1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281
|
# Turkish translation for gimp-help.
# Copyright (C) 2019-2025 gimp-help's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-help package.
#
# Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2025.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Help master\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 08:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-20 08:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <takim@gnome.org.tr>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:77(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/scale-image.png'; "
"md5=8f5399408f4dd96d59375045459e7a60"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:155(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/print-size.png'; "
"md5=9ca1e04e6a6c5b1ed5c695f56c1c6b3f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:175(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-example.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:208(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/export-image-dialog.png'; "
"md5=cace03c797782eb4780233cbebb59497"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:233(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog-preview.png'; "
"md5=1f376051dde579ecc19dab328e579af7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:242(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-dialog2-preview.png'; "
"md5=ef1a61c72f3dcdabbc29d59e5f8448d8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:268(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-010.jpg'; "
"md5=e02624e2e374144e66e950547c9f8f3d"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:277(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-040.jpg'; "
"md5=74f1e95a71d6f39e1ba8561753d32e89"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:289(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-070.jpg'; "
"md5=f5a33f42be5135e4f393ceb91e67c84e"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:298(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-jpeg-100.jpg'; "
"md5=33fbc8be360de62af1a9132bd49ba639"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:322(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-source.jpg'; "
"md5=405173022a4087a9cda63b358acda509"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:331(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-example-result.jpg'; "
"md5=c36352f2c96136520fab8ec2dbc60f47"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:346(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-crop.svg'; "
"md5=c5f259f602d59d7c777b875c583fed8a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:363(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step1.png'; "
"md5=c77fe001ee1c9c72f8b196e5a2c26e8f"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:377(None)
msgid ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
msgstr ""
"@@image: 'images/toolbox/tool-options-crop.png'; "
"md5=199f57962f41c3918f1ca67a6aef7faf"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:386(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-crop-step2.png'; "
"md5=df268ccf7ac2ba4bc1c317678a7e2b1a"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:445(None)
msgid ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
msgstr ""
"@@image: 'images/menus/image/properties.png'; "
"md5=45e942eff2bd3d9c472a8556e37d0b74"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:492(None)
msgid ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
msgstr ""
"@@image: 'images/dialogs/image-mode-indexed.png'; "
"md5=e488cb3bac99f86b639d76cf2f066a25"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:542(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-flip.svg'; "
"md5=c58618522bc4c7f7bdcee62d5d1ef49b"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:564(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-source.jpg'; "
"md5=a3c8c8e97a05b904db85a5ef483a4949"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:573(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal.jpg'; "
"md5=c4225e2be88d9af0fef853d29c48ccc1"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:584(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-vertical.jpg'; "
"md5=e57eebe1a12f8c94a9ff9d9421cf8a03"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:593(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-flip-example-horizontal-and-"
"vertical.jpg'; md5=ccd9e437b681930a441509e77742ded9"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:628(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-source.jpg'; "
"md5=17221b2ad520163207b40dfc9b2f06f8"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:637(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-rotate-example-90-CCW.jpg'; "
"md5=7077898e7b762cce8a6e5a48a4e8d675"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:657(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-remove-background-source.jpg'; "
"md5=9f2be9a5f95c3ce536372ddc91cfaab7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:683(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-free-select.svg'; "
"md5=a00419d6c3d0e1b1296e2bdaeeba2651"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:689(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-free-select.jpg'; "
"md5=ea1fcf661182515d01cb14ad2b1b86b2"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:708(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-iscissors.svg'; "
"md5=ba3631fff3b2280cb863bbda1beaba0c"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:714(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-scissors.jpg'; "
"md5=9d7c87bcaf6c42f57b2a45d83cb70944"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:732(None)
msgid ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
msgstr ""
"@@image: 'images/stock-icons/gimp-tool-foreground-select.svg'; "
"md5=786808ec17ef1eb76014ce81fa87b297"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:738(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-foreground-select.jpg'; "
"md5=f0e5d36fcad81c66154569d3517520ad"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:767(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-color-result.png'; "
"md5=418569e9985ed1f2502c329b3659b2c7"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: src/tutorial/quickies.xml:791(None)
msgid ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
msgstr ""
"@@image: 'images/tutorials/quickie-background-desaturate-result.png'; "
"md5=e80589e7e9fb0b8162036e64cdefa672"
#: src/tutorial/quickies.xml:12(title)
msgid "Common Tasks"
msgstr "Yaygın İşler"
#: src/tutorial/quickies.xml:14(primary) src/tutorial/quickies.xml:41(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:114(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:164(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:310(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:422(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:454(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:525(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:606(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:649(primary)
msgid "Tutorial"
msgstr "Eğitim"
#: src/tutorial/quickies.xml:16(para)
msgid ""
"This tutorial is based on text Copyright © 2004 Carol Spears. The original "
"tutorial can be found online: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
msgstr ""
"Bu makale Telif Hakkı © 2004 Carol Spears'a ait metni temel almaktadır. "
"Özgün makale şu adreste bulunabilir: <xref linkend=\"bibliography-online-"
"tutorial02\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:20(title)
msgid "Intention"
msgstr "Hedef"
#: src/tutorial/quickies.xml:21(para)
msgid ""
"<acronym>GIMP</acronym> is a powerful image editing program with many "
"options and tools. However, it is also well suited for smaller tasks. The "
"following tutorials are meant for those who want to achieve these common "
"tasks without having to learn all the intricacies of <acronym>GIMP</acronym> "
"and computer graphics in general."
msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym>, birçok seçenek ve araç içeren güçlü bir görüntü "
"düzenleme programıdır. Ancak, daha küçük işler için de uygundur. Aşağıdaki "
"eğitimler, genel olarak <acronym>GIMP</acronym> ve kullanıcı arayüzünün tüm "
"inceliklerini öğrenmek zorunda kalmadan bu ortak işleri yerine getirmek "
"isteyenler içindir."
