File: tutorial.po

package info (click to toggle)
gimp-help 3.0.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid
  • size: 297,088 kB
  • sloc: xml: 118,538; sh: 4,332; python: 1,004; makefile: 585; perl: 134
file content (1444 lines) | stat: -rw-r--r-- 68,892 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
# Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2013
# Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP DOCS\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-13 16:58+0900\n"
"Last-Translator: Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:77(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:208(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:277(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:298(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:331(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:346(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:363(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:377(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:386(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:445(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:628(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:637(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:683(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:714(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:732(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:767(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:791(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "자주 하는 편집 작업"

#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:114(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:164(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:310(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:422(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:525(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:606(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
msgid "Tutorial"
msgstr "강좌"

#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
msgid ""
"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
msgstr ""
"이 강좌의 내용과 그림의 저작권은 Carol Spears(Copyright © 2004) 에게 있습니"
"다. 이 강좌의 원본은 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/> 입니"
"다."

#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
msgid "Intention"
msgstr "목적"

#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
"and computer graphics in general."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>는 다양한 도구와 옵션을 가진 강력한 이미지 편집 프로그"
"램으로, 복잡한 작업뿐만 아니라 단순한 작업을 하는데도 유용합니다. 이 강좌는 "
"어려운 컴퓨터 그래픽이나 <acronym>김프</acronym>에 대해 자세히 배우지 않고 간"
"단한 작업을 하기 원하는 사용자를 위한 것입니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
msgid ""
"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
"you have the time and inspiration."
msgstr ""
"이 강좌를 통해 단순 편집뿐만 아니라, 나중에 복잡한 기능을 배우는 계기가 되기"
"를 바랍니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Open an image via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open…</"
"guimenuitem></menuchoice> from the image window."
msgstr ""
"먼저 이미지를 찾아 열어 보겠습니다. 이미지 창에서 <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">열기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
msgid "Change the Size of an Image for the screen"
msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (화면용)"

#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:117(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:167(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:313(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:425(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:528(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:609(primary)
msgid "Image"
msgstr "이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "크기 조정"

#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
"message."
msgstr ""
"디지털 카메라 등으로 찍은 큰 이미지를 웹페이지에 표시하거나 게시판, 전자메일 "
"등으로 보내려면 크기를 조정하는 것이 좋습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
"shown in the <link linkend=\"gimp-image-window-zoom\">status bar</link> at "
"the bottom of the image window. This does not change the actual image."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>는 이미지를 보기 좋은 크기로 엽니다. 따라서 열려고 하"
"는 이미지가 예제 이미지처럼 정말 거대하다면 아마도 보기 좋게 축소된 형태로 열"
"립니다. 이미지 창 하단에 있는 상태 표시줄에 표시된 확대/축소 비율은 화면 표"
"시 상의 확대/축소 비율로 실제 이미지가 줄어든 것은 아닙니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:60(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The other thing to look at in the title bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
msgstr ""
"제목 표시줄에는 모드도 표시되는데, RGB로 되어 있으면 정상입니다. 만약 "
"<guilabel>인덱스(Indexed)</guilabel>나 <guilabel>그레이스케일(grayscale)</"
"guilabel>로 되어있다면, <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/"
"> 를 읽어보십시오."

#: src/tutorial/quickies.xml:65(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image…</guimenuitem></"
"menuchoice>. You can right click on the image to open the menu, or use the "
"menu along the top of the Image window."
msgstr ""
"이미지 창의 메뉴 막대에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">이미지 크기 "
"조정</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하여 <quote>크기 조정</quote> 대"
"화 상자를 엽니다. <quote>크기 조정</quote> 메뉴의 옆에는 세 개의 점는데, 이"
"는 메뉴를 클릭하면 대화 상자가 열린다는 것을 의미합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:73(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "이미지 크기 조정 대화 상자 (픽셀)"

