1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444
|
# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2013
# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 16:58+0900\n"
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:77(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:208(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:277(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:298(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:331(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:346(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:363(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:377(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:386(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:445(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:628(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:637(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:683(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:714(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:732(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:767(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
msgstr ""
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:791(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "자주 하는 편집 작업"
#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:114(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:164(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:310(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:422(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:525(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:606(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
msgid "Tutorial"
msgstr "강좌"
#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
msgid ""
"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
msgstr ""
"이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니"
"다. 이 강좌의 원본은 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니"
"다."
#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
msgid "Intention"
msgstr "목적"
#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
"and computer graphics in general."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>는 다양한 도구와 옵션을 가진 강력한 이미지 편집 프로그"
"램으로, 복잡한 작업뿐만 아니라 단순한 작업을 하는데도 유용합니다. 이 강좌는 "
"어려운 컴퓨터 그래픽이나 <acronym>김프</acronym>에 대해 자세히 배우지 않고 간"
"단한 작업을 하기 원하는 사용자를 위한 것입니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
msgid ""
"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
"you have the time and inspiration."
msgstr ""
"이 강좌를 통해 단순 편집뿐만 아니라, 나중에 복잡한 기능을 배우는 계기가 되기"
"를 바랍니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Open an image via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open…</"
"guimenuitem></menuchoice> from the image window."
msgstr ""
"먼저 이미지를 찾아 열어 보겠습니다. 이미지 창에서 <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">열기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
msgid "Change the Size of an Image for the screen"
msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (화면용)"
#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:117(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:167(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:313(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:425(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:528(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:609(primary)
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"
#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
"message."
msgstr ""
"디지털 카메라 등으로 찍은 큰 이미지를 웹페이지에 표시하거나 게시판, 전자메일 "
"등으로 보내려면 크기를 조정하는 것이 좋습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
"shown in the <link linkend=\"gimp-image-window-zoom\">status bar</link> at "
"the bottom of the image window. This does not change the actual image."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>는 이미지를 보기 좋은 크기로 엽니다. 따라서 열려고 하"
"는 이미지가 예제 이미지처럼 정말 거대하다면 아마도 보기 좋게 축소된 형태로 열"
"립니다. 이미지 창 하단에 있는 상태 표시줄에 표시된 확대/축소 비율은 화면 표"
"시 상의 확대/축소 비율로 실제 이미지가 줄어든 것은 아닙니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:60(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The other thing to look at in the title bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
msgstr ""
"제목 표시줄에는 모드도 표시되는데, RGB로 되어 있으면 정상입니다. 만약 "
"<guilabel>인덱스(Indexed)</guilabel>나 <guilabel>그레이스케일(grayscale)</"
"guilabel>로 되어있다면, <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/"
"> 를 읽어보십시오."
#: src/tutorial/quickies.xml:65(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image…</guimenuitem></"
"menuchoice>. You can right click on the image to open the menu, or use the "
"menu along the top of the Image window."
msgstr ""
"이미지 창의 메뉴 막대에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">이미지 크기 "
"조정</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하여 <quote>크기 조정</quote> 대"
"화 상자를 엽니다. <quote>크기 조정</quote> 메뉴의 옆에는 세 개의 점는데, 이"
"는 메뉴를 클릭하면 대화 상자가 열린다는 것을 의미합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:73(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (픽셀)"
#: src/tutorial/quickies.xml:82(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel "
"moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</"
"guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
"unit other than the pixel in the height / width fields."
msgstr ""
"대화 상자의 상단에 <guilabel moreinfo=\"none\">너비</guilabel>와 <guilabel "
"moreinfo=\"none\">높이</guilabel> 항목이 있습니다. 화면에 표시된 단위는 픽셀"
"이며, 단위 항목에서 원하는 단위로 변경할 수 있습니다. 참고로 각각의 장치들(스"
"마트폰, 모니터, TV 등)은 서로 다른 픽셀 사이즈를 가지기 때문에, 같은 이미지라"
"도 약간씩 다른 크기로 보일 수 있습니다. 그 밑에 있는 <guilabel "
"moreinfo=\"none\">해상도</guilabel> 부분은 모니터나 모바일 기기에서 이미지를 "
"보는데는 영향을 미치지 않고, 인쇄와 관계된 항목이므로 무시하셔도 됩니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:96(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
"width for the desired use. Common screen sizes range between 600 pixels for "
"simpler phones and 1920 pixels for an HD screen."