#: src/tutorial/quickies.xml:27(para)
msgid ""
"Hopefully, these tutorials will not only help you with your current task, "
"but also get you ready to learn more complex tools and methods later, when "
"you have the time and inspiration."
msgstr ""
"Bu eğitimler yalnızca basit işlerde size yardımcı olmakla kalmayacak, aynı "
"zamanda daha karmaşık araç ve yöntemleri öğrenmeye de sizi hazır hale "
"getirecektir."
#: src/tutorial/quickies.xml:31(para)
msgid ""
"Open an image via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">File</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Open…</"
"guimenuitem></menuchoice> from the image window."
msgstr ""
"Bir görüntüyü <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Dosya</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Aç…</"
"guimenuitem></menuchoice> yoluyla görüntü penceresinden açın."
#: src/tutorial/quickies.xml:39(title)
msgid "Change the Size of an Image for the screen"
msgstr "Ekran için Görüntünün Boyutunu değiştir"
#: src/tutorial/quickies.xml:44(primary) src/tutorial/quickies.xml:117(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:167(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:313(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:425(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:457(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:528(primary)
#: src/tutorial/quickies.xml:609(primary)
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:45(secondary)
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
#: src/tutorial/quickies.xml:48(para)
msgid ""
"You have a huge image, possibly from a digital camera, and you want to "
"resize it so that it displays nicely on a web page, online board or email "
"message."
msgstr ""
"Büyük olasılıkla sayısal kameradan (ya da akıllı telefondan) çekilmiş "
"büyük bir resminiz var ve bir web sayfasında, çevrim içi panoda ya da "
"e-posta iletisinde güzel görünmesi için yeniden boyutlandırmak istiyorsunuz."
#: src/tutorial/quickies.xml:52(para)
msgid ""
"The first thing that you might notice after opening the image, is that "
"<acronym>GIMP</acronym> opens the image at a logical size for viewing. If "
"your image is very large, like the sample image, <acronym>GIMP</acronym> "
"sets the zoom so that it displays nicely on the screen. The zoom level is "
"shown in the <link linkend=\"gimp-image-window-zoom\">status bar</link> at "
"the bottom of the image window. This does not change the actual image."
msgstr ""
"Görüntüyü açtıktan sonra anlayacağınız ilk şey, <acronym>GIMP</"
"acronym>ʼin görüntüyü görüntülemek için mantıksal boyutta açtığıdır. Yani, "
"görüntünüz büyükse, örnek görüntüdeki gibi, <acronym>GIMP</acronym> "
"yakınlaştırma oranını ekranda güzel görünecek biçimde ayarlar. Yakınlaştırma "
"düzeyi, Görüntü penceresinin altındaki <link linkend=\"gimp-image-window-"
"zoom\">durum çubuğunda</link> gösterilir. Bu gerçek görüntüyü değiştirmez."
#: src/tutorial/quickies.xml:60(para)
msgid ""
"The other thing to look at in the title bar is the mode. If the mode shows "
"as RGB in the title bar, you are fine. If the mode says <guilabel> Indexed</"
"guilabel> or <guilabel>Grayscale</guilabel>, read the <xref linkend=\"gimp-"
"tutorial-quickie-change-mode\"/>."
msgstr ""
"Başlık çubuğunda bakılması gereken diğer şey de kiptir. Başlık çubuğunda kip "
"RGB olarak görünüyorsa, sorun yok demektir. Kipte <guilabel>İndeksli</"
"guilabel> ya da <guilabel>Gri Tonlama</guilabel> yazıyorsa lütfen bkz: <xref "
"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-change-mode\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:65(para)
msgid ""
"Select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Scale Image…</guimenuitem></"
"menuchoice>. You can right click on the image to open the menu, or use the "
"menu along the top of the Image window."
msgstr ""
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Görüntü</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Görüntüyü Ölçekle…</guimenuitem></"
"menuchoice>ʼyi seçin. Menüyü açmak için görüntünün üzerine sağ tıklayabilir "
"ya da Görüntü penceresinin üst bölümündeki menüyü kullanabilirsiniz."
#: src/tutorial/quickies.xml:73(title)
msgid "Dialog for Image Scaling in Pixels"
msgstr "Görüntüyü Ölçekle İletişim Kutusu (piksel olarak)"
#: src/tutorial/quickies.xml:82(para)
msgid ""
"The unit of size for the purpose of displaying an image on a screen is the "
"pixel. You can see the dialog has two sections: one for <guilabel "
"moreinfo=\"none\">width</guilabel> and <guilabel moreinfo=\"none\">height</"
"guilabel> and another for <guilabel moreinfo=\"none\">resolution</guilabel>. "
"Resolution applies to printing only and has no effect on the image's size "
"when it is displayed on a monitor or a mobile device. The reason is that "
"different devices have different pixels sizes and so, an image that displays "
"on one device (such as a smartphone) with a certain physical size, might "
"display on other devices (such as an LCD projector) in another size "
"altogether. For the purpose of displaying an image on a screen, you can "
"ignore the resolution parameter. For the same reason, do not use any size "
"unit other than the pixel in the height / width fields."