#: src/tutorial/quickies.xml:82(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel "
"moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</"
"guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
"unit other than the pixel in the height / width fields."
msgstr ""
"대화 상자의 상단에 <guilabel moreinfo=\"none\">너비</guilabel>와 <guilabel "
"moreinfo=\"none\">높이</guilabel> 항목이 있습니다. 화면에 표시된 단위는 픽셀"
"이며, 단위 항목에서 원하는 단위로 변경할 수 있습니다. 참고로 각각의 장치들(스"
"마트폰, 모니터, TV 등)은 서로 다른 픽셀 사이즈를 가지기 때문에, 같은 이미지라"
"도 약간씩 다른 크기로 보일 수 있습니다. 그 밑에 있는 <guilabel "
"moreinfo=\"none\">해상도</guilabel> 부분은 모니터나 모바일 기기에서 이미지를 "
"보는데는 영향을 미치지 않고, 인쇄와 관계된 항목이므로 무시하셔도 됩니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:96(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
"width for the desired use. Common screen sizes range between 600 pixels for "
"simpler phones and 1920 pixels for an HD screen."
msgstr ""
"원하는 너비 값을 <guilabel moreinfo=\"none\">너비</guilabel> 항목란에 입력합"
"니다. 원하는 특정값이 없는 경우, 대략의 값을 입력합니다. 일반적으로 스마트폰"
"은 640픽셀, 넷북은 1024 픽셀, 컴퓨터 모니터와 같은 HD 화면은 1920 픽셀이 적당"
"합니다. 그리고 웹사이트에 올리려면 600~800 픽셀 정도가 좋습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:103(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
"이미지의 너비나 높이를 바꾸면, 이미지의 원래 배율에 맞춰 다른 부분이 자동으"
"로 바뀝니다. 예를 들어 너비를 바꾸면 높이도 같이 바뀝니다. 원래 배율을 무시하"
"고 각각 바꾸려면 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/> 를 참고하세"
"요. 다만 원래 이미지의 배율을 무시하면 이미지가 이상하게 변형될 수 있습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:112(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
msgstr "이미지의 크기 바꾸기 (인쇄용)"

#: src/tutorial/quickies.xml:118(secondary)
msgid "scale"
msgstr "크기 조정"

#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"먼저 픽셀은 화면 상의 크기를 표시하기 위한 것으로, 실제로는 아무런 크기를 가"
"지고 있지 않습니다. 따라서 이미지를 인쇄할 때는 이 픽셀이 얼마만큼의 크기를 "
"가지는지 알아야 합니다. 해상도값은 바로 이러한 픽셀과 실제 크기간의 비율입니"
"다. 일반적으로 1인치당 몇 개의 픽셀을 인쇄하느냐를 표시하는 픽셀/인치 단위를 "
"사용합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
#, fuzzy
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
"alter the pixel data so as not to lose quality."
msgstr ""
"대부분의 이미지는 72의 해상도값을 갖습니다. 이는 오래전부터 사용해 온 값으로 "
"1개의 픽셀은 1/72인치의 크기를 갖음을 의미합니다. 하지만 디지털 카메라로 찍"
"은 사진을 인쇄할 때에 이 값을 사용하면 보기 싫게 인쇄가 됩니다. 따라서 "
"<acronym>GIMP</acronym>를 이용하여 적절한 값으로 변경을 해보겠습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:135(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To change the print size, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size…</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select a size unit you are comfortable with, such "
"as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> "
"change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. "
"If the resolution is 300 pixels per Inch or more, the printed image's "
"quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a "
"resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, "
"but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values "
"lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that "
"is seen from a distance, such as signs or large posters."
msgstr ""
"메뉴 막대에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">이미지"
"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">인쇄 크기</guimenuitem></"
"menuchoice> 메뉴를 선택하여, <quote>인쇄 크기</quote> 대화 상자를 엽니다. 화"
"면상의 크기 조정과 마찬가지로 너비나 높이를 바꾸면, 나머지 항목도 같이 바뀝니"
"다. 그리고 이제 해상도값을 바꿉니다. 해상도값이 300 이상이면 이미지를 보기 좋"
"게 인쇄할 수 있습니다. 하지만 150에서 200 사이면 픽셀이 조금씩 깨지는 것을 "
"볼 수도 있습니다. 그리고 100 이하면 상당히 거칠게 인쇄가 되므로, 거리 표시나 "
"큰 포스터처럼 멀리서 보는 용도로만 사용하는 것이 좋습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:151(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "인쇄 크기 설정 대화 상자"

#: src/tutorial/quickies.xml:162(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "이미지 압축하기"

#: src/tutorial/quickies.xml:168(secondary)
msgid "save"
msgstr "저장"

#: src/tutorial/quickies.xml:171(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
msgstr "JPEG으로 저장하기 예제 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:180(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. One of the best image "
"compressions is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but "
"even if the image is already in this format, you can usually still make it "
"take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme "
"that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that "
"the less space an image takes, the more detail from the original image you "
"lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes "
"more and more image degradation."
msgstr ""
"이미지 크기를 줄이지 않고, 이미지의 파일 크기를 줄일 수 있습니다. 가장 널리 "
"사용되는 압축 이미지 형식은 <acronym>JPG</acronym>으로, 이미지가 이미 "
"<acronym>JPG</acronym> 형식이라고 하더라도 압축 레벨을 조정하여 이미지 파일 "
"크기를 줄일 수 있습니다. 하지만 이미지를 압축하면 이미지 화질이 떨어질 수 있"
"기 때문에 주의하여 적정한 값으로 압축해야 합니다. 또한 <acronym>JPG</"
"acronym> 형식으로 압축을 반복하면 이미지 화질이 계속 떨어진다는 점에 유의하세"
"요."

