이 조금더 쉽게 이해할 수 있도록 도구들이 재구성되었습니다. "
#~ "하지만 기존 기능들은 큰 변동이 없으며, 고정 비율이나 특정 크기 등의 기능들"
#~ "도 이전과 마찬가지로 사용이 가능합니다."
#~ msgid "Foreground Select Tool"
#~ msgstr "물체 선택 도구"
#~ msgid ""
#~ "Selecting individual objects on images is easier now with a new <link "
#~ "linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">foreground select tool</link>. It "
#~ "is done in two steps. First, you make select region of interest which "
#~ "contains the entire object. Then you paint over selected area with a "
#~ "brush, not crossing object’s border. Release mouse button when you’re "
#~ "done and look, if there are dark blue spots on your objects. If there are "
#~ "some, paint with a brush over them again and release to refine selection. "
#~ "When there are no more blue areas inside the object, press Enter and "
#~ "there you have a perfectly selected object."
#~ msgstr ""
#~ "새 도구인 <link linkend=\"gimp-tool-foreground-select\">물체 선택 도구</"
#~ "link>를 이용하면 이미지에 있는 각각의 물체(오브젝트)를 손쉽게 선택할 수 있"
#~ "습니다. 먼저 선택하려는 물체가 포함된 영역을 선택합니다. 그리고 브러시로 "
#~ "물체의 테두리를 칠하지 않도록 주의하며 선택 영역 안쪽을 칠합니다. 칠이 다"
#~ "하고 마우스 버튼을 놓습니다. 만약 선택하려는 물체 안쪽에 군청색의 점들이 "
#~ "남아있다면, 브러시로 다시 칠을 하여 선택을 재설정합니다. 군청색의 점이 없"
#~ "으면, 엔터를 눌러 물체를 선택합니다."
#~ msgid "Align Tool"
#~ msgstr "정렬 도구"
#~ msgid ""
#~ "While GIMP has provided a grid and guideline functionality, the actual "
#~ "alignment of objects had to be done manually. A new tool comes at rescue "
#~ "<link linkend=\"gimp-tool-align\">...</link>"
#~ msgstr ""
#~ "김프에는 모눈과 안내선 기능이 있지만, 실제 정렬은 수동으로 해야만 했습니"
#~ "다. 하지만 이제는 몇 번의 클릭만으로 레이어, 경로, 안내선 등을 정렬하거나 "
#~ "배치할 수 있습니다. 또한 몇 개의 물체를 한꺼번에 정렬할 수도 있고, 선택이"
#~ "나 이미지와 함께 정렬할 수도 있습니다. 정렬 도구에 대한 더 자세한 사항은 "
#~ "<link linkend=\"gimp-tool-align\">정렬 도구</link>를 참조하십시오."
#~ msgid "Changes in menus"
#~ msgstr "메뉴 변경 사항"
#~ msgid ""
#~ "Most notable is the new top-level Color menu that accumulates most tools, "
#~ "plug-ins and scripts that adjust colors in RGB/Grayscale mode and color "
#~ "palettes in Indexed mode. So now you can reach functions like Levels or "
#~ "Curves much faster than before, unless you define your own keyboard "
#~ "shortcuts for them using the improved keyboard shortcuts manager."
#~ msgstr ""
#~ "가장 큰 변화는 색상 메뉴가 생긴 것입니다. 색상 메뉴 아래에는 색상 관련 도"
#~ "구들, RGB/그레이스케일 모드에서 색상 조정을 하는 플러그인과 스크립트들, 인"
#~ "덱스 모드의 색상표 등이 있습니다. 이 메뉴를 이용해 레벨이나 곡선과 같이 색"
#~ "상에 관련된 도구들은 사용할 수 있습니다. 그리고 개선된 키보드 단축키 관리"
#~ "자를 이용해 키보드 단축키를 할당해 사용할 수도 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "In the new version of GIMP, some menu entries have changed their names "
#~ "and position. It was done mostly to simplify learning curve and improve "
#~ "user experience. After all, \"HSV Noise\" and \"RGB Noise\" sound more "
#~ "meaningful than \"Scatter HSV\" and \"Scatter RGB\", don't they? And "
#~ "status bar hints for all plug-ins and scripts are quite helpful too."