msgstr ""
"Görüntüyü ekranda görüntülemek amacıyla kullanılan ölçü birimi pikseldir. "
"İletişim kutusunun, biri <guilabel moreinfo=\"none\">genişlik</guilabel> ve "
"<guilabel moreinfo=\"none\">yükseklik</guilabel> diğeri <guilabel "
"moreinfo=\"none\">çözünürlük</guilabel> alanını temsil eden iki ana bölümü "
"olduğunu görebilirsiniz. Çözünürlük yalnızca yazdırma için geçerlidir ve "
"ekranda veya mobil aygıtta görüntülenen görüntünün boyutu üzerinde hiçbir "
"etkisi yoktur. Bunun nedeni, başka aygıtların başka piksel boyutlarının "
"olmalarıdır. Akıllı telefon gibi bir aygıtta, belirli bir fiziksel "
"boyutta görüntülenen görüntü, başka aygıtlarda (LCD projektör gibi) tümüyle "
"başka fiziksel boyutta görüntülenebilir. Bir görüntüyü ekranda görüntülemek "
"için çözünürlük parametrelerini yok sayabilirsiniz. Aynı nedenle, genişlik / "
"yükseklik alanlarında piksel dışındaki herhangi bir ölçü birimi kullanmayın."
#: src/tutorial/quickies.xml:96(para)
msgid ""
"If you know the desired width, enter it in the dialog at the top where it "
"says <guilabel moreinfo=\"none\">Width</guilabel>. This is shown in the "
"figure above. If you don't have such a number in mind, choose an appropriate "
"width for the desired use. Common screen sizes range between 600 pixels for "
"simpler phones and 1920 pixels for an HD screen."
msgstr ""
"İstediğiniz genişliği biliyorsanız, bunu, iletişim kutusundaki <guilabel "
"moreinfo=\"none\">Genişlik</guilabel> alanına giriniz. Yukarıdaki görselde "
"imlenmiştir. Aklınızda böyle bir sayı yoksa, istediğiniz kullanım için "
"uygun bir genişlik seçin. Yaygın ekran boyutları, daha basit telefonlar için "
"600 piksel ile bir HD ekran için 1920 piksel arasında değişir."
#: src/tutorial/quickies.xml:103(para)
msgid ""
"When you change one of the image's dimensions, <acronym>GIMP</acronym> "
"changes the other dimension proportionally. To change the other dimension, "
"see <xref linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. Bear in mind that when "
"you change the two dimensions arbitrarily, the image might become stretched "
"or squashed."
msgstr ""
"Görüntü boyutlarından birini değiştirdiğinizde, GIMP diğer boyutu orantılı "
"olarak değiştirir. Diğer boyutu değiştirmek için bakınız: <xref "
"linkend=\"gimp-tutorial-quickie-crop\"/>. İki boyutu da isteğe bağlı olarak "
"değiştirdiğinizde görüntünün gerilebileceğini ya da ezilebileceğini "
"unutmayın."
#: src/tutorial/quickies.xml:112(title)
msgid "Change the Size of an Image for print"
msgstr "Görüntü Boyutunu yazdırmak için değiştirmek"
#: src/tutorial/quickies.xml:118(secondary)
msgid "scale"
msgstr "ölçek"
#: src/tutorial/quickies.xml:121(para)
msgid ""
"As discussed before, pixels don't have a set size in the real world. When "
"you set out to print an image on paper, <acronym>GIMP</acronym> needs to "
"know how big each pixel is. We use a parameter called resolution to set the "
"ratio between pixels and real-world units such as inches."
msgstr ""
"Daha önce belirtildiği gibi, piksellerin gerçek dünyada belirlenmiş bir "
"boyutu yoktur. Görüntüyü kağıda yazdırmak istediğinizde, <acronym>GIMP</"
"acronym>ʼin her pikselin ne kadar büyük olduğunu bilmesi gerekir. Piksel ve "
"inç gibi gerçek birimler arasındaki oranı ayarlamak için çözünürlük adlı bir "
"parametre kullanıyoruz."
# Son çümle az biraz serbest çevrildi.
#: src/tutorial/quickies.xml:126(para)
msgid ""
"By default, most images open with the resolution set to 72. This number was "
"chosen for historical reasons as it was the resolution of screens in the "
"past, and means that when printed, every pixel is 1/72 of an inch wide. When "
"printing images that are taken with modern digital cameras, this produces "
"very large but chunky images with visible pixels. What we want to do is tell "
"<acronym>GIMP</acronym> to print it with the size we have in mind, but not "
"alter the pixel data so as not to lose quality."
msgstr ""
"Öntanımlı olarak, çoğu görüntü çözünürlüğü 72 olarak ayarlanmış olarak "
"açılır. Bu sayı, geçmişte ekranların çözünürlüğü olduğu için tarihsel "
"nedenlerle seçilmiştir ve yazdırıldığında her pikselin 1/72 inç genişliğinde "
"olduğu anlamına gelir. Çağdaş sayısal fotoğraf makineleriyle fotoğraf "
"basıldığında, bu durum çok büyük ve topak topak görülebilen pikselli "
"görüntüler üretir. Yapmamız gereken, <acronym>GIMP</acronym>ʼe, aklımızdaki "
"boyutta yazdırmasını, ancak niteliği yitirmemek için piksel verilerini "
"korumasını söylemektir."
