File: tutorial.po

package info (click to toggle)
gimp-help 3.0.2-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid
  • size: 297,088 kB
  • sloc: xml: 118,538; sh: 4,332; python: 1,004; makefile: 585; perl: 134
file content (1814 lines) | stat: -rw-r--r-- 81,004 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 11:43+0200\n"
"Last-Translator: Mocanu Valeriu <mocanuvaleriu@yahoo.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:77(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:155(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=5586f708f5f46b043bbeab776f0b4f22"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:208(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-export-image-dialog-file-type.png'; "
"md5=372230c72f582d46a331243fd511527c"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:277(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:298(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:331(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:346(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:363(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:377(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/stock-tool-crop-22.png'; "
"md5=148a156af4095f15ee36da5be9adf061"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:386(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=d8d5eb7a7901fce26b96addc722cde4b"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:445(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=61b3bf928e9a255ba42c0090a3886c1a"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=58dfaf3a53485abad08eab635cf83d56"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:628(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:637(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=d5511e921aea308c573ecee67b5c2889"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:683(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=37dc6fea0a5854228d41fe580cef1c50"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:714(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=5072fff513efb00af2db905dda7b9731"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:732(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=45c41f17d30147a85c472f3d5ba851d3"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:767(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=35239efb8b100aac8aa5e206ae5b9813"

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:791(None)
#, fuzzy
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=609a6ee80ada28aa22a5ce34207aa6eb"

#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "Caracteristici obișnuite"

#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:114(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:164(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:310(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:422(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:525(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:606(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
msgid ""
"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
msgstr ""
"Acest tutorial se bazează pe textul Copyright © 2004 Carol Spears. "
"Tutorialul original poate fi găsit online: <xref linkend=\"bibliography-"
"online-tutorial02\"/>."

#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
msgid "Intention"
msgstr "Intenție"

#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
"and computer graphics in general."
msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> este un program puternic de editare a imaginilor, cu "
"multe opțiuni și instrumente. Cu toate acestea, este, de asemenea, bine "
"adaptat și pentru sarcini mai mici. Următoarele tutoriale sunt destinate "
"pentru cei care doresc să realizeze aceste sarcini comune, fără a fi nevoie "
"să aprofundeze toată complexitatea <acronym>GIMP</acronym> și grafica pe "
"calculator, în general."

#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
msgid ""
"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
"you have the time and inspiration."
msgstr ""
"Sperăm că aceste tutoriale nu numai că vă vor ajuta la sarcini curente, dar, "
"de asemenea, să fiți pregătiți pentru a afla mai multe instrumente complexe "
"și metode mai târziu, atunci când aveți timp și inspirație."

#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Open an image via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open…</"
"guimenuitem></menuchoice> from the image window."
msgstr ""
"Tot ce trebuie să știți pentru a începe acest tutorial, este modul de a vă "
"găsi și deschide imaginea. ( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Fișier</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Deschide</"
"guimenuitem></menuchoice> din fereastra imaginii)."

#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
msgid "Change the Size of an Image for the screen"
msgstr "Modificarea dimensiunii unei imagini pentru ecran"

#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:117(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:167(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:313(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:425(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:528(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:609(primary)
msgid "Image"
msgstr "Imagine"

#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "Scalare"

#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
"message."
msgstr ""
"Aveți o imagine uriașă, posibil de la un aparat de foto digital, și doriți "
"să o redimensionați, astfel încât acesta să se poată afișa frumos pe o "
"pagină web, transmite online sau printr-un mesaj de e-mail."

#: src/tutorial/quickies.xml:52(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
"shown in the <link linkend=\"gimp-image-window-zoom\">status bar</link> at "
"the bottom of the image window. This does not change the actual image."
msgstr ""
"Primul lucru ce s-ar putea observa după deschiderea imaginii, este că "
"<acronym>GIMP</acronym> deschide imaginea la o dimensiune potrivită pentru "
"vizualizare. Dacă imaginea este foarte mare, cum ar fi imaginea eșantion, "
"<acronym>GIMP</acronym> stabilește nivelul de zoom, astfel încât să fie bine "
"încadrată pe ecran. Nivelul de zoom este afișat în zona de stare din partea "
"de jos a ferestrei imagine. Acest lucru nu afectează imaginea reală."

#: src/tutorial/quickies.xml:60(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The other thing to look at in the title bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
msgstr ""
"Un alt aspect la care puteți privi în bara de titlu este modul. Dacă în bara "
"de titlu se arată modul RGB, sunteți în regulă. În cazul în care modul "
"specifică moduri <guilabel>indexate</guilabel> sau <guilabel>tonuri de gri</"
"guilabel>, consultați <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."

#: src/tutorial/quickies.xml:65(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image…</guimenuitem></"
"menuchoice>. You can right click on the image to open the menu, or use the "
"menu along the top of the Image window."
msgstr ""
"Utilizați <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Imagine</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scalează Imaginea</guimenuitem></"
"menuchoice> pentru a deschide dialogul <quote>Scalează imaginea</quote>. "
"Puteți efectua clic dreapta pe imagine pentru a deschide meniul, sau să "
"folosiți meniul din partea de sus a ferestrei imaginii. Observați că "
"elementul din meniul <quote>Scalează imaginea... </quote> conține trei "
"puncte, ce indică deschiderea unui dialog."