#~ msgstr ""
#~ "그 외로 몇 가지 메뉴 항목의 이름이나 위치가 바뀌었습니다. 이는 대부분 학"
#~ "습 과정을 쉽게 하고, 사용자 경험을 축적하는데 초점이 맞춰졌습니다. 예를 들"
#~ "어 \"Scatter HSV\" 나 \"Scatter RGB\" 는 \"HSV Noise\" 와 \"RGB Noise\" "
#~ "로 조금더 이해하기 쉬운 이름으로 바뀌었습니다. 그리고 상태바에 플러그인과 "
#~ "스크립트에 관한 자세한 설명이 표시됩니다."
#~ msgid "Support for file formats"
#~ msgstr "다양한 파일 형식 지원"
#~ msgid "Support for Photoshop ABR brush format;"
#~ msgstr "포토샵 ABR 브러시 형식 지원"
#~ msgid "Improved reading/writing EXIF in JPEG;"
#~ msgstr "JPEG 파일의 EXIF 정보 읽기/쓰기 기능 향상"
#~ msgid "Importing clipping paths in TIFF;"
#~ msgstr "TIFF 의 경로 가져오기"
#~ msgid "Layer masks can be saved to PSD;"
#~ msgstr "PSD 포맷으로 저장시 레이어 마스크도 저장 가능"
#~ msgid "16/32 bit bitmaps and alpha-channel support in BMP;"
#~ msgstr "비트맵 파일에서 16/32 비트와 알파채널 지원"
#~ msgid "24 bit and Vista icons can be opened and saved."
#~ msgstr "24비트 아이콘 및 비스타 아이콘 열기/저장 가능"
#~ msgid "Fullscreen Editing"
#~ msgstr "전체 화면으로 편집"
#~ msgid ""
#~ "The fullscreen mode has been improved to not only allow getting a full "
#~ "scale preview of the artwork, but also allow comfortable editing. The "
#~ "artist has maximum screen estate available while all functionality is "
#~ "quickly accessible by pressing the <keycap>Tab</keycap> key (toggles "
#~ "visibility of all docks) when working fullscreen."
#~ msgstr ""
#~ "전체화면 모드는 작업물을 원본 비율로 보면서 작업할 수 있을 뿐만 아니라 편"
#~ "리한 편집 환경을 제공합니다. 또한 전체화면 작업시 탭키(모든 독 보여주기 토"
#~ "글모드)를 이용해 도구 관련 창들을 표시하거나 숨길 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "Whether painting or touching up photos, fullscreen editing keeps all the "
#~ "distracting elements out of sight on a key press. It's like observing "
#~ "stars in a field as opposed to a light-polluted city."
#~ msgstr ""
#~ "전체화면 모드에서 그림이나 사진을 편집할 때, 탭 키를 눌러 거추장스러운 여"
#~ "러 창들을 숨겨버리면, 마치 불빛으로 오염되지 않은 시골에서 별을 보는 것과 "
#~ "같은 느낌이 들 것입니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Color Management and Soft-proofing"
#~ msgstr "색상 관리 향상"
#~ msgid ""
#~ "GIMP now provides full support for color profiles allowing precise color "
#~ "modification throughout the whole <quote>digital darkroom</quote> process."
#~ msgstr ""
#~ "김프는 <quote>디지털 암실</quote> 과정을 통하여, 정밀한 색상 수정이 가능"
#~ "한 색상 프로필을 완벽히 지원합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Color management in GIMP 2.4"
#~ msgstr "색상 관리 향상"
#~ msgid "New Crop Tool"
#~ msgstr "새 잘라내기 도구"
#~ msgid ""
#~ "Just like the selection tools, the new crop tool has been enhanced since "
#~ "the last release. The resize handles actually resize the crop rectangle "
#~ "instead of providing both resize and move functionality. The tool behaves "
#~ "more naturally and consistently with other GIMP tools. For details see "
#~ "<xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "선택 도구들과 마찬가지로 잘라내기 도구도 새로워졌습니다. 잘라내는 영역의 "
#~ "크기 조절 영역은 크기 조절과 이동 기능 대신, 영역의 사각을 직접 조정할 수 "
#~ "있습니다. 잘라내기 도구는 다른 김프 도구들과 연계하여 좀 더 자연스럽고 일"
#~ "관성있게 작동합니다. 더 자세한 내용은 잘라내기 도구(<xref linkend=\"gimp-"
#~ "tool-crop\"/>)를 참조하십시오."