#: src/tutorial/quickies.xml:135(para)
msgid ""
"To change the print size, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Print Size…</"
"guimenuitem></menuchoice>. Select a size unit you are comfortable with, such "
"as <quote>inches</quote>. Set one dimension, and let <acronym>GIMP</acronym> "
"change the other one proportionally. Now examine the change in resolution. "
"If the resolution is 300 pixels per Inch or more, the printed image's "
"quality will be very high and pixels will not be noticeable. With a "
"resolution of between 200 and 150 ppi, pixels will be somewhat noticeable, "
"but the image will be fine as long as its not inspected too closely. Values "
"lower than 100 are visibly coarse and should only be used for material that "
"is seen from a distance, such as signs or large posters."
msgstr ""
"Yazdırma boyutunu değiştirmek için <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Görüntü</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Yazdırma "
"Boyutu…</guimenuitem></menuchoice>'nu seçin.<quote>İnç</quote> gibi rahat "
"edeceğiniz bir ölçü birimi seçin. Bir boyut ayarlayın ve <acronym>GIMP</"
"acronym>ʼin diğerini orantılı olarak değiştirmesine izin verin. Şimdi "
"çözünürlükteki değişikliği inceleyin. Çözünürlük, 300 ppi (inç başına "
"piksel) ya da çoksa, yazdırılan görüntünün niteliği çok yüksek olur ve "
"pikseller ayırt edilemez. 200-150 ppi arası çözünürlüklerde pikseller biraz "
"ayırt edilir, ancak görüntü yakından incelenmediği sürece yeterli olacaktır. "
"100ʼden düşük değerler gözle görülür derecede iri taneli olup, yalnızca "
"işaretler ya da büyük posterler gibi uzak mesafelerden görünecek malzemeler "
"için kullanılmalıdır."
#: src/tutorial/quickies.xml:151(title)
msgid "Dialog for Setting Print Size"
msgstr "Yazdırma Boyutu iletişim kutusu ayarları"
#: src/tutorial/quickies.xml:162(title)
msgid "Compressing Images"
msgstr "Görüntüleri Sıkıştırmak"
#: src/tutorial/quickies.xml:168(secondary)
msgid "save"
msgstr "kaydet"
#: src/tutorial/quickies.xml:171(title)
msgid "Example Image for JPEG Saving"
msgstr "JPEG Kaydetme İçin Örnek Görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:180(para)
msgid ""
"If you have images that take up a large space on disk, you can reduce that "
"space even without changing the image dimensions. One of the best image "
"compressions is achieved by using the <acronym>JPG</acronym> format, but "
"even if the image is already in this format, you can usually still make it "
"take up less space, as the JPG format has an adaptive compression scheme "
"that allows saving in varying levels of compression. The trade-off is that "
"the less space an image takes, the more detail from the original image you "
"lose. You should also be aware that repeated saving in the JPG format causes "
"more and more image degradation."
msgstr ""
"Diskte çok yer kaplayan görüntüler varsa, görüntü boyutlarını değiştirmeden "
"bile bunu azaltabilirsiniz. En iyi görüntü sıkıştırmalardan birisi "
"<acronym>JPG</acronym> biçimi kullanarak elde edilir. Görüntü zaten bu "
"biçimde olsa bile, JPG biçiminin değişen sıkıştırma düzeylerinde tutum "
"sağlayan uyarlamalı sıkıştırma şemasıyla birlikte daha az yer kaplar. "
"Görüntü ne kadar az yer kaplarsa, özgün görüntüden o kadar çok ayrıntı "
"yitirirsiniz. Ayrıca görüntüyü JPG biçiminde yeniden kaydetmek "
"görüntü bozulmasına neden olmaktadır."
#: src/tutorial/quickies.xml:191(para)
msgid ""
"Images are loaded and saved as .XCF files. Your JPG image has been loaded as "
"XCF. <acronym>GIMP</acronym> offers you to <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Overwrite image-name.jpg</guimenuitem></menuchoice> or "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">File</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Export As</guimenuitem></menuchoice> "
"to open the <quote>Export Image</quote> dialog."
msgstr ""
"Görüntüler .XCF dosyaları olarak yüklenir ve kaydedililir. JPG görüntünüz "
"XCF olarak yüklenir. <acronym>GIMP</acronym> <quote>Görüntüyü Dışarı Aktar</"
"quote> iletişim kutusunu açmak için <menuchoice><guimenu>Dosya</"
"guimenu><guimenuitem>görüntü-adı.jpg Dosyası Üzerine Yaz</guimenuitem></"
"menuchoice> ve <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Dosya</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Dışa Farklı "
"Aktar…</guimenuitem></menuchoice> seçeneklerini sunar."
#: src/tutorial/quickies.xml:204(title)
msgid "<quote>Export Image</quote> Dialog"
msgstr "<quote>Görüntüyü Dışa Aktar</quote> İletişim Kutusu"
#: src/tutorial/quickies.xml:213(para)
msgid ""
"The dialog opens with the file name already selected in the <guilabel>Name</"
"guilabel> field, with the default extension. Delete the existing extension "
"and type <quote>.jpg</quote> instead. <acronym>GIMP</acronym> will determine "
"the file type from the extension. Click <guibutton>Export</guibutton>. This "
"opens the <link linkend=\"file-jpeg-export\"><guilabel>Export Image as JPEG</"
"guilabel> dialog</link> that contains the <guilabel>Quality</guilabel> "
"control."
msgstr ""
"İletişim kutusu, <guilabel>Ad</guilabel> alanında zaten seçili olan dosya "
"adıyla ve öntanımlı uzantıyla açılır. Var olan uzantıyı silip yerine "
"<quote>.jpg</quote> yazın. <acronym>GIMP</acronym> dosya türünü uzantıdan "
"belirleyecektir. <guibutton>Dışa Aktar</guibutton>ʼa tıklayın. Bu, "
"<guilabel>Kalite</guilabel> denetimini içeren <link linkend=\"file-jpeg-"
"export\"><guilabel>Görüntüyü JPEG Olarak Dışa Aktar</guilabel> iletişim "
"kutusunu</link> açar."