#: src/tutorial/quickies.xml:191(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image has been loaded as "
"XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Overwrite image-name.jpg</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Export As</guimenuitem></menuchoice> "
"to open the <quote>Export Image</quote> dialog."
msgstr ""
"김프 2.8부터는 이미지를 .XCF 파일로 불러오고 저장합니다. JPG 이미지가 XCF로 "
"불러졌습니다. <acronym>김프</acronym>는 <guilabel>Overwrite image-name.jpg</"
"guilabel> 또는 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">파일"
"</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">다른 이름으로 내보내기</"
"guimenuitem></menuchoice>로 <quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자를 엽니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:204(title)
msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
msgstr "<quote>이미지 내보내기</quote> 대화상자"

#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
msgid ""
"The dialog opens with the file name already selected in the <guilabel>Name</"
"guilabel> field, with the default extension. Delete the existing extension "
"and type <quote>.jpg</quote> instead. <acronym>GIMP</acronym> will determine "
"the file type from the extension. Click <guibutton>Export</guibutton>. This "
"opens the <link linkend=\"file-jpeg-export\"><guilabel>Export Image as JPEG</"
"guilabel> dialog</link> that contains the <guilabel>Quality</guilabel> "
"control."
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:224(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <guilabel>Export Image as JPEG</guilabel> dialog uses default values "
"that reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
"<quote>JPEG으로 이미지 내보내기</quote> 대화 상자는 좋은 시각적 품질을 유지하"
"면서 메모리 크기를 줄이는 기본값을 사용합니다. 이것이 가장 안전하고 빠른 겁니"
"다."

#: src/tutorial/quickies.xml:229(title) src/tutorial/quickies.xml:285(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "적절한 수준의 JPEG 압축의 예제"

#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 90 (default); Size: 33.7 KiloBytes"
msgstr "화질: 10; 파일 크기: 3.4 KiloBytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:245(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 75; Size: 20.1 KiloBytes"
msgstr "화질: 70; 파일 크기: 15.2 KiloBytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
"poor quality image that uses very little disk space. A quality of 75 "
"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
"is acceptable for the intended purpose."
msgstr ""
"이미지 <guilabel>품질</guilabel>을 줄이면 이미지를 더욱 작게 만들 수 있습니"
"다. 품질을 낮추면 보기 안 좋으므로 이미지 창에서 <quote>미리보기 표시</quote>"
"를 확인하여 성능 저하를 시각적으로 측정하십시오. <guilabel>Quality</guilabel>"
"의 값을 10으로 설정하면 디스크 공간을 거의 사용하지 않으며 이미지 품질이 떨어"
"집니다. 아래 그림은 보다 합리적인 이미지를 보여줍니다. 75의 품질은 훨씬 적은 "
"디스크 공간을 사용하여 합리적인 이미지를 만들어 내며, 이는 다시 웹 페이지에"
"서 훨씬 빠르게 로드됩니다. 이미지가 다소 떨어지지만 의도된 목적에 적합합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:260(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
msgstr "다음은 압축 정도에 따른 이미지의 화질 상태 비교입니다:"

#: src/tutorial/quickies.xml:264(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "높은 수준의 JPEG 압축의 예제"

#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "화질: 10; 파일 크기: 3.4 KiloBytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:280(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "화질: 40; 파일 크기: 9.3 KiloBytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:292(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "화질: 70; 파일 크기: 15.2 KiloBytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "화질: 100; 파일 크기: 20,971 Bytes"

#: src/tutorial/quickies.xml:308(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "이미지 잘라내기"

#: src/tutorial/quickies.xml:314(secondary)
msgid "crop"
msgstr "잘라내기"

#: src/tutorial/quickies.xml:318(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "잘라내기의 예제 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:325(para) src/tutorial/quickies.xml:567(para)
msgid "Source image"
msgstr "원본 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "잘라내기 한 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This "
"changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The "
"button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
msgstr ""
"불필요한 여백을 제거해서 원하는 크기로 맞추거나 대상을 강조하는 등의 이유로 "
"이미지의 일정 부분을 잘라내 버리는 경우가 있습니다. 이런 경우를 위한 잘라내"
"기 도구를 사용하려면 도구 상자에 있는 아이콘 <placeholder-1/> 을 누르거나 이"
"미지 창의 메뉴 모음에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">도구</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형 도구</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">잘라내기</guimenuitem></menuchoice>"
"를 선택합니다. 그러면 마우스 커서가 바뀌면서 사각형 모양으로 이미지를 잘라낼 "
"수 있게 됩니다. 잘라내기 도구뿐만 아니라 다른 도구도 도구 상자에 있는 아이콘"
"을 클릭해 사용하는 것이 가장 쉽습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:359(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "선택한 영역 잘라내기"

#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
"exact shape of the rectangle later."
msgstr ""
"잘라내려는 영역의 한쪽 끝을 클릭하고 대각선으로 끌어 놓습니다. 이때 만들어지"
"는 사각형은 나중에 조정할 수 있기 때문에 처음부터 정확하게 선택하려고 애쓰지 "
"않아도 됩니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:373(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "자르기 도구 옵션"