#~ msgid ""
#~ "To move, simply drag the rectangle clicking within the area. Resizing is "
#~ "possible in one or two axes at the same time dragging the handle-bars on "
#~ "the sides and corners. The outside area is darkened with a nice "
#~ "passepartout effect to better get the idea of how the final crop will "
#~ "look like."
#~ msgstr ""
#~ "영역 내부를 클릭해 드래그하면 간단히 영역을 이동시킬 수 있습니다. 그리고 "
#~ "사각형의 구석의 조절부분을 이용해 한번에 하나 이상의 축을 조절할 수도 있습"
#~ "니다. 사각형의 바깥쪽은 어두운 색으로 채워져 틀과 같은 효과를 줌으로써 최"
#~ "종적으로 어떻게 잘라질지 알기 쉽습니다."
#~ msgid "Red Eye Removal"
#~ msgstr "적목현상 제거"
#~ msgid ""
#~ "While numerous red-eye workflows exist already, GIMP now features a very "
#~ "convenient auto-magic filter to remove red eye from your shots."
#~ msgstr ""
#~ "사진에 많은 적목 현상이 있더라도, 자동 필터를 이용해 손쉽게 적목 현상을 제"
#~ "거할 수 있습니다."
#~ msgid "Healing Brush"
#~ msgstr "복원 도구"
#~ msgid ""
#~ "The healing brush is a new tool, similar in the working of the clone "
#~ "tool, that permits to quickly fix small defects or imperfections due to "
#~ "scratching or dust. In fact the tool is smart enough to being able to "
#~ "<emphasis>understand</emphasis> where and how to modify an image to cure "
#~ "these defects based on image color context."
#~ msgstr ""
#~ "복원 도구는 새롭게 추가된 도구입니다. 이는 이미지의 잡티나 먼지 등을 빠르"
#~ "고 쉽게 수정하기 위한 도구로 도장 도구와 비슷하게 동작합니다. 이 도구는 이"
#~ "미지의 주변 색상을 참고하여 어디를, 어떻게 수정해야 할지 <emphasis>스스로"
#~ "</emphasis> 알아낼 정도로 훌륭합니다."
#~ msgid "Perspective Clone"
#~ msgstr "원근 복제"
#~ msgid ""
#~ "Here is another clone-like new tool that is able to adapt the destination "
#~ "geometry, instead of color as does the healing brush, based on "
#~ "preselected distortion settings. As the name suggests, perfect when "
#~ "copying images blocks with some type of prospective changes."
#~ msgstr ""
#~ "이 도구는 복원 도구와 비슷하나, 색상대신 미리 설정한 왜곡 설정을 기반으로 "
#~ "대상의 기하학적인 상태를 반영하여 복제를 하는 도구입니다. 이름에서 알수 있"
#~ "듯 원근 변화를 주며 복제를 할때 유용한 도구입니다."
#~ msgid "Lens Distortion"
#~ msgstr "렌즈 왜곡"
#~ msgid ""
#~ "A very common problem exposing itself especially when using cheaper "
#~ "lenses is barrel distortion and vignetting. Luckily GIMP provides a brand "
#~ "new filter to compensate for both problems. Saving photographer's pocket "
#~ "is our mission!"
#~ msgstr ""
#~ "값싼 렌즈를 사용하거나 비싼 렌즈라도 그 한계를 넘어 사용하게 되면, 원통형 "
#~ "굴곡과 흐릿하게 번지는 현상(비네팅)이 나타나게 됩니다. 김프는 이러한 문제"
#~ "들을 수정할 수 있는 필터를 제공합니다."
#, fuzzy
#~ msgid "Various Other Improvements"
#~ msgstr "사용성 향상"
#~ msgid ""
#~ "In addition to all the above, GIMP has been improved in other areas such "
#~ "as:"
#~ msgstr "위에 언급된 것 외에 다음과 같은 점들이 개선되었습니다."
#~ msgid "Better status information for tools in the window status bar."
#~ msgstr "창 상태바의 도구 상태 정보 표시 개선"
#~ msgid "Various speedups in composing functions and gradient drawing."
#~ msgstr "합성 기능이나 그라디언트의 동작 속도 향상"
#~ msgid "Zoomable preview widget for plugins."
#~ msgstr "플러그인용 미리보기 위젯에 확대기능 추가"
|