#: src/tutorial/quickies.xml:73(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "Dialog pentru scalarea imaginilor în pixeli"

#: src/tutorial/quickies.xml:82(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel "
"moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</"
"guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
"unit other than the pixel in the height / width fields."
msgstr ""
"Unitatea de măsură cu scopul afișării unei imagini pe un ecran este pixelul. "
"Puteți vedea că dialogul are două secțiuni: una pentru <guilabel "
"moreinfo=\"none\">Lățime</guilabel> și <guilabel moreinfo=\"none\">Înălțime</"
"guilabel> și alta pentru <guilabel moreinfo=\"none\">Rezoluție</guilabel>. "
"Rezoluția se aplică numai pentru tipărire și nu are efect asupra dimensiunii "
"imaginii atunci când este afișată pe un monitor sau pe un dispozitiv mobil. "
"Motivul este că diferite dispozitive au dimensiuni diferite pixeli și "
"astfel, o imagine care se afișează pe un singur dispozitiv (cum ar fi un "
"smartphone) cu o anumită dimensiune fizică, s-ar putea afișa pe alte "
"dispozitive (cum ar fi un proiector LCD) întru cu totul o altă dimensiune . "
"În scopul afișării unei imagini pe un ecran, aveți posibilitatea să ignorați "
"parametrul de rezoluție. Din același motiv, nu utilizați nici o altă unitate "
"de dimensiune decât pixelul în câmpurile înălțime/lățime."

#: src/tutorial/quickies.xml:96(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
"width for the desired use. Common screen sizes range between 600 pixels for "
"simpler phones and 1920 pixels for an HD screen."
msgstr ""
"Dacă cunoașteți lățimea dorită, introduceți-o în dialogul din partea de sus "
"în cazul în care se spune <guilabel moreinfo=\"none\">Lățime</guilabel>. "
"Acest lucru este prezentat în figura de mai sus. Dacă nu aveți un astfel de "
"număr în minte, alegeți o lățime corespunzătoare pentru utilizarea dorită. "
"Dimensiunile comune ale ecranului variază între 320 pixeli pentru telefoane "
"mai simple, 1024 pixeli pentru un notebook, 1440 pentru un ecran lat de PC "
"și 1920 pixeli pentru un ecran HD. În scopul afișării unei imagini online, o "
"lățime de 600 la 800 pixeli oferă un bun compromis."

#: src/tutorial/quickies.xml:103(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
"Atunci când modificați una dintre dimensiunile imaginii, <acronym>GIMP</"
"acronym> modifică cealaltă dimensiune proporțional. Pentru a modifica "
"cealaltă dimensiune, consultați <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/"
">. Rețineți că atunci când schimbați cele două dimensiuni în mod arbitrar, "
"imaginea poate deveni întinsă sau strivită."

#: src/tutorial/quickies.xml:112(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
msgstr "Modificarea dimensiunii unei imagini pentru imprimare"

#: src/tutorial/quickies.xml:118(secondary)
msgid "scale"
msgstr "scală"

#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"După cum s-a discutat înainte, pixelii nu au o dimensiune standard în lumea "
"reală. Când vă doriți a imprima o imagine pe hârtie, <acronym>GIMP</acronym> "
"trebuie să știe cât de mare este fiecare pixel. Noi folosim un parametru "
"numit rezoluție pentru a stabili raportul dintre pixeli și unități din lumea "
"reală, cum ar fi, să zicem, în inci (țoli)."

#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
#, fuzzy
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
"alter the pixel data so as not to lose quality."
msgstr ""
"În mod implicit, cele mai multe imagini se deschid cu rezoluția stabilită la "
"72. Acest număr a fost ales pentru motive istorice, deoarece a fost "
"rezoluția de ecrane în trecut, și înseamnă că, atunci când se tipărește, "
"fiecare pixel este de 1/72 dintr-un un inch (țol). Când se face imprimarea "
"imaginilor realizate capturate de camere digitale moderne, acest lucru "
"produce imagini foarte mari, dar cu bucăți cu pixeli vizibili. Ceea ce vrem "
"să facem este să-i comunicăm lui <acronym>GIMP</acronym> să tipărească cu "
"dimensiunile pe care le avem în minte, dar fără a modifica datele pixelilor, "
"astfel încât să nu se piardă din calitate."

#: src/tutorial/quickies.xml:135(para)
#, fuzzy
msgid ""
"To change the print size, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size…</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select a size unit you are comfortable with, such "
"as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> "
"change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. "
"If the resolution is 300 pixels per Inch or more, the printed image's "
"quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a "
"resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, "
"but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values "
"lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that "
"is seen from a distance, such as signs or large posters."
msgstr ""
"Pentru a modifica dimensiunea de tipărire utilizați <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Imagine</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Dimensiune tipărire</guimenuitem></menuchoice> pentru a se "
"deschide dialogul <quote>Dimensiune tipărire</quote>. Selectați o unitate de "
"mărime cu care vă simțiți confortabil, cum ar fi <quote>inci (țoli)</quote>. "
"Stabiliți o dimensiune, iar <acronym>GIMP</acronym> o va schimba "
"proporțional pe cealaltă. Acum examinați Schimbarea rezoluției. Dacă "
"rezoluția este de 300 pixeli pe inch sau mai mare, calitatea imaginii "
"tipărite va fi foarte mare și pixelii nu vor fi vizibili. Cu o rezoluție de "
"între 200 și 150 ppi, pixelii vor fi oarecum vizibili, dar imaginea va arăta "
"bine, atâta timp cât este analizată prea îndeaproape. Valorile mai mici de "
"100 devin vizibile cu ochiul liber și trebuie utilizate numai pentru "
"materiale care sunt observate de la distanță, cum ar fi semne sau postere "
"mari."