#: src/tutorial/quickies.xml:224(para)
msgid ""
"The <guilabel>Export Image as JPEG</guilabel> dialog uses default values "
"that reduce size in memory while retaining good visual quality; this is the "
"safest and quickest thing to do."
msgstr ""
"<guilabel>Görüntüyü JPEG Olarak Dışa Aktar</guilabel> iletişim kutusu, "
"görsel kaliteyi korurken bellekteki boyutu azaltan öntanımlı değerleri "
"kullanır; bu yapılacak en güvenli ve en hızlı şeydir."
#: src/tutorial/quickies.xml:229(title) src/tutorial/quickies.xml:285(title)
msgid "Example for Moderate JPEG Compression"
msgstr "Orta Dereceli JPEG Sıkıştırma Örneği"
#: src/tutorial/quickies.xml:236(para)
msgid "Quality: 90 (default); Size: 33.7 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 90 (öntanımlı); Boyut: 33,7 KiloByte"
#: src/tutorial/quickies.xml:245(para)
msgid "Quality: 75; Size: 20.1 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 75; Boyut: 20,1 KiloByte"
# Bir ara cümle atlandı. Son cümle geliştirildi.
#: src/tutorial/quickies.xml:250(para)
msgid ""
"Reduce the image <guilabel>Quality</guilabel> to make the image even "
"smaller. Reduced quality degrades the image, so be certain to check "
"<quote>Show preview in image window</quote> to visually gauge the "
"degradation. A <guilabel>Quality</guilabel> setting of 10 produces a very "
"poor quality image that uses very little disk space. A quality of 75 "
"produces a reasonable image using much less disk space, which will, in turn, "
"load much faster on a web page. Although the image is somewhat degraded, it "
"is acceptable for the intended purpose."
msgstr ""
"Görüntüyü daha da küçültmek için Görüntü <guilabel>Kalitesini</guilabel> "
"düşürün. Düşük kalite görüntüyü bozar, bu nedenle bozulmayı görsel olarak "
"ölçmek için <quote>Görüntü penceresinde ön izlemeyi göster</quote> "
"seçeneğini imlediğinizden emin olun. <guilabel>Kalite</guilabel> ayarını "
"10 kullanmak çok az disk alanı kullanan çok düşük kaliteli görüntü üretir. "
"Kalite ayarını 75 olarak ayarlamak, çok daha az disk alanı kullanan kabul "
"edilebilir bir görüntü üretir ve bu da web sayfalarında çok daha hızlı "
"yüklenir. Görüntü biraz bozulmuş olsa da, amaçlanan hedef için kabul "
"edilebilir."
#: src/tutorial/quickies.xml:260(para)
msgid ""
"Finally, here is a comparison of the same picture with varying degrees of "
"compression:"
msgstr ""
"Son olarak, aynı görüntünün değişik sıkıştırma dereceleri ile "
"karşılaştırılması:"
#: src/tutorial/quickies.xml:264(title)
msgid "Example for High JPEG Compression"
msgstr "Yüksek JPEG Sıkıştırma Örneği"
#: src/tutorial/quickies.xml:271(para)
msgid "Quality: 10; Size: 3.4 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 10; Boyut: 3.4 Kb."
#: src/tutorial/quickies.xml:280(para)
msgid "Quality: 40; Size: 9.3 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 40; Boyut: 9.3 Kb."
#: src/tutorial/quickies.xml:292(para)
msgid "Quality: 70; Size: 15.2 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 70; Boyut: 15.2 Kb."
#: src/tutorial/quickies.xml:301(para)
msgid "Quality: 100; Size: 72.6 KiloBytes"
msgstr "Kalite: 100; Boyut: 72.6 Kb."
#: src/tutorial/quickies.xml:308(title)
msgid "Crop An Image"
msgstr "Görüntüyü Kırpmak"
#: src/tutorial/quickies.xml:314(secondary)
msgid "crop"
msgstr "kırp"
#: src/tutorial/quickies.xml:318(title)
msgid "Example Image for Cropping"
msgstr "Kırpma İçin Örnek Resim"
#: src/tutorial/quickies.xml:325(para) src/tutorial/quickies.xml:567(para)
msgid "Source image"
msgstr "Kaynak görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:334(para)
msgid "Image after cropping"
msgstr "Kırpma sonrası görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:339(para)
msgid ""
"There are many reasons to crop an image; for example, fitting an image to "
"fill a frame, removing a portion of the background to emphasize the subject, "
"etc. There are two methods to activate the crop tool. Click the "
"<placeholder-1/> button in the Toolbox, or use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Transform Tools</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Crop</guimenuitem></menuchoice> in the image window. This "
"changes the cursor and allow you to click and drag a rectangular shape. The "
"button in the toolbox is the easiest way to get to any of the tools."
msgstr ""
"Görüntüyü kırpmanın pek çok nedeni olabilir; örneğin, görüntüyü çerçeveye "
"sığdırmak, önemli bölümü vurgulamak için arka planın bir bölümünü çıkarmak vb. "
"Kırpma aracını etkinleştirmek için iki yöntem vardır. Araç kutusundan Kırpma "
"<placeholder-1/> düğmesine tıklamak, veya görüntü penceresinden <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Araçlar</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dönüşüm Araçları</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Kırp</guimenuitem></menuchoice> yolunu kullanmak. Bu "
"işlem, imleci değiştirir ve dikdörtgen bir şekli tıklatıp sürüklemenize izin "
"verir. Araç kutusu düğmeleri, araçlara ulaşmanın en kolay yoludur."