msgstr ""
"원하는 너비 값을 <guilabel moreinfo=\"none\">너비</guilabel> 항목란에 입력합"
"니다. 원하는 특정값이 없는 경우, 대략의 값을 입력합니다. 일반적으로 스마트폰"
"은 640픽셀, 넷북은 1024 픽셀, 컴퓨터 모니터와 같은 HD 화면은 1920 픽셀이 적당"
"합니다. 그리고 웹사이트에 올리려면 600~800 픽셀 정도가 좋습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:103(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
"이미지의 너비나 높이를 바꾸면, 이미지의 원래 배율에 맞춰 다른 부분이 자동으"
"로 바뀝니다. 예를 들어 너비를 바꾸면 높이도 같이 바뀝니다. 원래 배율을 무시하"
"고 각각 바꾸려면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 를 참고하세"
"요. 다만 원래 이미지의 배율을 무시하면 이미지가 이상하게 변형될 수 있습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:112(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (인쇄용)"
#: src/tutorial/quickies.xml:118(secondary)
msgid "scale"
msgstr "크기 조정"
#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"먼저 픽셀은 화면 상의 크기를 표시하기 위한 것으로, 실제로는 아무런 크기를 가"
"지고 있지 않습니다. 따라서 이미지를 인쇄할 때는 이 픽셀이 얼마만큼의 크기를 "
"가지는지 알아야 합니다. 해상도값은 바로 이러한 픽셀과 실제 크기간의 비율입니"
"다. 일반적으로 1인치당 몇 개의 픽셀을 인쇄하느냐를 표시하는 픽셀/인치 단위를 "
"사용합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
#, fuzzy
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
"alter the pixel data so as not to lose quality."
msgstr ""
"대부분의 이미지는 72의 해상도값을 갖습니다. 이는 오래전부터 사용해 온 값으로 "
"1개의 픽셀은 1/72인치의 크기를 갖음을 의미합니다. 하지만 디지털 카메라로 찍"
"은 사진을 인쇄할 때에 이 값을 사용하면 보기 싫게 인쇄가 됩니다. 따라서 "
"<acronym>GIMP</acronym>를 이용하여 적절한 값으로 변경을 해보겠습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:135(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To change the print size, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size…</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select a size unit you are comfortable with, such "
"as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> "
"change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. "
"If the resolution is 300 pixels per Inch or more, the printed image's "
"quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a "
"resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, "
"but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values "
"lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that "
"is seen from a distance, such as signs or large posters."
msgstr ""
"메뉴 막대에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">이미지"
"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">인쇄 크기</guimenuitem></"
"menuchoice> 메뉴를 선택하여, <quote>인쇄 크기</quote> 대화 상자를 엽니다. 화"
"면상의 크기 조정과 마찬가지로 너비나 높이를 바꾸면, 나머지 항목도 같이 바뀝니"
"다. 그리고 이제 해상도값을 바꿉니다. 해상도값이 300 이상이면 이미지를 보기 좋"
"게 인쇄할 수 있습니다. 하지만 150에서 200 사이면 픽셀이 조금씩 깨지는 것을 "
"볼 수도 있습니다. 그리고 100 이하면 상당히 거칠게 인쇄가 되므로, 거리 표시나 "
"큰 포스터처럼 멀리서 보는 용도로만 사용하는 것이 좋습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:151(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "인쇄 크기 설정 대화 상자"
#: src/tutorial/quickies.xml:162(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "이미지 압축하기"
#: src/tutorial/quickies.xml:168(secondary)
msgid "save"
msgstr "저장"
#: src/tutorial/quickies.xml:171(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
msgstr "JPEG으로 저장하기 예제 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:180(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. One of the best image "
"compressions is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but "
"even if the image is already in this format, you can usually still make it "
"take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme "
"that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that "
"the less space an image takes, the more detail from the original image you "
"lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes "
"more and more image degradation."
msgstr ""
"이미지 크기를 줄이지 않고, 이미지의 파일 크기를 줄일 수 있습니다. 가장 널리 "
"사용되는 압축 이미지 형식은 <acronym>JPG</acronym>으로, 이미지가 이미 "
"<acronym>JPG</acronym> 형식이라고 하더라도 압축 레벨을 조정하여 이미지 파일 "
"크기를 줄일 수 있습니다. 하지만 이미지를 압축하면 이미지 화질이 떨어질 수 있"
"기 때문에 주의하여 적정한 값으로 압축해야 합니다. 또한 <acronym>JPG</"
"acronym> 형식으로 압축을 반복하면 이미지 화질이 계속 떨어진다는 점에 유의하세"
"요."