#: src/tutorial/quickies.xml:379(caption)
msgid "Crop tool options with the Fixed Aspect ratio option"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:388(caption)
msgid "Crop rectangle with a fixed aspect ratio"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:394(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
"클릭 및 드래그 동작이 완료되면 캔버스에 특수 영역이있는 사각형이 표시됩니다. "
"선택한 자르기 영역의 다른 영역 위로 커서를 이동하면 커서가 바뀝니다. 그런 다"
"음 사각형의 꼭지점이나 변을 드래그하여 선택한 영역의 크기를 바꿀 수 있습니"
"다. 위 그림에서와 같이 자르기 영역의 크기가 조정되면 치수 및 비율이 상태 막대"
"에 표시됩니다. 사각형 내부를 두 번 클릭하거나 <keycap>Enter</keycap> 키를 눌"
"러 자르기를 완료하세요. <acronym>김프</acronym>에서 자르기에 대한 자세한 내용"
"은 <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> 보세요."

#: src/tutorial/quickies.xml:403(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
"square, make sure the tool options are visible (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Tool Options</link> dockable, check the mark next "
"to <guilabel>Fixed Aspect Ratio</guilabel>. Type the desired aspect ratio in "
"the text field below, such as <quote>1:1</quote>."
msgstr ""
"사각형과 같은 특정 종횡비, 예를 들어 정사각형,로 이미지를 자르려면 도구 옵션"
"이 표시되는지 확인하십시오 (<menuchoice moreinfo=\"none\"> <guimenu "
"moreinfo=\"none\">Windows</guimenu> <guisubmenu moreinfo=\"none\">도킹 가능"
"한 대화 상자</guisubmenu> <guimenuitem moreinfo=\"none\">도구 옵션</"
"guimenuitem> </menuchoice>). 도구 옵션 도킹 가능 도구에서 <guilabel>고정</"
"guilabel> 옆의 확인란을 선택하고 옆에있는 드롭 다운 상자가 <guilabel>가로 세"
"로 비율</guilabel>로 설정되어 있는지 확인하십시오. <quote>1:1</quote>와 같이 "
"아래 텍스트 상자에 원하는 화면 비율을 입력 할 수 있습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:413(para)
msgid ""
"You also have buttons to change the aspect from landscape to portrait. After "
"you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to "
"update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it "
"should maintain that ratio."
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:420(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "이미지 정보 확인하기"

#: src/tutorial/quickies.xml:426(secondary)
msgid "information"
msgstr "정보"

#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you need to find out information about your image, select <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> from the main "
"menu. The <quote>Image Properties</quote> dialog contains information about "
"the image size, resolution, mode and much more."
msgstr ""
"이미지 정보를 확인하려면 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">이미지 속성"
"</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 <quote>이미지 속성</quote> 대화 상"
"자를 엽니다. 이 대화 상자에는 이미지 크기, 해상도, 모드 등의 각종 정보가 표시"
"됩니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:436(para)
msgid "See also <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:441(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
msgstr "<quote>이미지 속성</quote> 대화상자"

#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
msgid "Change the Mode"
msgstr "모드 바꾸기"

#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
msgid "change Mode"
msgstr "모드 바꾸기"

#: src/tutorial/quickies.xml:461(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, primarily by "
"converting between three fundamental image modes, via "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu></"
"menuchoice> in the main menu. These three available modes are:"
msgstr ""
"이미지는 각 목적에 따라 다른 형식을 갖습니다. 때로는 작은 사이즈가 중요하고"
"(웹사이트 등에서), 때로는 높은 색상정보를 유지하는 것이 필요할 때도 있습니다"
"(가족 사진 등). <acronym>김프</acronym>에서는 이러한 목적에 따른 이미지 형식"
"을 처리할 수 있으며, 세 가지의 기본 모드를 지원하며, 각 모드간의 변환 기능을 "
"제공합니다. 이미지의 모드를 변경하려면 이미지 파일을 열고 다음 메뉴를 따라 원"
"하는 모드를 선택합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
"RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-"
"&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
"<emphasis>RGB</emphasis>- 이 모드는 기본모드로 높은 화질의 이미지를 사용할 "
"때 이용합니다. 이 모드에서는 수백만개의 색상을 표시할 수 있습니다. 그리고 크"
"기변환, 잘라내기, 뒤집기 등 대부분의 작업 시에 사용하게 되는 모드입니다. RGB "
"모드는 각 픽셀이 R-&gt;Red, G-&gt;Green, B-&gt;Blue, 세 가지의 요소로 구성됩"
"니다. 각 요소는 0-255의 농도값을 갖습니다. 이러한 세 요소가 합쳐져 여러분이 "
"보는 색상을 표현하게 됩니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:479(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Indexed</guilabel>: This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
"<emphasis>인덱스(Indexed)</emphasis>- 이 모드는 파일 크기가 중요하거나 적은 "
"색상수로만 작업할 때 자주 사용되는 모드입니다. 이 모드는 256개 이하의 고정된 "
"색상을 가지고 전체 이미지의 색상을 표현합니다. <acronym>김프</acronym>에서는 "
"이미지를 가장 잘 표현할 수 있는 <quote>최적화된 팔레트</quote>를 기본값으로 "
"제공합니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
#, fuzzy
msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
msgstr "대화상자 <quote>인덱스 색상으로 변환</quote>"

