1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767
|
# Vitaly Lomov <lomovv@gmail.com>, 2009, 2011.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2016.
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2020.
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Alevtina <alevkarash@altlinux.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-help trunk\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 16:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:55+0300\n"
"Last-Translator: Alevtina <alevkarash@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# quickies.po (gimp-help trunk) #-#-#-#-#\n"
"#-#-#-#-# straight-lines.po (gimp-help trunk) #-#-#-#-#\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:77(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:208(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:277(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:298(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:331(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:346(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:363(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:377(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:386(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:445(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:628(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:637(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:683(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:714(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:732(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:767(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:791(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "Обычные задачи"
#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:114(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:164(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:310(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:422(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:525(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:606(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
msgid "Tutorial"
msgstr "Инструкция"
#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
msgid ""
"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
msgstr ""
"Авторское право на текст и изображения в этой инструкции принадлежит Кароле "
"Спирс (Carol Spears © 2004). Источник находится в Интернете по этому адресу "
"<xref linkend=\"bibliography-online-tutorial02\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
msgid "Intention"
msgstr "Задача"
#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
"and computer graphics in general."
msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> — мощное приложение для редактирования изображений "
"со множеством настроек и инструментов. Но это богатство мешает использовать "
"его для мелких задач. Нижеследующие инструкции предназначены для тех, кто "
"хочет решить часто встречаемые задачи, не изучая всех подробностей "
"<acronym>GIMP</acronym> в частности или компьютерной графики вообще."
#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
msgid ""
"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
"you have the time and inspiration."
msgstr ""
"Надеемся, что эти инструкции помогут вам не только с текущей задачей, но и "
"подготовят к использованию более сложных инструментов и методов, когда "
"появится время и желание."
#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
msgid ""
"Open an image via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open…</"
"guimenuitem></menuchoice> from the image window."
msgstr ""
"Откройте изображение с помощью пункта главного меню <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Файл</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Открыть…</guimenuitem></menuchoice> в окне изображения."
#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
msgid "Change the Size of an Image for the screen"
msgstr "Изменить размер изображения для экрана"
#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:117(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:167(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:313(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:425(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:528(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:609(primary)
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
"message."
msgstr ""
"У вас есть большое изображение, возможно из цифровой камеры, и вы хотите "
"изменить его размер, чтобы оно поместилось на веб-странице, сетевых форумах "
"или в электронной почте."
#: src/tutorial/quickies.xml:52(para)
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
"shown in the <link linkend=\"gimp-image-window-zoom\">status bar</link> at "
"the bottom of the image window. This does not change the actual image."
msgstr ""
"Первое, что можно заметить после открытия изображения, это то, что "
"<acronym>GIMP</acronym> показывает изображение логического размера. Если "
"изображение очень большое, как в примере, <acronym>GIMP</acronym> "
"устанавливает масштаб так, чтобы оно хорошо отображалось на экране. Уровень "
"масштабирования отображается в <link linkend=\"gimp-image-window-"
"zoom\">строке состояния</link> внизу окна изображения. При этом само "
"изображение не изменяется."
#: src/tutorial/quickies.xml:60(para)
msgid ""
"The other thing to look at in the title bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
msgstr ""
"Следующее, на что можно обратить внимание, это режим в строке заголовка. "
"Если режим показывает RGB, то всё хорошо. Если же <guilabel>Индексированный</"
"guilabel> или <guilabel>Градации серого</guilabel>, то сначала обратитесь к "
"главе <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:65(para)
msgid ""
"Select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image…</guimenuitem></"
"menuchoice>. You can right click on the image to open the menu, or use the "
"menu along the top of the Image window."
msgstr ""
"Выберите <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Изображение</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Размер "
"изображения…</guimenuitem></menuchoice>. Можно щёлкнуть по изображению "
"правой кнопкой мыши, чтобы открыть контекстное меню или использовать меню "
"вверху окна изображения."
#: src/tutorial/quickies.xml:73(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "Диалог масштабирования изображения в пикселях"
#: src/tutorial/quickies.xml:82(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel "
"moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</"
"guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
"unit other than the pixel in the height / width fields."
msgstr ""
"Единицей измерения для показа изображения на экране служит пиксель. У "
"диалога две части: одна для <guilabel moreinfo=\"none\">ширины</guilabel> и "
"<guilabel moreinfo=\"none\">высоты</guilabel>, другая для <guilabel "
"moreinfo=\"none\">разрешения</guilabel>. Разрешение применяется только при "
"печати и не влияет на размер изображения при показе на экране или мобильном "
"устройстве. Причина в том, что у разных устройств разный размер пикселей. "
"Поэтому изображение, показанное на одном устройстве (как умный смартфон), "
"будет показано на других устройствах (например, проектор LCD) совершенно "
"другого размера. Для показа на экране на настройки разрешения можно не "
"обращать внимание. По той же причине не имеет смысла менять единицы "
"измерения с пикселей на что-то ещё."
#: src/tutorial/quickies.xml:96(para)
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
"width for the desired use. Common screen sizes range between 600 pixels for "
"simpler phones and 1920 pixels for an HD screen."
msgstr ""
"Если известна нужная ширина, введите её в поле диалога <guilabel "
"moreinfo=\"none\">Ширина</guilabel>. Это показано на рисунке выше. Если это "
"значение неизвестно, выберите наиболее подходящее для предназначенного "
"употребления. Обычно размер экрана варьируется от 600 пикселей для простых "
"телефонов до 1920 пикселей для HD-экрана."