#: src/tutorial/quickies.xml:191(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image has been loaded as "
"XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Overwrite image-name.jpg</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Export As</guimenuitem></menuchoice> "
"to open the <quote>Export Image</quote> dialog."
msgstr ""
"김프 2.8부터는 이미지를 .XCF 파일로 불러오고 저장합니다. JPG 이미지가 XCF로 "
"불러졌습니다. <acronym>김프</acronym>는 <guilabel>Overwrite image-name.jpg</"
"guilabel> 또는 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일"
"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">다른 이름으로 내보내기</"
"guimenuitem></menuchoice>로 <quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자를 엽니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:204(title)
msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
msgstr "<quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자"
#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
msgid ""
"The dialog opens with the file name already selected in the <guilabel>Name</"
"guilabel> field, with the default extension. Delete the existing extension "
"and type <quote>.jpg</quote> instead. <acronym>GIMP</acronym> will determine "
"the file type from the extension. Click <guibutton>Export</guibutton>. This "
"opens the <link linkend=\"file-jpeg-export\"><guilabel>Export Image as JPEG</"
"guilabel> dialog</link> that contains the <guilabel>Quality</guilabel> "
"control."
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:224(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <guilabel>Export Image as JPEG</guilabel> dialog uses default values "
"that reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
"<quote>JPEG으로 이미지 내보내기</quote> 대화 상자는 좋은 시각적 품질을 유지하"
"면서 메모리 크기를 줄이는 기본값을 사용합니다. 이것이 가장 안전하고 빠른 겁니"
"다."
#: src/tutorial/quickies.xml:229(title) src/tutorial/quickies.xml:285(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "적절한 수준의 JPEG 압축의 예제"
#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 90 (default); Size: 33.7 KiloBytes"
msgstr "화질: 10; 파일 크기: 3.4 KiloBytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:245(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 75; Size: 20.1 KiloBytes"
msgstr "화질: 70; 파일 크기: 15.2 KiloBytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
"poor quality image that uses very little disk space. A quality of 75 "
"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
"is acceptable for the intended purpose."
msgstr ""
"이미지 <guilabel>품질</guilabel>을 줄이면 이미지를 더욱 작게 만들 수 있습니"
"다. 품질을 낮추면 보기 안 좋으므로 이미지 창에서 <quote>미리보기 표시</quote>"
"를 확인하여 성능 저하를 시각적으로 측정하십시오. <guilabel>Quality</guilabel>"
"의 값을 10으로 설정하면 디스크 공간을 거의 사용하지 않으며 이미지 품질이 떨어"
"집니다. 아래 그림은 보다 합리적인 이미지를 보여줍니다. 75의 품질은 훨씬 적은 "
"디스크 공간을 사용하여 합리적인 이미지를 만들어 내며, 이는 다시 웹 페이지에"
"서 훨씬 빠르게 로드됩니다. 이미지가 다소 떨어지지만 의도된 목적에 적합합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:260(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
msgstr "다음은 압축 정도에 따른 이미지의 화질 상태 비교입니다:"
#: src/tutorial/quickies.xml:264(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "높은 수준의 JPEG 압축의 예제"
#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "화질: 10; 파일 크기: 3.4 KiloBytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:280(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "화질: 40; 파일 크기: 9.3 KiloBytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:292(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "화질: 70; 파일 크기: 15.2 KiloBytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "화질: 100; 파일 크기: 20,971 Bytes"
#: src/tutorial/quickies.xml:308(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "이미지 잘라내기"
#: src/tutorial/quickies.xml:314(secondary)
msgid "crop"
msgstr "잘라내기"
#: src/tutorial/quickies.xml:318(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "잘라내기의 예제 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:325(para) src/tutorial/quickies.xml:567(para)
msgid "Source image"
msgstr "원본 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "잘라내기 한 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This "
"changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The "
"button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
msgstr ""
"불필요한 여백을 제거해서 원하는 크기로 맞추거나 대상을 강조하는 등의 이유로 "
"이미지의 일정 부분을 잘라내 버리는 경우가 있습니다. 이런 경우를 위한 잘라내"
"기 도구를 사용하려면 도구 상자에 있는 아이콘 <placeholder-1/> 을 누르거나 이"
"미지 창의 메뉴 모음에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">도구</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형 도구</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">잘라내기</guimenuitem></menuchoice>"
"를 선택합니다. 그러면 마우스 커서가 바뀌면서 사각형 모양으로 이미지를 잘라낼 "
"수 있게 됩니다. 잘라내기 도구뿐만 아니라 다른 도구도 도구 상자에 있는 아이콘"
"을 클릭해 사용하는 것이 가장 쉽습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:359(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "선택한 영역 잘라내기"
#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
"exact shape of the rectangle later."