#: src/tutorial/quickies.xml:359(title)
msgid "Select a Region to Crop"
msgstr "Kırpılacak Bölgeyi Seçmek"
#: src/tutorial/quickies.xml:368(para)
msgid ""
"Click on one corner of the desired crop area and drag your mouse to create "
"the crop rectangle. You don't have to be accurate as you can change the "
"exact shape of the rectangle later."
msgstr ""
"Kırpmak istediğiniz alanın bir köşesine tıklayın ve kırpma dikdörtgenini "
"oluşturmak için farenizi sürükleyin. Dikdörtgenin şeklini daha sonra "
"değiştirebileceğiniz için yüzde yüz doğru olmasına gerek yoktur."
#: src/tutorial/quickies.xml:373(title)
msgid "Dialog for Cropping"
msgstr "Kırpma İletişim Kutusu"
#: src/tutorial/quickies.xml:379(caption)
msgid "Crop tool options with the Fixed Aspect ratio option"
msgstr "Sabit en boy oranı seçeneği ile kırpma aracı seçenekleri"
#: src/tutorial/quickies.xml:388(caption)
msgid "Crop rectangle with a fixed aspect ratio"
msgstr "Sabit en boy oranlı dikdörtgen ile kırp"
#: src/tutorial/quickies.xml:394(para)
msgid ""
"After completing the click and drag motion, a rectangle with special regions "
"is shown on the canvas. As the cursor is moved over the different areas of "
"the selected crop area, the cursor changes. You can then drag the "
"rectangle's corners or edges to change the dimensions of the selected area. "
"As shown in the figure above, as the crop area is resized, the dimensions "
"and ratio are shown in the status bar. Double-click inside the rectangle or "
"press <keycap>Enter</keycap> to complete cropping. See <xref linkend=\"gimp-"
"tool-crop\"/> for more information on cropping in <acronym>GIMP</acronym>."
msgstr ""
"Tıklayıp sürükle hareketini tamamladıktan sonra, tuval üzerinde özel "
"bölgeleri olan bir dikdörtgen gösterilir. İmleç, seçilen kırpma alanının "
"başka bölgelerine hareket ettikçe, imleç değişir. Seçilen alanın boyutunu "
"değiştirmek için dikdörtgenin köşelerini veya kenarlarını "
"sürükleyebilirsiniz. Yukarıdaki şekilde gösterildiği gibi, kırpma alanı "
"yeniden boyutlandırıldığında, boyut ve oran durum çubuğunda gösterilir. "
"Kırpma işlemini tamamlamak için dikdörtgenin içine çift tıklayın veya "
"<keycap>Enter</keycap> tuşuna basın. <acronym>GIMP</acronym>’te Kırpma "
"işlemiyle daha çok bilgi almak için lütfen bakınız: <xref "
"linkend=\"gimp-tool-crop\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:403(para)
msgid ""
"If you would like to crop the image in a specific aspect ratio, such as a "
"square, make sure the tool options are visible (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Windows</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Tool Options</guimenuitem></menuchoice>). In the <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Tool Options</link> dockable, check the mark next "
"to <guilabel>Fixed Aspect Ratio</guilabel>. Type the desired aspect ratio in "
"the text field below, such as <quote>1:1</quote>."
msgstr ""
"Görüntüyü kare gibi belirli bir en boy oranında kesmek istiyorsanız, araç "
"seçeneklerinin görünür olduğundan emin olun (<menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Pencereler</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Rıhtımlanabilir İletişim Kutuları</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Araç Seçenekleri</guimenuitem></menuchoice>). <link "
"linkend=\"gimp-tool-crop\">Araç Seçenekleri</link> rıhtımında "
"<guilabel>Sabit En Boy Oranı</guilabel>ʼnın yanındaki denetim kutusunu "
"imleyin. Altındaki metin alanına <quote>1:1</quote> gibi istediğiniz en "
"boy oranını yazın."
#: src/tutorial/quickies.xml:413(para)
msgid ""
"You also have buttons to change the aspect from landscape to portrait. After "
"you set the aspect ratio, drag one of the corners of the crop rectangle to "
"update it. The rectangle changes to the chosen ratio, and when you drag it "
"should maintain that ratio."
msgstr ""
"Ayrıca, en boy oranını dikey ve yatay olarak ayarlamak için düğmeler de "
"bulunmaktadır. En boy oranını ayarladıktan sonra, güncellemek için kırpma "
"dikdörtgeninin köşelerinden birini sürükleyin. Dikdörtgen seçilen en boy "
"oranına değiştirilecek ve siz onu sürüklerken bu en boy oranını koruyacaktır."