#: src/tutorial/quickies.xml:151(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "Dialog pentru Stabilirea dimensiunii de tipărire"

#: src/tutorial/quickies.xml:162(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "Comprimarea imaginilor"

#: src/tutorial/quickies.xml:168(secondary)
msgid "save"
msgstr "salvează"

#: src/tutorial/quickies.xml:171(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
msgstr "Exemplu de imagine pentru salvarea JPEG"

#: src/tutorial/quickies.xml:180(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. One of the best image "
"compressions is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but "
"even if the image is already in this format, you can usually still make it "
"take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme "
"that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that "
"the less space an image takes, the more detail from the original image you "
"lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes "
"more and more image degradation."
msgstr ""
"Dacă aveți imagini care ocupă un spațiu mare pe disc, puteți reduce acest "
"spațiu chiar și fără a schimba dimensiunile imaginii. Cea mai bună "
"comprimare a imaginilor se realizează prin utilizarea formatului "
"<acronym>JPG</acronym>, dar chiar dacă imaginea este deja în acest format, "
"puteți face, de obicei, încă mai puțin spațiu, pentru că formatul JPG are un "
"sistem de compresie adaptivă, care permite economisirea prin diferite "
"niveluri de compresie. Compromisul este că cu cât mai puțin este spațiul "
"alocat unei imagini, se pierd cu atât mai multe detalii din imaginea "
"originală. Ar trebui să fiți, de asemenea, conștienți de faptul că salvări "
"repetate în format JPG conduc la o și mai mare degradare a imaginii."

#: src/tutorial/quickies.xml:191(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image has been loaded as "
"XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Overwrite image-name.jpg</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Export As</guimenuitem></menuchoice> "
"to open the <quote>Export Image</quote> dialog."
msgstr ""
"Începând cu GIMP-2.8, imaginile sunt încărcate și salvate ca fișiere .XCF . "
"Imaginile dvs. JPG se încarcă ca XCF. <acronym>GIMP</acronym> vă oferă "
"opțiunea <guilabel>Suprascrieți nume-imagine.jpg</guilabel> sau <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Fișier</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Exportă ca...</guimenuitem></menuchoice> pentru "
"deschiderea dialogului <quote>Exportă imaginea</quote>."

#: src/tutorial/quickies.xml:204(title)
msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
msgstr "Dialogul <quote>Exportă imaginea</quote>"

#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
msgid ""
"The dialog opens with the file name already selected in the <guilabel>Name</"
"guilabel> field, with the default extension. Delete the existing extension "
"and type <quote>.jpg</quote> instead. <acronym>GIMP</acronym> will determine "
"the file type from the extension. Click <guibutton>Export</guibutton>. This "
"opens the <link linkend=\"file-jpeg-export\"><guilabel>Export Image as JPEG</"
"guilabel> dialog</link> that contains the <guilabel>Quality</guilabel> "
"control."
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:224(para)
#, fuzzy
msgid ""
"The <guilabel>Export Image as JPEG</guilabel> dialog uses default values "
"that reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
"Dialogul <quote>Exportă imaginea ca JPEG</quote> utilizează valori implicite "
"care reduc dimensiunea în memorie în timp ce se păstrează o calitate vizuală "
"bună; Acesta este cel mai sigur și rapid lucru de făcut."

#: src/tutorial/quickies.xml:229(title) src/tutorial/quickies.xml:285(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "Exemplu pentru compresie JPEG moderată"

#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 90 (default); Size: 33.7 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 10; Dimensiune: 3,4 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:245(para)
#, fuzzy
msgid "Quality: 75; Size: 20.1 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 70; Dimensiune: 15,2 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
"poor quality image that uses very little disk space. A quality of 75 "
"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
"is acceptable for the intended purpose."
msgstr ""
"Reduce <guilabel>calitatea</guilabel> imaginii pentru a face imaginea chiar "
"și mai mică. Calitatea redusă degradează imaginea, astfel încât pentru "
"siguranță verificați <quote>Previzualizare în fereastra imaginii</quote> "
"pentru o estimare vizuală a degradării. O dimensiune a <guilabel>Calității</"
"guilabel> la 10 produce o imagine de calitate foarte slabă, care utilizează "
"foarte puțin spațiu pe disc. Cifra de mai jos arată o imagine mai "
"rezonabilă. O calitate de 75 produce o imagine rezonabilă folosind mult mai "
"puțin spațiu pe disc, care, la rândul său, se încarcă mult mai repede pe o "
"pagină web. Deși imaginea este oarecum degradată, este acceptabilă pentru "
"scopul propus."

#: src/tutorial/quickies.xml:260(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
msgstr ""
"În cele din urmă, aici este o comparație a aceleiași imagini cu diferite "
"grade de compresie:"

#: src/tutorial/quickies.xml:264(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "Exemplu de compresie JPEG ridicată"

#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 10; Dimensiune: 3,4 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:280(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 40; Dimensiune: 9,3 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:292(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 70; Dimensiune: 15,2 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "Calitate: 100; Dimensiune: 72,6 kiloocteți"

#: src/tutorial/quickies.xml:308(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "Decuparea unei imagini"

#: src/tutorial/quickies.xml:314(secondary)
msgid "crop"
msgstr "decupare"

#: src/tutorial/quickies.xml:318(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "Exemplu de imagine pentru decupare"

#: src/tutorial/quickies.xml:325(para) src/tutorial/quickies.xml:567(para)
msgid "Source image"
msgstr "Imagine sursă"

#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "Imagine după decupare"

#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This "
"changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The "
"button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
msgstr ""
"Există multe motive pentru a decupa o imagine; de exemplu, potrivirea unei "
"imagini pentru a umple o ramă, înlăturarea unei porțiuni din fundal pentru a "
"sublinia subiectul etc. Există două metode pentru a activa instrumentul "
"Decupare. Apăsați pe butonul <placeholder-1/> din caseta de instrumente, sau "
"folosiți <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Instrumente</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Instrumente de transformare</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Decupare</guimenuitem></menuchoice> din fereastra "
"imaginii. Acest lucru schimbă cursorul și vă permite să efectuați clic și să "
"glisați o formă dreptunghiulară. Butonul din caseta de instrumente este cel "
"mai simplu mod de a ajunge la oricare dintre instrumente."