msgstr ""
"잘라내려는 영역의 한쪽 끝을 클릭하고 대각선으로 끌어 놓습니다. 이때 만들어지"
"는 사각형은 나중에 조정할 수 있기 때문에 처음부터 정확하게 선택하려고 애쓰지 "
"않아도 됩니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:373(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "자르기 도구 옵션"
#: src/tutorial/quickies.xml:379(caption)
msgid "Crop tool options with the Fixed Aspect ratio option"
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:388(caption)
msgid "Crop rectangle with a fixed aspect ratio"
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:394(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
"클릭 및 드래그 동작이 완료되면 캔버스에 특수 영역이있는 사각형이 표시됩니다. "
"선택한 자르기 영역의 다른 영역 위로 커서를 이동하면 커서가 바뀝니다. 그런 다"
"음 사각형의 꼭지점이나 변을 드래그하여 선택한 영역의 크기를 바꿀 수 있습니"
"다. 위 그림에서와 같이 자르기 영역의 크기가 조정되면 치수 및 비율이 상태 막대"
"에 표시됩니다. 사각형 내부를 두 번 클릭하거나 <keycap>Enter</keycap> 키를 눌"
"러 자르기를 완료하세요. <acronym>김프</acronym>에서 자르기에 대한 자세한 내용"
"은 <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> 보세요."
#: src/tutorial/quickies.xml:403(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
"square, make sure the tool options are visible (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Tool Options</link> dockable, check the mark next "
"to <guilabel>Fixed Aspect Ratio</guilabel>. Type the desired aspect ratio in "
"the text field below, such as <quote>1:1</quote>."
msgstr ""
"사각형과 같은 특정 종횡비, 예를 들어 정사각형,로 이미지를 자르려면 도구 옵션"
"이 표시되는지 확인하십시오 (<menuchoice moreinfo=\"none\"> <guimenu "
"moreinfo=\"none\">Windows</guimenu> <guisubmenu moreinfo=\"none\">도킹 가능"
"한 대화 상자</guisubmenu> <guimenuitem moreinfo=\"none\">도구 옵션</"
"guimenuitem> </menuchoice>). 도구 옵션 도킹 가능 도구에서 <guilabel>고정</"
"guilabel> 옆의 확인란을 선택하고 옆에있는 드롭 다운 상자가 <guilabel>가로 세"
"로 비율</guilabel>로 설정되어 있는지 확인하십시오. <quote>1:1</quote>와 같이 "
"아래 텍스트 상자에 원하는 화면 비율을 입력 할 수 있습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:413(para)
msgid ""
"You also have buttons to change the aspect from landscape to portrait. After "
"you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to "
"update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it "
"should maintain that ratio."
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:420(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "이미지 정보 확인하기"
#: src/tutorial/quickies.xml:426(secondary)
msgid "information"
msgstr "정보"
#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you need to find out information about your image, select <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> from the main "
"menu. The <quote>Image Properties</quote> dialog contains information about "
"the image size, resolution, mode and much more."
msgstr ""
"이미지 정보를 확인하려면 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">이미지 속성"
"</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 <quote>이미지 속성</quote> 대화 상"
"자를 엽니다. 이 대화 상자에는 이미지 크기, 해상도, 모드 등의 각종 정보가 표시"
"됩니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:436(para)
msgid "See also <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:441(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
msgstr "<quote>이미지 속성</quote> 대화상자"
#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
msgid "Change the Mode"
msgstr "모드 바꾸기"
#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
msgid "change Mode"
msgstr "모드 바꾸기"
#: src/tutorial/quickies.xml:461(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, primarily by "
"converting between three fundamental image modes, via "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu></"
"menuchoice> in the main menu. These three available modes are:"
msgstr ""
"이미지는 각 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 중요하고"
"(웹사이트 등에서), 때로는 높은 색상정보를 유지하는 것이 필요할 때도 있습니다"
"(가족 사진 등). <acronym>김프</acronym>에서는 이러한 목적에 따른 이미지 형식"
"을 처리할 수 있으며, 세 가지의 기본 모드를 지원하며, 각 모드간의 변환 기능을 "
"제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따라 원"
"하는 모드를 선택합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