#: src/tutorial/quickies.xml:420(title)
msgid "Find Info About Your Image"
msgstr "Görüntüyle İlgili Bilgi Almak"
#: src/tutorial/quickies.xml:426(secondary)
msgid "information"
msgstr "bilgi"
#: src/tutorial/quickies.xml:429(para)
msgid ""
"When you need to find out information about your image, select <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Image Properties</guimenuitem></menuchoice> from the main "
"menu. The <quote>Image Properties</quote> dialog contains information about "
"the image size, resolution, mode and much more."
msgstr ""
"Görüntüyle ilgili bilgi edinmeniz gerektiğinde ana menüden <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Görüntü</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Görüntü Özellikleri</guimenuitem></menuchoice> yoluyla "
"<quote>Görüntü Özellikleri</quote> iletişim kutusunu açarak görüntü boyutu, "
"çözünürlük, kip ve daha çoğuyla ilgili bilgi alabilirsiniz."
#: src/tutorial/quickies.xml:436(para)
msgid "See also <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
msgstr "Ayrıca bkz: <xref linkend=\"gimp-image-properties\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:441(title)
msgid "<quote>Image Properties</quote> Dialog"
msgstr "<quote>Görüntü Özellikleri</quote> İletişim Kutusu"
#: src/tutorial/quickies.xml:452(title)
msgid "Change the Mode"
msgstr "Kipi Değiştirmek"
#: src/tutorial/quickies.xml:458(secondary)
msgid "change Mode"
msgstr "Kip değiştir"
#: src/tutorial/quickies.xml:461(para)
msgid ""
"As with anything else, images come in different kinds and serve different "
"purposes. Sometimes, a small size is important (for web sites) and at other "
"times, retaining a high color depth (e.g., a family portrait) is what you "
"want. <acronym>GIMP</acronym> can handle all of this, primarily by "
"converting between three fundamental image modes, via "
"<menuchoice><guimenu>Image</guimenu><guisubmenu>Mode</guisubmenu></"
"menuchoice> in the main menu. These three available modes are:"
msgstr ""
"Her şeyde olduğu gibi, görüntüler de başka türlere ayrılır ve başka"
"amaçlara hizmet eder. Bazen, küçük boyut önemlidir (web siteleri için), "
"bazen de yüksek renk derinliği (bir aile fotoğrafı için) korumak istediğiniz "
"şeydir. <acronym>GIMP</acronym>, tüm bunlarla, ana menüden "
"<menuchoice><guimenu>Görüntü</guimenu><guisubmenu>Kip</guisubmenu></"
"menuchoice> yoluyla erişilebilen üç temel kip arasında dönüşüm yaparak başa "
"çıkar. Kullanılabilir üç kip şunlardır:"
#: src/tutorial/quickies.xml:470(para)
msgid ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: This is the default mode, used for high-quality "
"images, and able to display millions of colors. This is also the mode for "
"most of your image work including scaling, cropping, and even flipping. In "
"RGB mode, each pixel consists of three different components: R->Red, G-"
">Green, B->Blue. Each of these in turn can have an intensity value of "
"0-255. What you see at every pixel is an additive combination of these three "
"components."
msgstr ""
"<guilabel>RGB</guilabel>: Yüksek kaliteli görüntüler için kullanılan ve "
"milyonlarca rengi görüntüleyebilen öntanımlı kiptir. Ölçeklendirme, kırpma "
"ve hatta çevirme dahil, görüntü işlemlerinin çoğu bu kipte yapılır. RGB "
"kipinde, her piksel üç başka bileşenden oluşur: R->Red (Kırmızı), G-"
">Green (Yeşil), B->Blue (Mavi). Bunların her biri, 0-255 arasında bir "
"yoğunluk değerinde olabilir. Bir pikselde gördüğünüz her şey bu üç "
"bileşenin bir karışımıdır."
#: src/tutorial/quickies.xml:479(para)
msgid ""
"<guilabel>Indexed</guilabel>: This is the mode usually used when file size "
"is of concern, or when you are working with images with few colors. It "
"involves using a fixed number of colors (256 or less) for the entire image "
"to represent colors. By default, when you change an image to a paletted "
"image, <acronym>GIMP</acronym> generates an <quote>optimum palette</quote> "
"to best represent your image."
msgstr ""
"<guilabel>İndeksli</guilabel>: Bu kip genellikle, dosya boyutunun önemli "
"olduğu veya çok az renk içeren görüntülerle çalışırken kullanılır. "
"Görüntünün tümünü temsil etmesi için sabit sayıda renk (256 ya da daha az) "
"kullanılır. Öntanımlı olarak, görüntüyü paletli/indeksli görüntüyle "
"değiştirdiğinizde, <acronym>GIMP</acronym> görüntüyü en iyi biçimde temsil "
"etmek için <quote>en uygun paleti</quote> oluşturur."