#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
"options in the various menus that are disabled for no apparent reason. This "
"usually means that the filter or option cannot be applied when your image is "
"in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should "
"solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're "
"trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can "
"be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"각 픽셀의 색상을 표현하기 위한 정보가 그다지 많지 않기 때문에, 파일 크기는 굉"
"장히 작습니다. 그리고 가끔 여러 메뉴에서 특별한 이유없이 비활성화된 옵션이 생"
"길 수도 있습니다. 이것은 현재 모드에서는 해당 필터나 옵션을 사용할 수 없다라"
"는 의미로, RGB 모드로 바꿈으로써 이러한 문제를 해결할 수 있습니다. 만약 그래"
"도 활성화가 되지 않는다면, 현재 레이어에 투명한 영역이 필요한 옵션이기 때문"
"일 수도 있습니다. 그러한 경우에는 이미지창에서  <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">레이어</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">투명</guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">알파 채널 "
"추가</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 통해 알파 채널을 추가해 줍니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:511(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
"supported by many applications."
msgstr ""
"<emphasis>그레이스케일</emphasis>- 그레이스케일 이미지는 오직 회색톤으로만 표"
"현됩니다. 이 모드는 특수 목적용이거나 파일 크기를 줄이기 위한 목적으로 사용됩"
"니다. 하지만 응용 프로그램에서 지원하지 않는 경우가 많으므로 일반적인 목적으"
"로는 사용하지 않는 것이 좋습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
"export the image."
msgstr ""
"<acronym>김프</acronym>에서는 지능적인 내보내기 기능을 지원하기 때문에, 원하"
"는 파일 형식으로 저장하기 전에 특정한 모드로 변환하지 않아도 알아서 변환이 됩"
"니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:523(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "이미지 뒤집기"

#: src/tutorial/quickies.xml:529(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "뒤집기 도구"

#: src/tutorial/quickies.xml:532(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Select "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> "
"from the main menu, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After "
"selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls "
"in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical "
"modes."
msgstr ""
"이 옵션은 이미지의 좌우나 상하를 바꿔야 할 때 유용한 옵션입니다. 메뉴 모음에"
"서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">도구</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형 도구</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">뒤집기</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 선택하거나 도구 상"
"자에서 <placeholder-1/> 버튼을 눌러 뒤집기 도구를 선택하고, 캔버스를 클릭하"
"면 이미지가 뒤집힙니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:549(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
"vertical."
msgstr ""
"이 도구를 기본값으로 사용하면 이미지가 좌우로 뒤집힙니다. 위아래로 뒤집기를 "
"하려면 도구 옵션에서 <quote>위아래로</quote> 를 선택합니다.(도구 옵션이 표시"
"되지 않으면 도구 상자에서 뒤집기 버튼을 더블클릭합니다.) 그 외로 <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> 키를 이용해 상하/좌우 옵션을 변경할 수 있습니"
"다."

#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
msgstr "아래 이미지는 상하/좌우/상하좌우로 뒤집기 예제입니다:"

#: src/tutorial/quickies.xml:559(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "이미지 뒤집기 예제"

#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "좌우로 뒤집은 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:587(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "위아래로 뒤집은 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:596(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "좌우로, 위아래로 뒤집은 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:604(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "이미지 회전하기"

#: src/tutorial/quickies.xml:610(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "회전 도구"

#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</"
"guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise) from the main menu. The "
"images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
msgstr ""
"디지컬 카메라를 세로로 해서 사진을 찍으면 나중에 사진을 회전시켜야 합니다. 이"
"런 경우 이미지창에서 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">이미지</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">변형</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">시계 방향으로 90도 회전</"
"guimenuitem></menuchoice>(또는 시계반대 방향으로 90도 회전)을 선택합니다. 아"
"래의 이미지는 시계반대 방향으로 90도 회전시켰습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:623(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 예제"

#: src/tutorial/quickies.xml:631(para)
msgid "Source Image"
msgstr "원본 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:640(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "시계 반대 방향으로 90도 회전시킨 이미지"

#: src/tutorial/quickies.xml:647(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "원하는 개체만 선택하여 분리하기"

#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "배경과 함께 있는 개체"