"RGB mode, each pixel consists of three different components: R->Red, G-"
">Green, B->Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
"<emphasis>RGB</emphasis>- 이 모드는 기본모드로 높은 화질의 이미지를 사용할 "
"때 이용합니다. 이 모드에서는 수백만개의 색상을 표시할 수 있습니다. 그리고 크"
"기변환, 잘라내기, 뒤집기 등 대부분의 작업 시에 사용하게 되는 모드입니다. RGB "
"모드는 각 픽셀이 R->Red, G->Green, B->Blue, 세 가지의 요소로 구성됩"
"니다. 각 요소는 0-255의 농도값을 갖습니다. 이러한 세 요소가 합쳐져 여러분이 "
"보는 색상을 표현하게 됩니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:479(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Indexed</guilabel>: This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
"<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis>- 이 모드는 파일 크기가 중요하거나 적은 "
"색상수로만 작업할 때 자주 사용되는 모드입니다. 이 모드는 256개 이하의 고정된 "
"색상을 가지고 전체 이미지의 색상을 표현합니다. <acronym>김프</acronym>에서는 "
"이미지를 가장 잘 표현할 수 있는 <quote>최적화된 팔레트</quote>를 기본값으로 "
"제공합니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
#, fuzzy
msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
msgstr "대화상자 <quote>인덱스 색상으로 변환</quote>"
#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
"options in the various menus that are disabled for no apparent reason. This "
"usually means that the filter or option cannot be applied when your image is "
"in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should "
"solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're "
"trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can "
"be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"각 픽셀의 색상을 표현하기 위한 정보가 그다지 많지 않기 때문에, 파일 크기는 굉"
"장히 작습니다. 그리고 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵션이 생"
"길 수도 있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 사용할 수 없다라"
"는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 만약 그래"
"도 활성화가 되지 않는다면, 현재 레이어에 투명한 영역이 필요한 옵션이기 때문"
"일 수도 있습니다. 그러한 경우에는 이미지창에서 <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">레이어</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">투명</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">알파 채널 "
"추가</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 알파 채널을 추가해 줍니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:511(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
"supported by many applications."
msgstr ""
"<emphasis>그레이스케일</emphasis>- 그레이스케일 이미지는 오직 회색톤으로만 표"
"현됩니다. 이 모드는 특수 목적용이거나 파일 크기를 줄이기 위한 목적으로 사용됩"
"니다. 하지만 응용 프로그램에서 지원하지 않는 경우가 많으므로 일반적인 목적으"
"로는 사용하지 않는 것이 좋습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
"export the image."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>에서는 지능적인 내보내기 기능을 지원하기 때문에, 원하"
"는 파일 형식으로 저장하기 전에 특정한 모드로 변환하지 않아도 알아서 변환이 됩"
"니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:523(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "이미지 뒤집기"
#: src/tutorial/quickies.xml:529(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기 도구"
#: src/tutorial/quickies.xml:532(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Select "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> "
"from the main menu, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After "
"selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls "
"in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical "
"modes."
msgstr ""
"이 옵션은 이미지의 좌우나 상하를 바꿔야 할 때 유용한 옵션입니다. 메뉴 모음에"
"서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">도구</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형 도구</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">뒤집기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하거나 도구 상"
"자에서 <placeholder-1/> 버튼을 눌러 뒤집기 도구를 선택하고, 캔버스를 클릭하"
"면 이미지가 뒤집힙니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:549(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
"vertical."
msgstr ""
"이 도구를 기본값으로 사용하면 이미지가 좌우로 뒤집힙니다. 위아래로 뒤집기를 "
"하려면 도구 옵션에서 <quote>위아래로</quote> 를 선택합니다.(도구 옵션이 표시"
"되지 않으면 도구 상자에서 뒤집기 버튼을 더블클릭합니다.) 그 외로 <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> 키를 이용해 상하/좌우 옵션을 변경할 수 있습니"
"다."