#: src/tutorial/quickies.xml:103(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
"При изменении размера изображения <acronym>GIMP</acronym> изменяет другое "
"измерение пропорционально. Чтобы изменить другое измерение, обратитесь к "
"главе <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Помните, что если "
"изменить оба измерения вслепую, изображение может растянуться или сжаться."
#: src/tutorial/quickies.xml:112(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
msgstr "Изменить размер изображения для печати"
#: src/tutorial/quickies.xml:118(secondary)
msgid "scale"
msgstr "масштаб"
#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"Как показано выше, у пикселей нет размера в реальности. При печати "
"изображения на бумаге <acronym>GIMP</acronym> должен знать размер каждого "
"пикселя. Для этого используется параметр разрешения, устанавливающий "
"соотношение между пикселями и реальными единицами измерения, такими как "
"дюймы или сантиметры."
#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
"alter the pixel data so as not to lose quality."
msgstr ""
"По умолчанию большинство изображений открываются с разрешением 72. Это число "
"было взято по историческим причинам, поскольку это было разрешение старых "
"экранов, и означало, что размер каждого пикселя соответствует 1/72 дюйма при "
"печати. При печати изображений, снятых современными фотоаппаратами, "
"создаются большие, но грубые изображения с видимыми пикселями. Что "
"необходимо, так это указать <acronym>GIMP</acronym> распечатать изображение "
"определённого размера, не меняя данные пикселей, чтобы не потерять качество."
#: src/tutorial/quickies.xml:135(para)
msgid ""
"To change the print size, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size…</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select a size unit you are comfortable with, such "
"as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> "
"change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. "
"If the resolution is 300 pixels per Inch or more, the printed image's "
"quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a "
"resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, "
"but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values "
"lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that "
"is seen from a distance, such as signs or large posters."
msgstr ""
"Чтобы изменить размер при печати, вызовите команду <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Изображение</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Размер при печати…</guimenuitem></"
"menuchoice>. Выберите известные вам единицы измерения, такие как "
"<quote>дюймы</quote>. Укажите одно измерение, и <acronym>GIMP</acronym> "
"изменит другое пропорционально. Теперь заметьте изменение в разрешении. Если "
"разрешение 300 пикселей на дюйм или больше, качество отпечатанного "
"изображения будет очень высоко и пиксели будут незаметны. При разрешении от "
"200 до 150 пикселей на дюйм пиксели будут едва заметны, но качество "
"изображения будет хорошее, если к нему не присматриваться. При разрешении "
"меньше, чем 100, изображение грубое и пиксели хорошо заметны, поэтому такие "
"настройки используют для показа на расстоянии, например, на плакатах."
#: src/tutorial/quickies.xml:151(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "Диалог масштабирования изображения для печати"
#: src/tutorial/quickies.xml:162(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "Сжатие изображений"
#: src/tutorial/quickies.xml:168(secondary)
msgid "save"
msgstr "сохранить"
#: src/tutorial/quickies.xml:171(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
msgstr "Пример изображения для сохранения в формате JPEG"
#: src/tutorial/quickies.xml:180(para)
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. One of the best image "
"compressions is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but "
"even if the image is already in this format, you can usually still make it "
"take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme "
"that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that "
"the less space an image takes, the more detail from the original image you "
"lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes "
"more and more image degradation."
msgstr ""
"Если у вас есть изображения, которые занимают много места на диске, их "
"размеры можно уменьшить, не изменяя размер изображения. Наилучшее сжатие "
"достигается форматом <acronym>JPG</acronym>, но даже если изображение уже в "
"этом формате, его всё равно можно уменьшить, так как у формата JPG есть "
"адаптивная схема сжатия, позволяющая сохранять изображение с разной степенью "
"сжатия. Компромисс здесь заключается в том, что чем меньше места занимает "
"изображение, тем больше деталей теряется при сжатии. Нужно также помнить, "
"что повторные сохранения в формате JPG также приводят к ухудшению качества "
"изображения."
#: src/tutorial/quickies.xml:191(para)
msgid ""
"Images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image has been loaded as "
"XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Overwrite image-name.jpg</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Export As</guimenuitem></menuchoice> "
"to open the <quote>Export Image</quote> dialog."
msgstr ""
"Изображения загружаются и сохраняются как файлы .XCF. Пользовательские "
"изображения JPG загружаются как XCF. <acronym>GIMP</acronym> предлагает вам "
"выбрать меню <guilabel>Перезаписать картинка.jpg</guilabel> или <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Файл</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Экспортировать как</guimenuitem></menuchoice>, чтобы "
"открыть диалог <quote>Экспорт изображения</quote>."