#: src/tutorial/quickies.xml:672(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>자유 선택 도구</quote>는 손으로 그린 것처럼/또는 직선으로 선택을 할 "
"수 있습니다. 선택하려는 개체가 단순한 모양일 경우 유용합니다. 이 도구에 대한 "
"자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>를 참고"

#: src/tutorial/quickies.xml:680(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "자유 선택 도구"

#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Scissors Select tool</quote></emphasis> "
"lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to "
"better fit the border around the object. Use this when the subject is "
"complex but distinct enough against its current background. Read more about "
"this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
msgstr ""
"<quote>똑똑한 가위 선택 도구</quote>는 사용자가 자유 선택 도구처럼 선택을 하"
"면, 경계-인식 알고리즘을 이용하여 개체의 경계를 좀더 세밀하게 지정합니다. 이 "
"도구는 개체 자체는 복잡하지만 배경과의 경계가 명확한 경우에 사용하면 좋습니"
"다. 이 도구에 대한 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>를 참"
"고"

#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
#, fuzzy
msgid "Scissors Select Tool"
msgstr "똑똑한 가위 선택 도구"

#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>전경 선택 도구</quote>는 사용자가 이미지를 <quote>전경</quote>과 "
"<quote>배경</quote>으로 구분하면, 자동으로 적절한 모양으로 선택을 합니다. 이 "
"도구에 대한 더 자세한 사항은 <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
"를 참고"

#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "전경 선택 도구"

#: src/tutorial/quickies.xml:662(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
"accomplish this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"때때로 배경으로부터 특정 개체를 분리해야 할 때가 있습니다. 그렇게 분리한 개체"
"를 단색 배경에 표시할 수도 있고, 배경을 투명하게 한뒤 그 배경을 계속 사용할 "
"수도 있습니다. 이러한 작업을 하려면 먼저 <acronym>김프</acronym> 선택 도구를 "
"이용하여 원하는 개체를 선택해야 합니다. 이는 쉽지 않은 작업으로 적합한 도구"
"를 선택하는 것이 중요합니다. 또는 여러 가지 도구를 복합적으로 사용할 수도 있"
"습니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:745(title)
msgid "Once you have selected your subject"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채우기:"

#: src/tutorial/quickies.xml:755(para)
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
"your chosen color."
msgstr ""
"도구 상자의 전경색 미리보기(왼쪽 상단에 두 가지 색상의 사각형이 겹쳐진 아이"
"콘)를 클릭하여 원하는 색상을 선택합니다. 그리고 <xref linkend=\"gimp-tool-"
"bucket-fill\"/>를 이용하여 배경을 선택한 색상으로 채웁니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:763(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "배경을 단일 색상으로 채운 결과"

#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr "선택한 개체의 색상은 유지하면서 배경만 흑백으로 만들기:"

#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
"the best-looking one, then click OK."
msgstr ""
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">색상</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">무채화</guimenuitem></menuchoice> 메뉴"
"를 선택합니다. 무채화 대화 상자에서 모드를 변경하면서 가장 좋은 모드를 선택"
"한 다음 [확인] 버튼을 누릅니다."

#: src/tutorial/quickies.xml:787(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "배경을 흑백으로 만든 결과"

#: src/tutorial/quickies.xml:746(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
"subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
"intended to do with the background: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"원하는 개체를 선택한 뒤에는 <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">선택</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">반전</"
"guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하여, 원하는 개체를 제외한 배경을 선택합"
"니다. 이제 여러분이 원하는 작업을 하시면 됩니다."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jihui Choi <jihui.choi@gmail.com>, 2013\n"
"Sangdo Jun <sebuls@gmail.com>, 2018"

#~ msgid "Example Image for Scaling"
#~ msgstr "크기 조정을 위한 예제 이미지"

#~ msgid "GIMP Used for Image Scaling"
#~ msgstr "김프를 이용한 이미지 크기 조정하기"

#~ msgid ""
#~ "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with "
#~ "the default.png extension. Delete the existing extension and type JPG "
#~ "instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from "
#~ "the file extension. Use the file extension list, red circled in the "
#~ "figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
#~ "supported extensions change depending on your installed libraries. If "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed "
#~ "out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the "
#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done "
#~ "this, click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export "
#~ "Image as JPEG</quote> dialog that contains the quality control."
#~ msgstr ""
#~ "대화 상자의 파일 이름란에 원본 파일의 이름이 자동으로 입력됩니다. 원본 파"
#~ "일이 <acronym>JPG</acronym> 형식이 아니라면, 파일 이름 끝의 확장자를 지우"
#~ "고, JPG라고 입력합니다. 그러면 <acronym>김프</acronym>가 알아서 JPG 형식으"
#~ "로 파일을 저장합니다. 또는 파일 유형 목록(스크린샷에서 빨갛게 표시된 부분)"
#~ "을 이용하여 원하는 파일 형식을 선택할 수도 있습니다. <acronym>김프</"
#~ "acronym>에서 지원하는 파일 형식은 사용자의 시스템에 설치된 라이브러리에 따"
#~ "라 달라집니다. <acronym>김프</acronym>에서 오류 메시지를 표시하거나 JPG 항"
#~ "목을 선택할 수 없는 경우에는 <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-"
#~ "mode\"/>에 따라 이미지 모드를 바꾼 뒤에 다시 시도합니다. 마지막으로 "
#~ "<guibutton>내보내기</guibutton> 버튼을 클릭하세요. 그러면 압축 화질을 결정"
#~ "할 수 있는 <quote>다른 형식으로 내보내기 JPEG</quote> 대화 상자가 열립니"
#~ "다."