#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
msgstr "아래 이미지는 상하/좌우/상하좌우로 뒤집기 예제입니다:"
#: src/tutorial/quickies.xml:559(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "이미지 뒤집기 예제"
#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "좌우로 뒤집은 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:587(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "위아래로 뒤집은 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:596(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "좌우로, 위아래로 뒤집은 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:604(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "이미지 회전하기"
#: src/tutorial/quickies.xml:610(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "회전 도구"
#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</"
"guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise) from the main menu. The "
"images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
msgstr ""
"디지컬 카메라를 세로로 해서 사진을 찍으면 나중에 사진을 회전시켜야 합니다. 이"
"런 경우 이미지창에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">시계 방향으로 90도 회전</"
"guimenuitem></menuchoice>(또는 시계반대 방향으로 90도 회전)을 선택합니다. 아"
"래의 이미지는 시계반대 방향으로 90도 회전시켰습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:623(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 예제"
#: src/tutorial/quickies.xml:631(para)
msgid "Source Image"
msgstr "원본 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:640(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전시킨 이미지"
#: src/tutorial/quickies.xml:647(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "원하는 개체만 선택하여 분리하기"
#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "배경과 함께 있는 개체"
#: src/tutorial/quickies.xml:672(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>자유 선택 도구</quote>는 손으로 그린 것처럼/또는 직선으로 선택을 할 "
"수 있습니다. 선택하려는 개체가 단순한 모양일 경우 유용합니다. 이 도구에 대한 "
"자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>를 참고"
#: src/tutorial/quickies.xml:680(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "자유 선택 도구"
#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Scissors Select tool</quote></emphasis> "
"lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to "
"better fit the border around the object. Use this when the subject is "
"complex but distinct enough against its current background. Read more about "
"this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
msgstr ""
"<quote>똑똑한 가위 선택 도구</quote>는 사용자가 자유 선택 도구처럼 선택을 하"
"면, 경계-인식 알고리즘을 이용하여 개체의 경계를 좀더 세밀하게 지정합니다. 이 "
"도구는 개체 자체는 복잡하지만 배경과의 경계가 명확한 경우에 사용하면 좋습니"
"다. 이 도구에 대한 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>를 참"
"고"
#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
#, fuzzy
msgid "Scissors Select Tool"
msgstr "똑똑한 가위 선택 도구"
#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>전경 선택 도구</quote>는 사용자가 이미지를 <quote>전경</quote>과 "
"<quote>배경</quote>으로 구분하면, 자동으로 적절한 모양으로 선택을 합니다. 이 "
"도구에 대한 더 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
"를 참고"
#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "전경 선택 도구"
#: src/tutorial/quickies.xml:662(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
"accomplish this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"때때로 배경으로부터 특정 개체를 분리해야 할 때가 있습니다. 그렇게 분리한 개체"
"를 단색 배경에 표시할 수도 있고, 배경을 투명하게 한뒤 그 배경을 계속 사용할 "
"수도 있습니다. 이러한 작업을 하려면 먼저 <acronym>김프</acronym> 선택 도구를 "
"이용하여 원하는 개체를 선택해야 합니다. 이는 쉽지 않은 작업으로 적합한 도구"
"를 선택하는 것이 중요합니다. 또는 여러 가지 도구를 복합적으로 사용할 수도 있"
"습니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:745(title)
msgid "Once you have selected your subject"
msgstr ""
#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채우기:"
#: src/tutorial/quickies.xml:755(para)
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
"your chosen color."
msgstr ""
"도구 상자의 전경색 미리보기(왼쪽 상단에 두 가지 색상의 사각형이 겹쳐진 아이"
"콘)를 클릭하여 원하는 색상을 선택합니다. 그리고 <xref linkend=\"gimp-tool-"
"bucket-fill\"/>를 이용하여 배경을 선택한 색상으로 채웁니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:763(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채운 결과"
#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr "선택한 개체의 색상은 유지하면서 배경만 흑백으로 만들기:"
#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
"the best-looking one, then click OK."
msgstr ""
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">색상</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">무채화</guimenuitem></menuchoice> 메뉴"
"를 선택합니다. 무채화 대화 상자에서 모드를 변경하면서 가장 좋은 모드를 선택"
"한 다음 [확인] 버튼을 누릅니다."
#: src/tutorial/quickies.xml:787(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "배경을 흑백으로 만든 결과"
#: src/tutorial/quickies.xml:746(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
"subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
"intended to do with the background: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"원하는 개체를 선택한 뒤에는 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">선택</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">반전</"
"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하여, 원하는 개체를 제외한 배경을 선택합"
"니다. 이제 여러분이 원하는 작업을 하시면 됩니다."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2013\n"
"Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018"
#~ msgid "Example Image for Scaling"
#~ msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"
#~ msgid "GIMP Used for Image Scaling"
#~ msgstr "김프를 이용한 이미지 크기 조정하기"
#~ msgid ""
#~ "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with "
#~ "the default.png extension. Delete the existing extension and type JPG "
#~ "instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from "
#~ "the file extension. Use the file extension list, red circled in the "
#~ "figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
#~ "supported extensions change depending on your installed libraries. If "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed "
#~ "out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the "
#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done "
#~ "this, click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export "
#~ "Image as JPEG</quote> dialog that contains the quality control."