#: src/tutorial/quickies.xml:204(title)
msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
msgstr "Диалог <quote>Экспорт изображения</quote>"
#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
msgid ""
"The dialog opens with the file name already selected in the <guilabel>Name</"
"guilabel> field, with the default extension. Delete the existing extension "
"and type <quote>.jpg</quote> instead. <acronym>GIMP</acronym> will determine "
"the file type from the extension. Click <guibutton>Export</guibutton>. This "
"opens the <link linkend=\"file-jpeg-export\"><guilabel>Export Image as JPEG</"
"guilabel> dialog</link> that contains the <guilabel>Quality</guilabel> "
"control."
msgstr ""
"Диалог открывается с уже выбранным именем файла в поле <guilabel>Имя</"
"guilabel> с расширением по умолчанию. Удалите существующее расширение и "
"введите <quote>.jpg</quote> вместо него. <acronym>GIMP</acronym> определит "
"тип файла по расширению. Нажмите кнопку <guibutton>Экспортировать</"
"guibutton>. Это откроет диалог <link linkend=\"file-jpeg-"
"export\"><guilabel>Экспортировать как JPEG</guilabel></link>, в котором "
"находится элемент управления <guilabel>Качество</guilabel>."
#: src/tutorial/quickies.xml:224(para)
msgid ""
"The <guilabel>Export Image as JPEG</guilabel> dialog uses default values "
"that reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
"Диалог <quote>Экспортировать как JPEG</quote> использует значения по "
"умолчанию, позволяющие уменьшить объём занимаемой памяти, при этом сохраняя "
"хорошее визуальное качество. Это самый быстрый и безопасный способ "
"сохранения."
#: src/tutorial/quickies.xml:229(title) src/tutorial/quickies.xml:285(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "Пример среднего сжатия JPEG"
#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
msgid "Quality: 90 (default); Size: 33.7 KiloBytes"
msgstr "Качество: 90 (по умолчанию); Размер: 33,7 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:245(para)
msgid "Quality: 75; Size: 20.1 KiloBytes"
msgstr "Качество: 75; Размер: 20,1 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
"poor quality image that uses very little disk space. A quality of 75 "
"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
"is acceptable for the intended purpose."
msgstr ""
"Снижайте <guilabel>Качество</guilabel> изображения для дальнейшего "
"уменьшения изображения. Сниженное качество ухудшает изображение, поэтому "
"обязательно отметьте параметр <quote>Предварительный просмотр в окне "
"изображения</quote>. Параметр <guilabel>Качество</guilabel> со значением 10 "
"даст изображение очень низкого качества, занимающее очень мало места на "
"диске. Значение «качества» 75 даёт изображение с разумным качеством, которое "
"займёт гораздо меньше дискового пространства, и в свою очередь, будет "
"гораздо быстрее загружаться на веб-странице. Хотя изображение и потеряло в "
"качестве, оно полностью подходит для нужных целей."
#: src/tutorial/quickies.xml:260(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
msgstr "И наконец, сравнение той же картинки и разными степенями сжатия:"
#: src/tutorial/quickies.xml:264(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "Пример высокого сжатия JPEG"
#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "Качество: 10; Размер: 3,4 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:280(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "Качество: 40; Размер: 9,3 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:292(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "Качество: 70; Размер: 15,2 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "Качество: 100; Размер: 72,6 килобайтов"
#: src/tutorial/quickies.xml:308(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "Кадрировать изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:314(secondary)
msgid "crop"
msgstr "кадрировать"
#: src/tutorial/quickies.xml:318(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "Исходное изображение для кадрирования"
#: src/tutorial/quickies.xml:325(para) src/tutorial/quickies.xml:567(para)
msgid "Source image"
msgstr "Источник"
#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "Изображение после кадрирования"
#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This "
"changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The "
"button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
msgstr ""
"Есть несколько причин кадрировать изображение; например, поместить "
"изображение в рамку, удалить часть фона, чтобы выделить объект и т. д. Есть "
"два метода активации инструмента кадрирования: нажать кнопку <placeholder-1/"
"> на панели инструментов или на пункт меню <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Инструменты</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Инструменты преобразования</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Кадрировать</guimenuitem></"
"menuchoice> в меню изображения. Это изменит форму курсора и позволит создать "
"прямоугольную форму. Кнопка на панели инструментов — лучший способ "
"активировать инструмент."
#: src/tutorial/quickies.xml:359(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "Выделить область для кадрирования"
#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
"exact shape of the rectangle later."
msgstr ""
"Нажмите на одном из углов области кадрирования и переместите мышку, чтобы "
"создать кадрирующую рамку. Здесь необязательно быть особо аккуратным, так "
"как размер рамки можно изменить позже."
#: src/tutorial/quickies.xml:373(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "Диалог для кадрирования"
#: src/tutorial/quickies.xml:379(caption)
msgid "Crop tool options with the Fixed Aspect ratio option"
msgstr ""
"Параметры инструмента «Кадрирование» с фиксированным соотношением сторон"
#: src/tutorial/quickies.xml:388(caption)
msgid "Crop rectangle with a fixed aspect ratio"
msgstr "Кадрирующая рамка с фиксированным соотношением сторон"
#: src/tutorial/quickies.xml:394(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
"После выполнения перетаскивания на холсте появится прямоугольник с особыми "
"областями. Форма курсора изменяется по мере передвижения над разными "
"участками выделенной области кадрирования. После этого можно потянуть за "
"углы или края прямоугольной области для изменения размеров выделенной "
"области. Как показывается на иллюстрации выше, по мере изменения размера "
"области кадрирования, её размеры и соотношение сторон указываются в строке "
"состояния. Для завершения кадрирования сделайте двойной щелчок внутри "
"прямоугольника или нажмите на клавишу <keycap>Ввод</keycap>. Дополнительную "
"информацию о кадрировании в <acronym>GIMP</acronym> смотрите в разделе <xref "
"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:403(para)
msgid ""
"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
"square, make sure the tool options are visible (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Tool Options</link> dockable, check the mark next "
"to <guilabel>Fixed Aspect Ratio</guilabel>. Type the desired aspect ratio in "
"the text field below, such as <quote>1:1</quote>."