#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
#~ msgstr "기본 화질을 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"

#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
#~ msgstr "화질 75를 가진 <quote>JPEG으로 내보내기</quote> 대화 상자"

#~ msgid "Finding Info"
#~ msgstr "정보 확인하기의 예제 이미지"

#~ msgid "Dialog for changing the mode"
#~ msgstr "모드 변경을 위한 대화 상자"

#~ msgid "Add Alpha Channel"
#~ msgstr "알파 채널 추가하기"

#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
#~ msgstr "<quote>이미지 뒤집기</quote> 메뉴"

#~ msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
#~ msgstr "<quote>이미지 회전하기</quote> 메뉴"

#~ msgid "To make a transparent background:"
#~ msgstr "배경을 투명하게 만들기:"

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</"
#~ "guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to add an alpha channel. Next, use <guimenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Edit</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</"
#~ "guimenuitem> or hit the <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the "
#~ "keyboard to remove the background. Please note that only a small subset "
#~ "of file formats support transparent areas. Your best bet is to save your "
#~ "image as PNG."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">레이어</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">투명도</guisubmenu><guimenuitem "
#~ "moreinfo=\"none\">알파 채널 추가</guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용하"
#~ "여 레이어에 알파 채널을 추가합니다. 그런 뒤에 <guimenu moreinfo=\"none\">"
#~ "편집</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">지우기</guimenuitem> 메뉴를 "
#~ "선택하거나 <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> 키를 눌러 배경을 제거합"
#~ "니다. 단, 여기서 주의할 것은 일부 파일 형식만 투명 영역을 지원한다는 것입"
#~ "니다. 투명 영역을 지원하는 파일 형식 중 최근 널리 사용되는 것은 PNG 입니"
#~ "다."

#~ msgid "Result of Adding a Transparent Background"
#~ msgstr "배경을 투명하게 만든 결과"

#~ msgid "How to Draw Straight Lines"
#~ msgstr "직선 그리기"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "그리기"

#~ msgid ""
#~ "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. "
#~ "The original tutorial can be found in the Internet <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "이 강좌의 글과 이미지에 대한 저작권은 Seth Burgess (Copyright © 2002) 에"
#~ "게 있습니다. 원본 강좌는 <xref linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/"
#~ ">에 있습니다."

#~ msgid "Example of straight lines"
#~ msgstr "직선 그리기 예제"

#~ msgid ""
#~ "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with "
#~ "the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power "
#~ "of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't "
#~ "use Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can "
#~ "use it to create quick and easy straight lines."
#~ msgstr ""
#~ "이 강좌에서는 <acronym>김프</acronym>에서 직선을 그리는 방법을 소개합니"
#~ "다. 직선을 이용하면, 마우스나 태블릿의 부정확성에 크게 영향받지 않으면서 "
#~ "상당히 깔끔하고 정돈되어 보이는 물체를 그릴 수 있습니다. 이 강좌에서는 간"
#~ "단하게 직선을 그리는 방법만을 소개할 뿐, 직선을 이용한 복잡한 작업은 다루"
#~ "지 않습니다."

#~ msgid "Preparations"
#~ msgstr "준비 과정"

#~ msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
#~ msgstr "<keycap function=\"shift\">Shift</keycap> 키 소개"

#~ msgid ""
#~ "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
#~ "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something "
#~ "like the figure above. The keys are located on the left and right sides "
#~ "of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. "
#~ "These come in different varieties, but always have at least one button."
#~ msgstr ""
#~ "<keycap>Shift</keycap> 키는 타자기에서 유래된 것입니다. 일반적인 키보드에"
#~ "는 위 그림과 같은 Shift 키가 좌우에 하나씩, 두 개가 있습니다. 참고로 마우"
#~ "스는 1970년 C. Engelbart가 발명했는데, 이후 다양한 모습으로 바뀌어 왔습니"
#~ "다."

#~ msgid "Creating a Blank Drawable"
#~ msgstr "새 빈 이미지 만들기"

#~ msgid "New image"
#~ msgstr "새 이미지"

#~ msgid ""
#~ "First, create a new image. Any size will do. Use "
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> to create a new image."
#~ msgstr ""
#~ "먼저 메뉴 모음에서 <menuchoice><guimenu>파일</guimenu><guimenu>새 이미지</"
#~ "guimenu></menuchoice> 메뉴를 이용해 새로운 이미지를 만듭니다."