#~ msgstr ""
#~ "대화 상자의 파일 이름란에 원본 파일의 이름이 자동으로 입력됩니다. 원본 파"
#~ "일이 <acronym>JPG</acronym> 형식이 아니라면, 파일 이름 끝의 확장자를 지우"
#~ "고, JPG라고 입력합니다. 그러면 <acronym>김프</acronym>가 알아서 JPG 형식으"
#~ "로 파일을 저장합니다. 또는 파일 유형 목록(스크린샷에서 빨갛게 표시된 부분)"
#~ "을 이용하여 원하는 파일 형식을 선택할 수도 있습니다. <acronym>김프</"
#~ "acronym>에서 지원하는 파일 형식은 사용자의 시스템에 설치된 라이브러리에 따"
#~ "라 달라집니다. <acronym>김프</acronym>에서 오류 메시지를 표시하거나 JPG 항"
#~ "목을 선택할 수 없는 경우에는 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-"
#~ "mode\"/>에 따라 이미지 모드를 바꾼 뒤에 다시 시도합니다. 마지막으로 "
#~ "<guibutton>내보내기</guibutton> 버튼을 클릭하세요. 그러면 압축 화질을 결정"
#~ "할 수 있는 <quote>다른 형식으로 내보내기 JPEG</quote> 대화 상자가 열립니"
#~ "다."
#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
#~ msgstr "기본 화질을 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"
#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
#~ msgstr "화질 75를 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"
#~ msgid "Finding Info"
#~ msgstr "정보 확인하기의 예제 이미지"
#~ msgid "Dialog for changing the mode"
#~ msgstr "모드 변경을 위한 대화 상자"
#~ msgid "Add Alpha Channel"
#~ msgstr "알파 채널 추가하기"
#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
#~ msgstr "<quote>이미지 뒤집기</quote> 메뉴"
#~ msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
#~ msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 메뉴"
#~ msgid "To make a transparent background:"
#~ msgstr "배경을 투명하게 만들기:"
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</"
#~ "guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to add an alpha channel. Next, use <guimenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Edit</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</"
#~ "guimenuitem> or hit the <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the "
#~ "keyboard to remove the background. Please note that only a small subset "
#~ "of file formats support transparent areas. Your best bet is to save your "
#~ "image as PNG."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">레이어</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">투명도</guisubmenu><guimenuitem "
#~ "moreinfo=\"none\">알파 채널 추가</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하"
#~ "여 레이어에 알파 채널을 추가합니다. 그런 뒤에 <guimenu moreinfo=\"none\">"
#~ "편집</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">지우기</guimenuitem> 메뉴를 "
#~ "선택하거나 <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> 키를 눌러 배경을 제거합"
#~ "니다. 단, 여기서 주의할 것은 일부 파일 형식만 투명 영역을 지원한다는 것입"
#~ "니다. 투명 영역을 지원하는 파일 형식 중 최근 널리 사용되는 것은 PNG 입니"
#~ "다."
#~ msgid "Result of Adding a Transparent Background"
#~ msgstr "배경을 투명하게 만든 결과"
#~ msgid "How to Draw Straight Lines"
#~ msgstr "직선 그리기"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "그리기"
#~ msgid ""
#~ "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. "
#~ "The original tutorial can be found in the Internet <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에"
#~ "게 있습니다. 원본 강좌는 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/"
#~ ">에 있습니다."
#~ msgid "Example of straight lines"
#~ msgstr "직선 그리기 예제"
#~ msgid ""
#~ "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with "
#~ "the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power "
#~ "of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't "
#~ "use Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can "
#~ "use it to create quick and easy straight lines."
#~ msgstr ""
#~ "이 강좌에서는 <acronym>김프</acronym>에서 직선을 그리는 방법을 소개합니"
#~ "다. 직선을 이용하면, 마우스나 태블릿의 부정확성에 크게 영향받지 않으면서 "
#~ "상당히 깔끔하고 정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있습니다. 이 강좌에서는 간"
#~ "단하게 직선을 그리는 방법만을 소개할 뿐, 직선을 이용한 복잡한 작업은 다루"
#~ "지 않습니다."
#~ msgid "Preparations"
#~ msgstr "준비 과정"
#~ msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> 키 소개"
#~ msgid ""
#~ "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
#~ "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something "
#~ "like the figure above. The keys are located on the left and right sides "
#~ "of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. "
#~ "These come in different varieties, but always have at least one button."
#~ msgstr ""
#~ "<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적인 키보드에"
#~ "는 위 그림과 같은 Shift 키가 좌우에 하나씩, 두 개가 있습니다. 참고로 마우"
#~ "스는 1970년 C. Engelbart가 발명했는데, 이후 다양한 모습으로 바뀌어 왔습니"
#~ "다."