msgstr ""
"При необходимости кадрирования области с определённым соотношением сторон, "
"например, квадрата, убедитесь, что отображаются параметры инструмента "
"(<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Окна</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Стыкуемые диалоги</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Параметры инструмента</"
"guimenuitem></menuchoice>). В стыкуемом диалоге<link linkend=\"gimp-tool-"
"crop\">Параметры инструмента</link> отметьте галочкой параметр "
"<guilabel>Фикс.</guilabel>. Теперь можно ввести нужное значение в текстовом "
"поле ниже, например <quote>1:1</quote>."
#: src/tutorial/quickies.xml:413(para)
msgid ""
"You also have buttons to change the aspect from landscape to portrait. After "
"you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to "
"update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it "
"should maintain that ratio."
msgstr ""
"Также есть элементы управления для смены ориентации с альбомной на "
"портретную. После указания соотношения сторон потащите за один из углов "
"кадрирующей рамки для её обновления. Рамка изменяется в соответствии с "
"выбранным соотношением сторон, и если её потащить, то это соотношение не "
"должно изменяться."
#: src/tutorial/quickies.xml:420(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "Найти информацию об изображении"
#: src/tutorial/quickies.xml:426(secondary)
msgid "information"
msgstr "информация"
#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
msgid ""
"When you need to find out information about your image, select <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> from the main "
"menu. The <quote>Image Properties</quote> dialog contains information about "
"the image size, resolution, mode and much more."
msgstr ""
"Если нужно узнать информацию об изображении, вызовите команду <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Изображение</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Свойства изображения</guimenuitem></"
"menuchoice>. Эта команда откроет диалог <quote>Свойства изображения</quote>, "
"содержащий информацию о размере, разрешении, режиме и т. д."
#: src/tutorial/quickies.xml:436(para)
msgid "See also <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
msgstr "См. также <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:441(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
msgstr "Диалог <quote>Свойства изображения</quote>"
#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
msgid "Change the Mode"
msgstr "Изменить режим"
#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
msgid "change Mode"
msgstr "изменить режим"
#: src/tutorial/quickies.xml:461(para)
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, primarily by "
"converting between three fundamental image modes, via "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu></"
"menuchoice> in the main menu. These three available modes are:"
msgstr ""
"Как и всё остальное, изображения бывают разных видов и служат различным "
"целям. Иногда маленький размер важен (для веб-сайтов), а иногда необходимо "
"сохранить высокую глубину цвета (например, для семейного портрета). "
"<acronym>GIMP</acronym> справляется с этим, в первую очередь, благодаря "
"преобразованию между тремя основными режимами изображения через пункт "
"главного меню <menuchoice><guimenu>Изображение</guimenu><guisubmenu>Режим</"
"guisubmenu></menuchoice>. Доступны три режима:"
#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
msgid ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
"RGB mode, each pixel consists of three different components: R->Red, G-"
">Green, B->Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
"<guilabel>RGB</guilabel> — режим по умолчанию — используется для "
"высококачественных цветных изображений и поддерживает миллионы цветов. Это "
"также режим для большинства инструментов, включая масштабирование, "
"кадрирование и даже отражение, поскольку он даёт больше информации для "
"работы. В режиме RGB каждый пиксель состоит из трёх компонентов: красного, "
"зелёного и синего. Каждый из них может принимать значение от 0 до 255. То, "
"что вы видите как пиксель есть сумма значений этих компонентов."
#: src/tutorial/quickies.xml:479(para)
msgid ""
"<guilabel>Indexed</guilabel>: This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
"<emphasis>Индексированный</emphasis> — этот режим используется в тех "
"случаях, когда важен размер файла, или когда у изображения малое количество "
"цветов. В этом режиме обычно используется 256 цветов и меньше. При "
"преобразовании изображения в этот режим <acronym>GIMP</acronym> старается "
"найти по умолчанию палитру оптимального набора цветов."
#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
msgstr "Диалог <quote>Преобразовать изображение в индексированное</quote>"
#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
"options in the various menus that are disabled for no apparent reason. This "
"usually means that the filter or option cannot be applied when your image is "
"in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should "
"solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're "
"trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can "
"be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Как и следует ожидать, поскольку информации для обозначения цвета каждой "
"точки требуется меньше, то и размер файла будет меньше, чем у RGB. Однако "
"некоторые команды в меню будут недоступны для индексированного изображения. "
"Это обычно означает, что фильтр или опция не могут быть применены, когда "
"изображение находится в текущем режиме. Чтобы их применить, необходимо "
"поставить изображение в режим RGB, как описано выше. Если команды всё равно "
"недоступны, то, вероятно, у активного слоя должен быть альфа-канал — канал "
"прозрачности. Для этого есть команда <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Слой</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Прозрачность</"
"guimenuitem><guimenuitem moreinfo=\"none\">Добавить альфа-канал</"
"guimenuitem></menuchoice>."
#: src/tutorial/quickies.xml:511(para)
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
"supported by many applications."
msgstr ""
"<emphasis>Градации серого</emphasis> — изображения в градациях серого "
"содержат только оттенки серого. У этого режима есть особые применения, и он "
"занимает меньше места на диске в некоторых форматах, но его не рекомендуется "
"применять для общего пользования, так как он не поддерживается многими "
"приложениями."