#: src/tutorial/quickies.xml:359(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "Selectați o regiune de decupare"

#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
"exact shape of the rectangle later."
msgstr ""
"Apăsați pe un colț al zonei de decupare dorită și glisați mausul pentru a "
"crea dreptunghiul de decupare. Nu trebuie să fie exactă, se mai poate "
"schimba forma dreptunghiului mai târziu."

#: src/tutorial/quickies.xml:373(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "Dialog pentru decupare"

#: src/tutorial/quickies.xml:379(caption)
msgid "Crop tool options with the Fixed Aspect ratio option"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:388(caption)
msgid "Crop rectangle with a fixed aspect ratio"
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:394(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
"După completarea mișcării de clic și glisare, apare pe canava un dreptunghi "
"cu regiuni speciale. Pe măsură ce cursorul este mutat în diferite zone ale "
"zonei de decupare selectate, cursorul se modifică. Apoi, aveți posibilitatea "
"să glisați colțurile sau marginile dreptunghiului pentru a modifica "
"dimensiunile zonei selectate. După cum se arată în figura de mai sus, "
"deoarece zona de recoltare este redimensionată, dimensiunile și raportul "
"sunt afișate în bara de stare. Apăsați dublu clic în interiorul "
"dreptunghiului sau apăsați <keycap>Enter</keycap> pentru a finaliza "
"decuparea. A se vedea <xref linkend=\"gimp-tool-crop\"/> pentru mai multe "
"informații despre decuparea în <acronym>GIMP</acronym>."

#: src/tutorial/quickies.xml:403(para)
#, fuzzy
msgid ""
"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
"square, make sure the tool options are visible (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Tool Options</link> dockable, check the mark next "
"to <guilabel>Fixed Aspect Ratio</guilabel>. Type the desired aspect ratio in "
"the text field below, such as <quote>1:1</quote>."
msgstr ""
"Dacă doriți să decupați imaginea într-un anumit raport de aspect,cum ar fi "
"un pătrat, de exemplu, asigurați-vă că opțiunile instrumentului sunt "
"vizibile( <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Ferestre</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dialoguri andocabile</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Opțiuni instrumente</guimenuitem></"
"menuchoice>). În opțiunile de instrument andocabil, verificați caseta de "
"bifare de lângă <guilabel>fix</guilabel> și asigurați-vă că următoarea "
"casetă este stabilită la <guilabel>raport aspect</guilabel>. Acum puteți "
"tasta raportul de aspect dorit pe caseta de text de mai jos, cum ar fi "
"<quote>1:1</quote>."

#: src/tutorial/quickies.xml:413(para)
#, fuzzy
msgid ""
"You also have buttons to change the aspect from landscape to portrait. After "
"you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to "
"update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it "
"should maintain that ratio."
msgstr ""
"Aveți, de asemenea, controale pentru a schimba aspectul de la peisaj la "
"portret. După ce stabiliți raportul de aspect, glisați unul dintre colțurile "
"dreptunghiului de trunchiere pentru a-l actualiza. Dreptunghiul se modifică "
"în raportul ales și atunci când îl glisați trebuie să mențină acest raport."

#: src/tutorial/quickies.xml:420(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "Găsiți informații despre imagine"

#: src/tutorial/quickies.xml:426(secondary)
msgid "information"
msgstr "informații"

#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
#, fuzzy
msgid ""
"When you need to find out information about your image, select <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> from the main "
"menu. The <quote>Image Properties</quote> dialog contains information about "
"the image size, resolution, mode and much more."
msgstr ""
"Când aveți nevoie de a afla informații despre imaginea dvs., utilizați "
"dialogul <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Imagine</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Proprietăți Imagine</guimenuitem></"
"menuchoice> pentru a deschide dialogul <quote>Proprietăți imagine</quote>, "
"care conține informații despre dimensiunea imaginii, rezoluția, modul și "
"multe altele."

#: src/tutorial/quickies.xml:436(para)
msgid "See also <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
msgstr ""

#: src/tutorial/quickies.xml:441(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
msgstr "Dialog <quote>Proprietăți imagine</quote>"

#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
msgid "Change the Mode"
msgstr "Modificarea modului"

#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
msgid "change Mode"
msgstr "modifică modul"

#: src/tutorial/quickies.xml:461(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, primarily by "
"converting between three fundamental image modes, via "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu></"
"menuchoice> in the main menu. These three available modes are:"
msgstr ""
"Ca și orice altceva, imaginile vin în diferite tipuri și servesc diferite "
"scopuri. Uneori, este importantă o dimensiune mică (pentru situri web) și, "
"în alte ori, reținerea unei adâncimi de culoare mare (de exemplu, un portret "
"de familie) este tot ceea ce doriți. <acronym>GIMP</acronym> se poate ocupa "
"de toate acestea, și chiar mai mult, în primul rând prin conversia între "
"cele trei moduri fundamentale, așa cum se vede în acest meniu. Pentru a "
"comuta imaginea la unul dintre aceste moduri, deschideți-l și urmați meniul "
"respectiv și apăsând pe modul dorit."