#~ msgid "Creating a Blank Drawable"
#~ msgstr "새 빈 이미지 만들기"
#~ msgid "New image"
#~ msgstr "새 이미지"
#~ msgid ""
#~ "First, create a new image. Any size will do. Use "
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> to create a new image."
#~ msgstr ""
#~ "먼저 메뉴 모음에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미지</"
#~ "guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."
#~ msgid "Choose a Tool"
#~ msgstr "도구 선택하기"
#~ msgid "Paint tools in the toolbox"
#~ msgstr "도구 상자의 그리기 도구들"
#~ msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
#~ msgstr ""
#~ "도구 상자에 있는 도구들 중 위 스크린샷에 빨간색으로 표시된 도구 중 아무 도"
#~ "구나 선택합니다."
#~ msgid "Create a Starting Point"
#~ msgstr "시작점 만들기"
#~ msgid "Starting point"
#~ msgstr "시작점"
#~ msgid ""
#~ "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want "
#~ "a line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size "
#~ "of this dot represents the current brush size, which you can change in "
#~ "the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets "
#~ "start drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep "
#~ "it down."
#~ msgstr ""
#~ "도구 상자에서 칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지에 선을 시작한 지점을 클"
#~ "릭합니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같"
#~ "으며, 붓 대화 상자에서 바꿀 수 있습니다(더 자세한 내용은 <xref "
#~ "linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>를 참고하세요). 이제 <keycap>Shift</"
#~ "keycap> 키를 누르고, 눌림 상태를 유지합니다."
#~ msgid "Drawing the Line"
#~ msgstr "직선 그리기"
#~ msgid "Drawing the line"
#~ msgstr "직선 그리기"
#~ msgid ""
#~ "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
#~ "keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press "
#~ "the first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. "
#~ "During that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to "
#~ "keep the <keycap>Shift</keycap> key held down."
#~ msgstr ""
#~ "시작점을 찍은 뒤 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 있으면, 마우스 커서를 "
#~ "따라 위 화면과 같이 직선이 표시됩니다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누"
#~ "른 상태로 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니다."
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "최종 마무리"
#~ msgid "Final Image"
#~ msgstr "직선 그리기 마무리"
#~ msgid ""
#~ "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the "
#~ "draw tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last "
#~ "step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have "
#~ "it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
#~ msgstr ""
#~ "이것은 강력한 기능입니다. 드로잉 도구로 직선을 그릴 수 있습니다. 이 끝 부"
#~ "분에 더 많은 선을 그릴 수도 있습니다. 마지막 단계는 <keycap>Shift</"
#~ "keycap> 키를 놓는 것입니다. 그리고 거기에 당신이 가지고 있습니다. 아래에 "
#~ "몇 가지 예가 더 있습니다. 행복한<acronym>김프</acronym>!"
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "예제들"
#~ msgid "Examples I"
#~ msgstr "예제 1"
#~ msgid "Check Use color from gradient."
#~ msgstr "그라디언트에서 색 사용 체크."
#~ msgid ""
#~ "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
#~ "pattern."
#~ msgstr ""
#~ "도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해, <quote>Maple Leaves</"
#~ "quote> 무늬가 있는 직선 그리기."
#~ msgid "Examples II"
#~ msgstr "예제 2"
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
#~ "line with a slightly larger brush."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>무늬</guimenuitem><guimenuitem>격자</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 격자를 그립니다. 그리고 문지르기 "
#~ "도구를 선택하고, 붓 크기를 약간 키운 뒤 직선을 그립니다."
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
#~ "Tool with a square brush to draw a line."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>구름</guimenuitem><guimenuitem>플라즈마</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 멋진 플라즈마 구름을 만듭니다. 그"
#~ "런 뒤에 지우개 도구와 사각형 붓을 선택한 뒤 직선을 그립니다."
#~ msgid "Example III"
#~ msgstr "예제 3"
#~ msgid ""
#~ "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
#~ "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the "
#~ "type to Dodge and paint along the top and left side using an "
#~ "appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right "
#~ "and bottom."
#~ msgstr ""
#~ "사각 선택 도구를 이용해 사각형을 선택한 뒤, 밝은 파란색으로 채웁니다. 닷지"
#~ "(dodge)/번(burn) 도구를 선택하고, 도구 옵션에서 닷지(dodge)를 선택한 뒤, "
#~ "적절한 붓 크기로 상단과 왼쪽을 칠합니다. 그리고 이번엔 번(burn)을 선택한 "
#~ "뒤 오른쪽과 하단을 칠합니다."
|