#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
"export the image."
msgstr ""
"Нет необходимости ставить изображение в какой-либо режим до сохранения в "
"каком-либо формате. <acronym>GIMP</acronym> может это сделать автоматически."
#: src/tutorial/quickies.xml:523(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "Отразить изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:529(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "Отражение"
#: src/tutorial/quickies.xml:532(para)
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Select "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> "
"from the main menu, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After "
"selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls "
"in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical "
"modes."
msgstr ""
"Когда нужно, чтобы человек на фотографии смотрел в другую сторону, или чтобы "
"верх стал низом, изображение можно отразить. Это можно сделать либо с "
"помощью команды <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Инструменты</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Инструменты преобразования</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Отразить</guimenuitem></menuchoice>, либо нажав кнопку "
"<placeholder-1/> на панели инструментов. После активации инструмента на "
"панели инструментов нажмите на холсте. Настройки в параметрах позволяют "
"переключать режим между горизонтальным и вертикальным."
#: src/tutorial/quickies.xml:549(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
"vertical."
msgstr ""
"После выбора инструмента отражения на панели инструментов щёлкните внутри "
"холста. Инструмент переворачивает изображение горизонтально. Используйте "
"диалог параметров для переключения между горизонтальным и вертикальным "
"отражением. Если диалог ещё не отображается под панелью инструментов, дважды "
"нажмите кнопку панели инструментов. Для переключения между горизонтальным и "
"вертикальным отражением также используйте клавишу <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap>."
#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
msgstr "На рисунке ниже показаны все возможные отражения:"
#: src/tutorial/quickies.xml:559(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "Пример отражения изображения"
#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "Горизонтально отражённое изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:587(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "Вертикально отражённое изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:596(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "Горизонтально и вертикально отражённое изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:604(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "Повернуть изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:610(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</"
"guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise) from the main menu. The "
"images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
msgstr ""
"Допустим, некоторые снимки были сделаны вертикально, и теперь низ "
"изображения находится сбоку. Используйте команду <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Изображение</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Преобразования</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Повернуть на 90° по часовой "
"стрелке</guimenuitem></menuchoice> (или против часовой стрелки). Изображение "
"в примере было повёрнуто на 90° против часовой стрелки."
#: src/tutorial/quickies.xml:623(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "Пример для <quote>Поворота изображения</quote>"
#: src/tutorial/quickies.xml:631(para)
msgid "Source Image"
msgstr "Исходное изображение"
#: src/tutorial/quickies.xml:640(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "Изображение повёрнуто на 90° против часовой стрелки"
#: src/tutorial/quickies.xml:647(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "Отделение объекта от фона"
#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "Объект с фоном"
#: src/tutorial/quickies.xml:672(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Инструмент <quote>Свободного выделения</quote></"
"emphasis> позволяет нарисовать край выделения от руки или по прямым линиям. "
"Он используется, когда у объекта довольно простая форма. За дополнительной "
"формацией об инструменте обратитесь к главе <xref linkend=\"gimp-tool-free-"
"select\"/>/"
#: src/tutorial/quickies.xml:680(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "Инструмент свободного выделения"
#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Scissors Select tool</quote></emphasis> "
"lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to "
"better fit the border around the object. Use this when the subject is "
"complex but distinct enough against its current background. Read more about "
"this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Инструмент выделения <quote>Умные ножницы</quote></"
"emphasis> позволяет указать край от руки и использует алгоритм определения "
"границы, чтобы лучше захватить объект выделением. Используйте его, когда "
"объект сложной формы, но заметно отличается от фона. За дополнительной "
"формацией об инструменте обратитесь к главе <xref linkend=\"gimp-tool-"
"iscissors\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
msgid "Scissors Select Tool"
msgstr "Инструмент выделения «Умные ножницы»"
#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Инструмент <quote>Выделения переднего плана</quote></"
"emphasis> позволяет пометить области как <quote>Передний план</quote> или "
"<quote>Фон</quote> и снивелировать это выделение автоматически. За "
"дополнительной формацией об инструменте обратитесь к главе <xref "
"linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>/"
#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "Инструмент выделения переднего плана"
#: src/tutorial/quickies.xml:662(para)
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
"accomplish this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Иногда нужно отделить объект изображение от фона, может для того, чтобы "
"сделать объект одного цвета, или чтобы сделать фон прозрачным и показать "
"объект на другом фоне. Чтобы добиться этого, необходимо использовать "
"инструменты выделения <acronym>GIMP</acronym>, позволяющие нарисовать "
"выделение вокруг объекта. Это непростая задача, и большую роль играет выбор "
"правильного инструмента. Для этого есть несколько инструментов: "
"<placeholder-1/>"
#: src/tutorial/quickies.xml:745(title)
msgid "Once you have selected your subject"
msgstr "После выбора субъекта"
#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "Заполнить фон сплошным цветом:"
#: src/tutorial/quickies.xml:755(para)
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
"your chosen color."
msgstr ""
"Нажмите на цветовую ячейку переднего плана (левый верхний из перекрывающихся "
"цветовых прямоугольников) на панели инструментов и выберите нужный цвет. "
"Затем используйте инструмент <xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/>, "
"чтобы заменить фон на выбранный цвет."