#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
"RGB mode, each pixel consists of three different components: R-&gt;Red, G-"
"&gt;Green, B-&gt;Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
"<emphasis>RGB</emphasis>- acesta este modul implicit, utilizat pentru "
"imagini de înaltă calitate, și posibilitatea de a afișa milioane de culori. "
"Acesta este, de asemenea, modul pentru cea mai mare parte a imaginilor de "
"lucru, inclusiv scalarea, trunchiere, și chiar întoarcerea. În modul RGB, "
"fiecare pixel constă din trei componente diferite: R-&gt; roșu, G-&gt; "
"verde, B-&gt; albastru. Fiecare dintre acestea, la rândul său, poate avea o "
"valoare de intensitate de 0-255. Ceea ce vedeți la fiecare pixel este o "
"combinație aditivă a acestor trei componente."

#: src/tutorial/quickies.xml:479(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Indexed</guilabel>: This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
"<emphasis>Indexate</emphasis>- acesta este modul de obicei utilizat atunci "
"când dimensiunea fișierului prezintă interes, sau atunci când sunt în lucru "
"cu imagini doar cu câteva culori. Aceasta implică utilizarea unui număr fix "
"de culori (256 sau și mai puține) pentru întreaga imagine pentru a "
"reprezenta culorile. În mod implicit, atunci când modificați o imagine la o "
"imagine paletată, <acronym>GIMP</acronym> generează o <quote>paletă optimă</"
"quote> pentru a reprezenta cel mai bine imaginea."

#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
#, fuzzy
msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
msgstr "Dialog <quote>Conversia imaginii la culori indexate</quote>"

#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
#, fuzzy
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
"options in the various menus that are disabled for no apparent reason. This "
"usually means that the filter or option cannot be applied when your image is "
"in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should "
"solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're "
"trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can "
"be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"După cum v-ați putea aștepta, deoarece informația necesara pentru a "
"reprezenta culoarea pentru fiecare pixel este mai puțină, dimensiunea "
"fișierului este mai mică. Cu toate acestea, uneori, există opțiuni în "
"diverse meniuri care sunt inactivate pe gri pentru nici un motiv aparent. De "
"obicei, acest lucru înseamnă că filtrul sau opțiunea nu se pot aplica atunci "
"când imaginea este în modul său curent. Schimbarea modului la RGB, așa este "
"subliniat mai sus, ar trebui să rezolve această problemă. Dacă modul RGB nu "
"funcționează, fie, probabil, opțiunea pe care o încercați necesită un strat "
"special pentru a avea capacitatea de a fi transparent. Acest lucru se poate "
"face la fel de ușor prin intermediul <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Strat</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Transparență</guimenuitem><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Adaugă canal alfa</guimenuitem></menuchoice>."

#: src/tutorial/quickies.xml:511(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
"supported by many applications."
msgstr ""
"<emphasis>Tonuri de gri</emphasis>- imaginile în tonuri de gri au doar "
"nuanțe de gri. Acest mod are unele utilizări specifice și ocupă mai puțin "
"spațiu pe hard disk, în unele formate, dar nu este recomandat pentru uz "
"general pentru că citirea nu este suportată de multe aplicații."

#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
"export the image."
msgstr ""
"Nu este necesară convertirea unei imagini la un anumit mod înainte de a o "
"salva în formatul dumneavoastră preferat, pentru că <acronym>GIMP</acronym> "
"este suficient de inteligent pentru a exporta în mod corespunzător imaginea."

#: src/tutorial/quickies.xml:523(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "Întoarcerea unei imagini"

#: src/tutorial/quickies.xml:529(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "Întoarcere"

#: src/tutorial/quickies.xml:532(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Select "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> "
"from the main menu, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After "
"selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls "
"in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical "
"modes."
msgstr ""
"Utilizați această opțiune atunci când aveți nevoie ca persoana din "
"fotografie să privească în cealaltă direcție, sau aveți nevoie de partea de "
"sus a imaginii să fie jos. Utilizați <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Instrumente</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Instrumente de transformare</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Întoarcere</guimenuitem></menuchoice>, sau utilizați "
"butonul <placeholder-1/> din trusa de instrumente. După selectarea "
"instrumentului de răsturnare din caseta de instrumente, apăsați în "
"interiorul canavalei. Controalele din opțiunile de instrument andocabil vă "
"permit să comutați între moduri orizontale și verticale."

#: src/tutorial/quickies.xml:549(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
"vertical."
msgstr ""
"După selectarea instrumentului de întoarcere din caseta de instrumente, "
"apăsați clic în interiorul pânzei. Instrumentul răstoarnă imaginea "
"orizontal. Utilizați dialogul Opțiuni pentru a comuta între orizontal și "
"vertical. Dacă nu este deja afișat în docuri sub caseta de instrumente, "
"efectuați dublu clic pe butonul de instrumente. Puteți utiliza, de asemenea, "
"tasta <keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> pentru a comuta între "
"orizontal și vertical."

#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
msgstr "În imaginile de mai jos, toate întoarcerile posibile sunt demonstrate:"

#: src/tutorial/quickies.xml:559(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "Exemplu de imagine pentru întoarcere"

#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "Imagine oglindită orizontal"

#: src/tutorial/quickies.xml:587(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "Imagine oglindită vertical"

#: src/tutorial/quickies.xml:596(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "Imagine întoarsă orizontal și vertical"

#: src/tutorial/quickies.xml:604(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "Rotirea unei imagini"

#: src/tutorial/quickies.xml:610(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"

#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</"
"guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise) from the main menu. The "
"images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
msgstr ""
"Imaginile care sunt capturate de camere digitale, uneori, trebuiesc rotite. "
"Pentru aceasta, utilizați <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Imagine</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transformare</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Rotește 90° în sens orar</guimenuitem></menuchoice> (sau "
"antiorar). Imaginile de mai jos fac demonstrația unei rotații de 90 de grade."