#~ msgid "Choose a Tool"
#~ msgstr "도구 선택하기"

#~ msgid "Paint tools in the toolbox"
#~ msgstr "도구 상자의 그리기 도구들"

#~ msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
#~ msgstr ""
#~ "도구 상자에 있는 도구들 중 위 스크린샷에 빨간색으로 표시된 도구 중 아무 도"
#~ "구나 선택합니다."

#~ msgid "Create a Starting Point"
#~ msgstr "시작점 만들기"

#~ msgid "Starting point"
#~ msgstr "시작점"

#~ msgid ""
#~ "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want "
#~ "a line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size "
#~ "of this dot represents the current brush size, which you can change in "
#~ "the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets "
#~ "start drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep "
#~ "it down."
#~ msgstr ""
#~ "도구 상자에서 칠하기붓 도구를 선택한 다음, 이미지에 선을 시작한 지점을 클"
#~ "릭합니다. 그러면 화면에 점 하나가 찍힙니다. 점의 크기는 브러쉬의 크기와 같"
#~ "으며, 붓 대화 상자에서 바꿀 수 있습니다(더 자세한 내용은 <xref "
#~ "linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>를 참고하세요). 이제 <keycap>Shift</"
#~ "keycap> 키를 누르고, 눌림 상태를 유지합니다."

#~ msgid "Drawing the Line"
#~ msgstr "직선 그리기"

#~ msgid "Drawing the line"
#~ msgstr "직선 그리기"

#~ msgid ""
#~ "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
#~ "keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press "
#~ "the first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. "
#~ "During that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to "
#~ "keep the <keycap>Shift</keycap> key held down."
#~ msgstr ""
#~ "시작점을 찍은 뒤 <keycap>Shift</keycap> 키를 누르고 있으면, 마우스 커서를 "
#~ "따라 위 화면과 같이 직선이 표시됩니다. 이제 <keycap>Shift</keycap> 키를 누"
#~ "른 상태로 마우스를 움직여 원하는 곳을 <quote>클릭</quote>합니다."

#~ msgid "Final"
#~ msgstr "최종 마무리"

#~ msgid "Final Image"
#~ msgstr "직선 그리기 마무리"

#~ msgid ""
#~ "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the "
#~ "draw tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last "
#~ "step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have "
#~ "it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
#~ msgstr ""
#~ "이것은 강력한 기능입니다. 드로잉 도구로 직선을 그릴 수 있습니다. 이 끝 부"
#~ "분에 더 많은 선을 그릴 수도 있습니다. 마지막 단계는 <keycap>Shift</"
#~ "keycap> 키를 놓는 것입니다. 그리고 거기에 당신이 가지고 있습니다. 아래에 "
#~ "몇 가지 예가 더 있습니다. 행복한<acronym>김프</acronym>!"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "예제들"

#~ msgid "Examples I"
#~ msgstr "예제 1"

#~ msgid "Check Use color from gradient."
#~ msgstr "그라디언트에서 색 사용 체크."

#~ msgid ""
#~ "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
#~ "pattern."
#~ msgstr ""
#~ "도장 도구의 <quote>무늬로 칠하기</quote>를 이용해, <quote>Maple Leaves</"
#~ "quote> 무늬가 있는 직선 그리기."

#~ msgid "Examples II"
#~ msgstr "예제 2"

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
#~ "line with a slightly larger brush."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>무늬</guimenuitem><guimenuitem>격자</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 격자를 그립니다. 그리고 문지르기 "
#~ "도구를 선택하고, 붓 크기를 약간 키운 뒤 직선을 그립니다."

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
#~ "Tool with a square brush to draw a line."
#~ msgstr ""
#~ "<menuchoice><guimenu>필터</guimenu><guimenuitem>렌더</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>구름</guimenuitem><guimenuitem>플라즈마</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> 메뉴를 이용해 멋진 플라즈마 구름을 만듭니다. 그"
#~ "런 뒤에 지우개 도구와 사각형 붓을 선택한 뒤 직선을 그립니다."

#~ msgid "Example III"
#~ msgstr "예제 3"

#~ msgid ""
#~ "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
#~ "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the "
#~ "type to Dodge and paint along the top and left side using an "
#~ "appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right "
#~ "and bottom."
#~ msgstr ""
#~ "사각 선택 도구를 이용해 사각형을 선택한 뒤, 밝은 파란색으로 채웁니다. 닷지"
#~ "(dodge)/번(burn) 도구를 선택하고, 도구 옵션에서 닷지(dodge)를 선택한 뒤, "
#~ "적절한 붓 크기로 상단과 왼쪽을 칠합니다. 그리고 이번엔 번(burn)을 선택한 "
#~ "뒤 오른쪽과 하단을 칠합니다."