#: src/tutorial/quickies.xml:763(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "Результат добавления фона сплошного цвета"
#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr "Чтобы сделать чёрно-белый фон, не обесцвечивая объект:"
#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
"the best-looking one, then click OK."
msgstr ""
"Примените <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Цвет</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Обесцвечивание</guimenuitem></"
"menuchoice>. В появившемся диалоге попробуйте все режимы, выберите лучший и "
"нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
#: src/tutorial/quickies.xml:787(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "Пример обесцвечивания фона"
#: src/tutorial/quickies.xml:746(para)
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
"subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
"intended to do with the background: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"После того, как объект выбран, вызовите команду <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Выделение</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Инвертировать</guimenuitem></menuchoice>. Теперь выделен "
"не объект, а фон. Что теперь делать, зависит от предназначения фона: "
"<placeholder-1/>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Vitaly Lomov <lomovv@gmail.com>, 2011\n"
"Alevtina Karashokova <alevkarash@altlinux.org>, 2025"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
#~ "md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-example.jpg'; "
#~ "md5=ff3357282cec1d50fd9cd93466cdb033"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
#~ "md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-menu.png'; "
#~ "md5=7dd684a488ee68beeb31810d6db99ab1"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
#~ "md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-scale-dialog.png'; "
#~ "md5=143ada1e8f2fd173d211240c5bb8871e"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
#~ "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog.png'; "
#~ "md5=b07aca14de782c624df6eebbc9cacd64"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
#~ "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2.png'; "
#~ "md5=be2b9e8ac0d92a1c346e374d7cbb3c5c"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
#~ "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
#~ "md5=bbfb4ce042a4c32d51eb3eb9416c3719"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
#~ "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-options.png'; "
#~ "md5=88309cff99bee6d975c400bf7b9561c3"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
#~ "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-info-menu.png'; "
#~ "md5=6c6db7e2bc28487f9971519d620a7a57"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
#~ "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-menu.png'; "
#~ "md5=1d726532f7e258175d2cc6bcc8c9bdd1"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
#~ "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-mode-alpha.png'; "
#~ "md5=a515007b922f7d5b2c71b3988633046f"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
#~ "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/stock-tool-flip-22.png'; "
#~ "md5=62e64c8d29f95337512d3a8b20871ab2"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
#~ "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-menu.png'; "
#~ "md5=669a211b1843add05c9e485f404f3f0e"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
#~ "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-menu.png'; "
#~ "md5=d8f5c101350e858912ffefdbe16b5812"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
#~ "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-lasso.png'; "
#~ "md5=417ef9ff0b6df339426b006afe6f2b23"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
#~ "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/toolbox-scissor.png'; "
#~ "md5=e9cc77ef13ef76cd8dbec23e6368b3fe"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
#~ "md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/toolbox/FG-select-toolbox.png'; "
#~ "md5=38e551bca931f987d7d8fd9d57b69fff"
#~ msgid "Example Image for Scaling"
#~ msgstr "Пример изображения для масштабирования"
#~ msgid "GIMP Used for Image Scaling"
#~ msgstr "Применение GIMP для масштабирования изображения"
#~ msgid ""
#~ "The dialog opens with the file name already typed in the Name box, with "
#~ "the default.png extension. Delete the existing extension and type JPG "
#~ "instead, and <acronym>GIMP</acronym> will determine the file type from "
#~ "the file extension. Use the file extension list, red circled in the "
#~ "figure above, to see the types supported by <acronym>GIMP</acronym>. The "
#~ "supported extensions change depending on your installed libraries. If "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> complains, or if <quote>JPEG</quote> is grayed "
#~ "out in the Extensions menu, cancel out of everything and step through the "
#~ "<xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>. Once you have done "
#~ "this, click <guibutton>Save</guibutton>. This opens the <quote>Export "
#~ "Image as JPEG</quote> dialog that contains the quality control."
#~ msgstr ""
#~ "Диалог запускается с уже введённым в поле имени названием файла, с "
#~ "расширением .png по умолчанию. Удалите существующее расширение, введите "
#~ "вместо него JPG, и <acronym>GIMP</acronym> определит тип файла по "
#~ "расширению. Используйте список расширений файлов, обведённый на "
#~ "иллюстрации ниже красным кружком, для просмотра типов файлов, "
#~ "поддерживаемых в <acronym>GIMP</acronym>. Поддерживающиеся расширения "
#~ "могут меняться в зависимости от конкретных установленных библиотек. Если "
#~ "<acronym>GIMP</acronym> выведет сообщение о невозможности сохранения, или "
#~ "если расширение <quote>JPEG</quote> обесцвечено в меню расширений, "
#~ "нажмите отмену для всех диалогов и пройдите <xref linkend=\"gimp-tutorial-"
#~ "quickie-change-mode\"/>. После этого нажмите на кнопку "
#~ "<guibutton>Сохранить</guibutton>. Откроется диалог <quote>Экспортировать "
#~ "изображение как JPEG</quote> с возможностями настройки качества."
#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with default quality"
#~ msgstr ""
#~ "Диалог <quote>Экспортировать изображение как JPEG</quote> с качеством по "
#~ "умолчанию."
#~ msgid "<quote>Export Image as JPEG</quote> dialog with quality 75"
#~ msgstr ""
#~ "Диалог <quote>Экспортировать изображение как JPEG</quote> с качеством 75."