#: src/tutorial/quickies.xml:623(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "Exemplu pentru <quote>Rotire imagine</quote>"

#: src/tutorial/quickies.xml:631(para)
msgid "Source Image"
msgstr "Imagine sursă"

#: src/tutorial/quickies.xml:640(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "Imagine rotită 90 grade în sens orar"

#: src/tutorial/quickies.xml:647(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "Separarea unui obiect de fundalul său"

#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "Obiect cu fundal"

#: src/tutorial/quickies.xml:672(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>Selecție liberă</quote> vă permite să desenați o bordură utilizând "
"fie linii libere, fie drepte. Utilizați acest lucru atunci când subiectul "
"are o formă relativ simplă. Citiți mai multe despre acest instrument aici: "
"<xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"

#: src/tutorial/quickies.xml:680(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "Instrument Selecție liberă"

#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Scissors Select tool</quote></emphasis> "
"lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to "
"better fit the border around the object. Use this when the subject is "
"complex but distinct enough against its current background. Read more about "
"this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
msgstr ""
"<quote>Selecție cu foarfece inteligente</quote> vă permite să selectați o "
"frontieră cu mâna liberă și utilizează algoritmi de recunoaștere a "
"marginilor pentru a se potrivi mai bine conturului din jurul obiectului. "
"Utilizați acest lucru atunci când forma subiectului este complexă, dar "
"suficient de distinctă pe fundalul său curent. Citiți mai multe despre acest "
"instrument aici: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"

#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
#, fuzzy
msgid "Scissors Select Tool"
msgstr "Instrument Selecție cu foarfece inteligente"

#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
msgstr ""
"<quote>Selecție de prim-plan</quote> vă permite să marcați zone ca "
"<quote>prim-plan</quote> sau <quote>fundal</quote> și rafinează selecția "
"automat. Citiți mai multe despre acest instrument aici:<xref linkend=\"gimp-"
"tool-foreground-select\"/>"

#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "Selecție de prim-plan"

#: src/tutorial/quickies.xml:662(para)
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
"accomplish this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Uneori trebuie să separați subiectul unei imagini de fundal. Este posibil să "
"doriți să aveți subiectul pe o culoare plată, sau să se păstreze fundal "
"transparent, astfel încât să o puteți folosi pe un fundal existent, sau "
"orice alt lucru pe care l-ați avut în minte. Pentru a face acest lucru, "
"trebuie să utilizați mai întâi instrumentele de selecție <acronym>GIMP</"
"acronym> pentru a descrie o selecție în jurul subiectului. Aceasta nu este o "
"sarcină ușoară, iar selectarea instrumentul corect este crucială. Sunt mai "
"multe instrumente pentru a realiza acest lucru: <placeholder-1/>"

#: src/tutorial/quickies.xml:745(title)
msgid "Once you have selected your subject"
msgstr "Odată ce ați selectat subiectul"

#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "Pentru a umple fundalul cu o singură culoare:"

#: src/tutorial/quickies.xml:755(para)
#, fuzzy
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
"your chosen color."
msgstr ""
"Apăsați clic pe specimenul de culoare al planului frontal (partea din stânga "
"sus a celor două dreptunghiuri colorate suprapuse) din caseta de instrumente "
"și selectați culoarea dorită. Apoi, utilizați <xref linkend=\"gimp-tool-"
"bucket-fill\"/> pentru a înlocui fundalul cu culoarea aleasă."

#: src/tutorial/quickies.xml:763(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "Rezultatul adăugării unui fundal de culoare simplă"

#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr ""
"Pentru a face un fundal alb-negru păstrând în același timp subiectul color:"

#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
"the best-looking one, then click OK."
msgstr ""
"Utilizați <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Culori</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. În dialogul care se deschide, comutați între moduri și "
"selectați cel mai bun aspect, apoi faceți clic pe OK."

#: src/tutorial/quickies.xml:787(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "Rezultatul desaturării fundalului"

#: src/tutorial/quickies.xml:746(para)
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
"subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
"intended to do with the background: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Odată ce ați selectat subiectul cu succes, utilizați <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Selecție</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Inversează</guimenuitem></menuchoice>. Acum, în loc de "
"subiect, este selectat fundalul. Ceea ce faceți acum depinde de ceea ce "
"intenționați să faceți cu fundalul: <placeholder-1/>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Valeriu Mocanu <mocanuvaleriu@yahoo.com>, 2018, 2018\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk> 2020, 2020"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
#~ "md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
#~ "md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
#~ "md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
#~ "md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
#~ "md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
#~ "md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
#~ "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
#~ "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
#~ "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
#~ "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
#~ "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
#~ "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
#~ "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
#~ "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
#~ "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
#~ "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
#~ "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
#~ "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
#~ "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
#~ "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
#~ "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
#~ "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
#~ "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
#~ "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
#~ "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
#~ "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
#~ "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
#~ "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
#~ "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
#~ "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
#~ "md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
#~ "md5=b9b912bf0ed432330dbdb5e45d203c6e"

#~ msgid "Example Image for Scaling"
#~ msgstr "Exemplu de imagine pentru scalare"