#~ msgid "Finding Info"
#~ msgstr "Поиск информации"
#~ msgid "Dialog for changing the mode"
#~ msgstr "Диалог для изменения режима"
#~ msgid "Add Alpha Channel"
#~ msgstr "Добавить альфа-канал"
#~ msgid "Dialog <quote>Flip an Image</quote>"
#~ msgstr "Диалог <quote>Отразить изображение</quote>"
#~ msgid "Menu for <quote>Rotate An Image</quote>"
#~ msgstr "Меню для <quote>Поворота изображения</quote>"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
#~ "md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-intro.png'; "
#~ "md5=f61df560f016864ee4793b74b6b2627d"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
#~ "md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1.png'; "
#~ "md5=6871511a768320fb3eaff6a6e5869395"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
#~ "md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-1b.png'; "
#~ "md5=eecc016664e2f88855fe1aca1c6354f4"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
#~ "md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; "
#~ "md5=cc057126b7a6634b87f30962c801923e"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
#~ "md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; "
#~ "md5=f4974753d775d039663c18d2c4709340"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
#~ "md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; "
#~ "md5=f4250f506831a1a67ae2c0a991880173"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
#~ "md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; "
#~ "md5=9718486edb49969114d228116ae777e4"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
#~ "md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; "
#~ "md5=f8e9f231af333e7aebe02da1d2c66014"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
#~ "md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; "
#~ "md5=c2f6fc5221a1bc0cd8972b7f86c5945b"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
#~ "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; "
#~ "md5=31baded6d15c1bf15ef05a713cf0fdb7"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
#~ "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; "
#~ "md5=e8e7c32ad05e6021d1b9094f79aebf10"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
#~ "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; "
#~ "md5=ea48a5637c7a84fed31131becd0dd765"
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
#~ "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; "
#~ "md5=ab5509684e99f8c008334bcc1d711ca9"
#~ msgid "How to Draw Straight Lines"
#~ msgstr "Как рисовать прямые линии"
#~ msgid "Draw"
#~ msgstr "Рисовать"
#~ msgid ""
#~ "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. "
#~ "The original tutorial can be found in the Internet <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Авторское право на текст и изображения в этой инструкции принадлежит Сету "
#~ "Бургессу (© 2002). Источник находится в интернете по этому адресу <xref "
#~ "linkend=\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
#~ msgid "Example of straight lines"
#~ msgstr "Пример прямой линии"
#~ msgid ""
#~ "This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with "
#~ "the imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power "
#~ "of a computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't "
#~ "use Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can "
#~ "use it to create quick and easy straight lines."
#~ msgstr ""
#~ "Эта инструкция показывает, как рисовать прямые линии в <acronym>GIMP</"
#~ "acronym>. Прямые линии помогают обходить неточность мыши и планшета, а "
#~ "также использовать способность компьютера делать всё аккуратно. Эта "
#~ "инструкция не использует прямые линии для сложных задач. Она только "
#~ "показывает, как создавать прямые линии легко и просто."
#~ msgid "Preparations"
#~ msgstr "Подготовления"
#~ msgid "Introducing the <keycap>Shift</keycap>-key"
#~ msgstr "Клавиша <keycap>Shift</keycap>"
#~ msgid ""
#~ "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
#~ "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something "
#~ "like the figure above. The keys are located on the left and right sides "
#~ "of your keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. "
#~ "These come in different varieties, but always have at least one button."
#~ msgstr ""
#~ "Клавиша <keycap>Shift</keycap> была на клавиатуре во времён первых "
#~ "печатных машинок. Обычно их две, по левую и правую сторону клавиатуры. "
#~ "Они похожи на рисунок выше. Мышь была изобретена Дугласом Енгельбартом "
#~ "(Douglas C. Engelbart) в 1970. При всей их разновидности у них есть по "
#~ "крайней мере одна кнопка."
#~ msgid "Creating a Blank Drawable"
#~ msgstr "Создание пустого изображения"
#~ msgid "New image"
#~ msgstr "Новое изображение"
#~ msgid ""
#~ "First, create a new image. Any size will do. Use "
#~ "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></"
#~ "menuchoice> to create a new image."
#~ msgstr ""
#~ "Сначала создайте новое изображение любого размера. Для этого используйте "
#~ "команду меню <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Новый</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>."
#~ msgid "Choose a Tool"
#~ msgstr "Выберите инструмент"
#~ msgid "Paint tools in the toolbox"
#~ msgstr "Инструменты рисования на панели инструментов"
#~ msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
#~ msgstr ""
#~ "Любой из обведённых красным инструментов может рисовать прямые линии."
#~ msgid "Create a Starting Point"
#~ msgstr "Создание начальной точки"
#~ msgid "Starting point"
#~ msgstr "Начальная точка"
#~ msgid ""
#~ "Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want "
#~ "a line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size "
#~ "of this dot represents the current brush size, which you can change in "
#~ "the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets "
#~ "start drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep "
#~ "it down."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите на кисть на панели инструментов. Нажмите на изображении, где "
#~ "будет начало линии. Появится одна точка. Размер точки зависит от размера "
#~ "активной кисти, который можно изменить в диалоге <xref linkend=\"gimp-"
#~ "brush-dialog\"/>. Теперь можно начинать рисовать прямую линию. Нажмите и "
#~ "держите клавишу <keycap>Shift</keycap>."
#~ msgid "Drawing the Line"
#~ msgstr "Рисование линии"
#~ msgid "Drawing the line"
#~ msgstr "Рисование линии"
#~ msgid ""
#~ "After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
#~ "keycap> key, you will see a straight line that follows the cursor. Press "
#~ "the first button on the mouse (the leftmost one usually) and let it go. "
#~ "During that whole <quote>click</quote> of the mouse button, you need to "
#~ "keep the <keycap>Shift</keycap> key held down."
#~ msgstr ""
#~ "После того. как мы получили начальную точку, и пока удерживается клавиша "
#~ "<keycap>Shift</keycap>, за курсором будет следовать прямая линия. Нажмите "
#~ "первую кнопку мышки (обычно это левая кнопка) и отпустите её. Во время "
#~ "щелчка кнопкой мыши нужно удерживать клавишу <keycap>Shift</keycap>."
#~ msgid "Final"
#~ msgstr "Результат"
#~ msgid "Final Image"
#~ msgstr "Конечное изображение"
#~ msgid ""
#~ "This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the "
#~ "draw tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last "
#~ "step is to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have "
#~ "it. Some more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
#~ msgstr ""
#~ "Это мощное свойство. Прямые линии можно рисовать любым инструментом "
#~ "рисования. Дополнительные линии можно рисовать от конца предыдущей. После "
#~ "рисования всех линий можно отпустить клавишу <keycap>Shift</keycap>. Вот "
#~ "и всё. дополнительные примеры показаны ниже."
#~ msgid "Examples"
#~ msgstr "Примеры"
#~ msgid "Examples I"
#~ msgstr "Примеры 1"
#~ msgid "Check Use color from gradient."
#~ msgstr "Выберите <quote>Взять цвет из градиента</quote>"
#~ msgid ""
#~ "Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
#~ "pattern."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите инструмент <quote>Штамп</quote> и установите источник на шаблон "
#~ "<quote>Кленовые листья</quote>."
#~ msgid "Examples II"
#~ msgstr "Примеры 2"
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
#~ "line with a slightly larger brush."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте команду меню <menuchoice><guimenu>Фильтры</"
#~ "guimenu><guimenuitem>Отображение</guimenuitem><guimenuitem>Шаблон</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Сетка</guimenuitem></menuchoice>, чтобы создать "
#~ "сетку. Используйте инструмент <quote>Размазать</quote> для рисования "
#~ "линии чуть большей толщины."
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Clouds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
#~ "Tool with a square brush to draw a line."
#~ msgstr ""
#~ "Для создания крутого плазменного облака используйте команду меню "
#~ "<menuchoice><guimenu>Фильтры</guimenu><guimenuitem>Визуализация</"
#~ "guimenuitem><guimenuitem>Облака</guimenuitem><guimenuitem>Плазма</"
#~ "guimenuitem></menuchoice>. Для того, чтобы нарисовать линию, используйте "
#~ "«Ластик» с квадратной кистью."
#~ msgid "Example III"
#~ msgstr "Пример 3"
#~ msgid ""
#~ "Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
#~ "selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the "
#~ "type to Dodge and paint along the top and left side using an "
#~ "appropriately sized brush. Set the type to Burn and paint along the right "
#~ "and bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Выделите прямоугольник при помощи инструмента прямоугольного выделения и "
#~ "заполните его голубым цветом. Выберите инструмент Осветлять/затемнять. "
#~ "Установите тип на Затемнить и нарисуйте по верхнему и левому краям "
#~ "выделения кистью подходящего размера. Установите тип на Осветлить и "
#~ "нарисуйте на правом и нижнем крае."
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
#~ "md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
#~ msgstr ""
#~ "@@image: 'images/tutorials/quickie-background-alpha-result.png'; "
#~ "md5=b570436e2a6b442464e6ea90a6a56f4a"
#~ msgid "To make a transparent background:"
#~ msgstr "Чтобы сделать прозрачный фон:"
#~ msgid ""
#~ "Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Layer</"
#~ "guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparence</"
#~ "guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</"
#~ "guimenuitem></menuchoice> to add an alpha channel. Next, use <guimenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Edit</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Clear</"
#~ "guimenuitem> or hit the <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap> key on the "
#~ "keyboard to remove the background. Please note that only a small subset "
#~ "of file formats support transparent areas. Your best bet is to save your "
#~ "image as PNG."
#~ msgstr ""
#~ "Используйте <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Слой</guimenu><guisubmenu "
#~ "moreinfo=\"none\">Прозрачность</guisubmenu><guimenuitem "
#~ "moreinfo=\"none\">Добавить альфа-канал</guimenuitem></menuchoice>, чтобы "
#~ "добавить канал альфа. Затем вызовите <guimenu moreinfo=\"none\">Правка</"
#~ "guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Очистить</guimenuitem> или нажмите "
#~ "клавишу <keycap moreinfo=\"none\">Del</keycap>, чтобы удалить фон. "
#~ "Заметьте, что только малая доля форматов поддерживает прозрачные области. "
#~ "Наиболее надёжный способ — сохранить в формате PNG."
#~ msgid "Result of Adding a Transparent Background"
#~ msgstr "Результат добавления прозрачного фона"
#~ msgid "Dialog for Image Saving as JPEG"
#~ msgstr "Диалог <quote>Сохранить как JPEG</quote>"
|