#~ msgid "GIMP Used for Image Scaling"
#~ msgstr "GIMP utilizat pentru scalarea imaginii"

#~ msgid ""
#~ "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with "
#~ "the default.png extension. Delete the existing extension and type JPG "
#~ "instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from "
#~ "the file extension. Use the file extension list, red circled in the "
#~ "figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
#~ "supported extensions change depending on your installed libraries. If "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed "
#~ "out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the "
#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done "
#~ "this, click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export "
#~ "Image as JPEG</quote> dialog that contains the quality control."
#~ msgstr ""
#~ "Dialogul se deschide cu numele de fișier deja tastat în caseta nume, cu "
#~ "extensia implicită. png. Ștergeți extensia existentă și tastați JPG în "
#~ "schimb, și <acronym>GIMP</acronym> va determina tipul de fișier după "
#~ "extensia de fișier. Utilizați lista de extensii de fișiere, încercuită cu "
#~ "roșu din figura de mai sus, pentru a vedea tipurile suportate de "
#~ "<acronym>GIMP</acronym>. Extensiile suportate se modifică în funcție de "
#~ "bibliotecile instalate. Dacă <acronym>GIMP</acronym> se plânge, sau dacă "
#~ "<quote>JPEG</quote> este gri în meniul de extensii, anulați totul și "
#~ "navigați prin intermediul <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-"
#~ "mode\"/>. După ce ați făcut acest lucru, apăsați pe <guibutton>Salvează</"
#~ "guibutton>. Prin asta se deschide dialogul <quote>Exportă imaginea ca "
#~ "JPEG </quote> pentru controlul calității conversiei."

#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
#~ msgstr ""
#~ "Dialogul <quote>Exportă imaginea ca JPEG</quote> cu valori implicite de "
#~ "calitate"

#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
#~ msgstr "Dialog <quote>Exportă imaginea ca JPEG</quote> cu calitate 75"

#~ msgid "Finding Info"
#~ msgstr "Găsirea Info"

#~ msgid "Dialog for changing the mode"
#~ msgstr "Dialog pentru modificarea modului"

#~ msgid "Add Alpha Channel"
#~ msgstr "Adăugare canal alfa"

#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
#~ msgstr "Dialogul <quote>Întoarcere imagine</quote>"

#~ msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
#~ msgstr "Meniu pentru <quote>Rotire imagine</quote>"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
#~ "md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
#~ "md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
#~ "md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
#~ "md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
#~ "md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
#~ "md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
#~ "md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
#~ "md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
#~ "md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
#~ "md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
#~ "md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
#~ "md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
#~ "md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
#~ "md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
#~ "md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
#~ "md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
#~ "md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
#~ "md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
#~ "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
#~ "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
#~ "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
#~ "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
#~ "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
#~ "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
#~ "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
#~ "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"

#~ msgid "How to Draw Straight Lines"
#~ msgstr "cum se desenează linii drepte"

#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Desenează"

#~ msgid ""
#~ "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. "
#~ "The original tutorial can be found in the Internet <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Acest tutorial se bazează pe text și imagini Copyright © 2002 Seth "
#~ "Burgess. Tutorialul original poate fi găsit pe Internet <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."

#~ msgid "Example of straight lines"
#~ msgstr "Exemplu de linii drepte"

#~ msgid ""
#~ "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with "
#~ "the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power "
#~ "of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't "
#~ "use Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can "
#~ "use it to create quick and easy straight lines."
#~ msgstr ""
#~ "Acest tutorial vă arată cum se trasează linii drepte cu <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Forțând trasarea unei linie drepte este o modalitate comodă "
#~ "pentru a face față impreciziei unui mouse sau unei tablete, și pentru a "
#~ "profita de puterea unui computer pentru a face ca totul să arate îngrijit "
#~ "și ordonat. Acest tutorial nu utilizează linii drepte pentru activități "
#~ "complexe; intenția este de a vă arăta cum puteți să-l utilizați pentru a "
#~ "crea ușor și rapid linii drepte."

#~ msgid "Preparations"
#~ msgstr "Pregătiri"

#~ msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
#~ msgstr "Introducerea tastei <keycap>Shift</keycap>"

#~ msgid ""
#~ "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
#~ "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something "
#~ "like the figure above. The keys are located on the left and right sides "
#~ "of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. "
#~ "These come in different varieties, but always have at least one button."
#~ msgstr ""
#~ "Invenția numita mașină de scris a introdus tasta <keycap>Shift</keycap>. "
#~ "Aveți, în general, două dintre ele pe tastatură. Ele arată ceva de genul "
#~ "figurii de mai sus. Tastele se află pe laturile din stânga și din dreapta "
#~ "ale tastaturii. Mausul a fost inventat de Douglas C. Engelbart în 1970. "
#~ "Acestea sunt foarte variate, dar au întotdeauna cel puțin un buton."

#~ msgid "Creating a Blank Drawable"
#~ msgstr "Crearea unui desenabil nou"

#~ msgid "New image"
#~ msgstr "Imagine nouă"

#~ msgid ""
#~ "First, create a new image. Any size will do. Use "
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> to create a new image."
#~ msgstr ""
#~ "În primul rând, creați o imagine nouă. Cu orice mărime. Utilizați "
#~ "<menuchoice><guimenu>Fișier</guimenu><guimenuitem>Imagine nouă...</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> pentru a crea o imagine nouă."

#~ msgid "Choose a Tool"
#~ msgstr "Alegeți un instrument"

#~ msgid "Paint tools in the toolbox"
#~ msgstr "Instrumente de pictură în caseta de instrumente"

#~ msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
#~ msgstr ""
#~ "Cu oricare dintre instrumentele evidențiate cu roșu din trusa de "
#~ "instrumente de mai sus se pot face linii."

#~ msgid "Create a Starting Point"
#~ msgstr "Crearea unui punct de pornire"

#~ msgid "Starting point"
#~ msgstr "Punct de start"

#~ msgid ""
#~ "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want "
#~ "a line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size "
#~ "of this dot represents the current brush size, which you can change in "
#~ "the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets "
#~ "start drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep "
#~ "it down."
#~ msgstr ""
#~ "Efectuați clic pe pensula din caseta de instrumente. Apăsați pe imagine "
#~ "acolo unde doriți să se înceapă sau să se încheie o linie. Un singur "
#~ "punct va apărea pe ecran. Dimensiunea acestui punct reprezintă "
#~ "dimensiunea curentă a penelului, pe care o puteți modifica în dialogul "
#~ "penel (consultați <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). Acum, să "
#~ "începem să desenăm o linie. Țineți apăsată tasta <keycap>Shift</keycap>."

#~ msgid "Drawing the Line"
#~ msgstr "Desenarea liniei"

#~ msgid "Drawing the line"
#~ msgstr "Desenarea liniei"

#~ msgid ""
#~ "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
#~ "keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press "
#~ "the first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. "
#~ "During that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to "
#~ "keep the <keycap>Shift</keycap> key held down."
#~ msgstr ""
#~ "După ce aveți un punct de pornire și în timp ce apăsați "
#~ "tasta<keycap>Shift</keycap>, veți vedea o linie dreaptă care urmează "
#~ "cursorul. Apăsați pe primul buton al mausului (cel mai din stânga, de "
#~ "obicei) și deplasați-l. Tot acest timp efectuați <quote>clic</quote> pe "
#~ "butonul mausului, și aveți mențineți și tasta <keycap>Shift</keycap> "
#~ "apăsată."

#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Final"

#~ msgid "Final Image"
#~ msgstr "Imagine finală"

#~ msgid ""
#~ "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the "
#~ "draw tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last "
#~ "step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have "
#~ "it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
#~ msgstr ""
#~ "Aceasta este o caracteristică puternică. Puteți desena linii drepte cu "
#~ "oricare dintre instrumentele de desenare. Puteți trage chiar mai multe "
#~ "linii după fiecare linie trasată. Ultimul nostru pas este de a da drumul "
#~ "tastei <keycap>Shift</keycap>. Și iată-o. Mai jos sunt prezentate mai "
#~ "multe exemple. Happy <acronym>GIMP</acronym> ing!"

#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Exemple"

#~ msgid "Examples I"
#~ msgstr "Exemplu I"

#~ msgid "Check Use color from gradient."
#~ msgstr "Verificați utilizarea culorii din degrade."

#~ msgid ""
#~ "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
#~ "pattern."
#~ msgstr ""
#~ "Selectați instrumentul clonă și stabiliți sursa pe modelul <quote>Frunze "
#~ "de arțar</quote>."

#~ msgid "Examples II"
#~ msgstr "Exemplu II"

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
#~ "line with a slightly larger brush."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați <menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guimenuitem>Randare</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Model</guimenuitem><guimenuitem>Grilă</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> pentru a crea o grilă. Utilizați instrumentul "
#~ "pată pentru a desena o linie cu un penel ceva mai mare."

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
#~ "Tool with a square brush to draw a line."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați <menuchoice><guimenu>Filtre</guimenu><guimenuitem>Randare</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Nori</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> pentru a crea nor rece plasma. Utilizați "
#~ "instrumentul Ștergere cu un penel pătrat pentru a desena o linie."

#~ msgid "Example III"
#~ msgstr "Exemplul III"

#~ msgid ""
#~ "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
#~ "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the "
#~ "type to Dodge and paint along the top and left side using an "
#~ "appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right "
#~ "and bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați instrumentul Selectare dreptunghi pentru a selecta un "
#~ "dreptunghi, apoi completați selecția cu o culoare albastru deschis. "
#~ "Selectați instrumentul Albire sau înnegrire. Stabiliți tipul de albire cu "
#~ "vopsire sus și stânga folosind un penel de dimensiuni adecvate. Stabiliți "
#~ "tipul pentru înnegrire și vopsire înspre dreapta și jos."

#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
#~ "md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
#~ "md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"

#, fuzzy
#~ msgid "To make a transparent background:"
#~ msgstr "Pentru a face un fundal transparent:"

#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</"
#~ "guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to add an alpha channel. Next, use <guimenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Edit</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</"
#~ "guimenuitem> or hit the <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the "
#~ "keyboard to remove the background. Please note that only a small subset "
#~ "of file formats support transparent areas. Your best bet is to save your "
#~ "image as PNG."
#~ msgstr ""
#~ "Utilizați <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Strat</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparență</"
#~ "guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Adaugă canal alfa</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> pentru adăugarea unui canal alfa. Apoi "
#~ "utilizați <guimenu moreinfo=\"none\">Editare</guimenu><guimenuitem "
#~ "moreinfo=\"none\">Șterge</guimenuitem> sau apasă tasta<keycap "
#~ "moreinfo=\"none\">Del</keycap> pentru eliminarea fundalului. Rețineți că "
#~ "doar un mic grup de formate de fișiere suportă zone transparente. Cel mai "
#~ "bine pariați pe salvarea imaginii în format PNG."

#, fuzzy
#~ msgid "Result of Adding a Transparent Background"
#~ msgstr "Rezultatul adăugării unui fundal transparent"