#: src/tutorial/quickies.xml:488(title)
msgid "The <quote>Convert Image to Indexed Colors</quote> dialog"
msgstr "<quote>Görüntüyü İndeksli Renklere Dönüştür</quote> iletişim kutusu"
#: src/tutorial/quickies.xml:497(para)
msgid ""
"As you might expect, since the information needed to represent the color at "
"each pixel is less, the file size is smaller. However, sometimes, there are "
"options in the various menus that are disabled for no apparent reason. This "
"usually means that the filter or option cannot be applied when your image is "
"in its current mode. Changing the mode to RGB, as outlined above, should "
"solve this issue. If RGB mode doesn't work either, perhaps the option you're "
"trying requires your layer to have the ability to be transparent. This can "
"be done just as easily via <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Layer</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transparency</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Add Alpha Channel</guimenuitem></"
"menuchoice>."
msgstr ""
"Beklediğiniz gibi, pikseldeki renkleri temsil etmek için daha az bilgiye "
"gereksinmesi nedeniyle dosya boyutu da daha küçüktür. Bununla birlikte, "
"bazen, çeşitli menülerde, belirgin bir neden olmadan devre dışı bırakılmış "
"seçenekler olabilir. Bu genellikle, görüntünüz geçerli kipteyken ilgili "
"süzgeç ya da seçeneğin uygulanamayacağı anlamına gelir. Kipi, yukarıda "
"belirtildiği gibi RGB olarak değiştirmek sorunu çözmelidir. RGB kipi de "
"çalışmazsa, belki de denediğiniz seçenek katmanın saydamlık yetisi "
"olmasına gereksiniyordur. <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Katman</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Saydamlık</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Alfa Kanalı Ekle</guimenuitem></"
"menuchoice> yoluyla kolayca eklenebilir."
#: src/tutorial/quickies.xml:511(para)
msgid ""
"<guilabel>Grayscale</guilabel>: Grayscale images have only shades of gray. "
"This mode has some specific uses and takes less space on the hard drive in "
"some formats, but is not recommended for general use as reading it is not "
"supported by many applications."
msgstr ""
"<guilabel>Gri Tonlamalı</guilabel>: Gri tonlamalı görüntülerde yalnızca "
"grinin tonları bulunur. Bu kipin belirli kullanımları vardır ve bazı "
"biçimlerde sabit diskte daha az yer kaplar, ancak birçok uygulamaca "
"desteklenmediğinden genel kullanım için önerilmez."
#: src/tutorial/quickies.xml:517(para)
msgid ""
"There is no need to convert an image to a specific mode before saving it in "
"your favorite format, as <acronym>GIMP</acronym> is smart enough to properly "
"export the image."
msgstr ""
"<acronym>GIMP</acronym> görüntüyü düzgünce dışa aktarabilecek kadar "
"yetenekli olması nedeniyle, görüntüyü kaydetmeden önce belirli bir kipe "
"dönüştürmenize gerek yoktur."
#: src/tutorial/quickies.xml:523(title)
msgid "Flip An Image"
msgstr "Görüntüyü Çevirmek"
#: src/tutorial/quickies.xml:529(secondary)
msgid "Flip"
msgstr "Çevir"
#: src/tutorial/quickies.xml:532(para)
msgid ""
"Use this option when you need the person in the photo looking in the other "
"direction, or you need the top of the image to be the bottom. Select "
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Tools</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform Tools</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Flip</guimenuitem></menuchoice> "
"from the main menu, or use the <placeholder-1/> button on the toolbox. After "
"selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. Controls "
"in the Tool Options dockable let you switch between Horizontal and Vertical "
"modes."
msgstr ""
"Fotoğraftaki kişiye diğer yöne bakması gerektiğinde ya da görüntünün en "
"üstünde olması gerektiğinde bu seçeneği kullanın. Ana menüden <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Araçlar</guimenu><guisubmenu "
"moreinfo=\"none\">Dönüşüm Araçları</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Çevir</guimenuitem></menuchoice> yolunu seçin ya da araç "
"kutusundaki <placeholder-1/> düğmesini kullanın. Araç kutusundan "
"<quote>Çevir</quote> aracını seçtikten sonra, tuvalin içine tıklayın. Araç "
"Seçenekleri kutusundaki denetimler, Yatay ve Dikey kipler arasında geçiş "
"yapmanızı sağlar."
#: src/tutorial/quickies.xml:549(para)
msgid ""
"After selecting the flip tool from the toolbox, click inside the canvas. The "
"tool flips the image horizontally. Use the options dialog to switch between "
"horizontal and vertical. If it is not already displayed in the dock under "
"the toolbox, double click the toolbox button. You can also use the <keycap "
"moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> key to switch between horizontal and "
"vertical."
msgstr ""
"Araç kutusundan <quote>Çevir</quote> aracını seçtikten sonra, tuvalin içine "
"tıklayın. Görüntü yatay olarak çevirilecektir. Yatay ve dikey arasında geçiş "
"yapmak için seçenekler iletişim kutusunu kullanın. Araç kutusunun altındaki "
"rıhtımda görüntülenmediyse, araç kutusu düğmesine çift tıklayın. Yatay ve "
"dikey arasında geçiş yapmak için <keycap moreinfo=\"none\">Ctrl</keycap> "
"tuşunu da kullanabilirsiniz."
#: src/tutorial/quickies.xml:556(para)
msgid "In the images below, all possible flips are demonstrated:"
msgstr "Aşağıdaki görüntülerde, tüm çevirme seçenekleri örneklenmiştir:"
#: src/tutorial/quickies.xml:559(title)
msgid "Example Image to Flip"
msgstr "Görüntüyü Çevirme Örnekleri"
#: src/tutorial/quickies.xml:576(para)
msgid "Horizontal flipped image"
msgstr "Yatay çevirilmiş görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:587(para)
msgid "Vertical flipped image"
msgstr "Dikey çevirilmiş görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:596(para)
msgid "Horizontal and vertical flipped image"
msgstr "Yatay ve dikey çevirilmiş görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:604(title)
msgid "Rotate An Image"
msgstr "Görüntüyü Döndürmek"
#: src/tutorial/quickies.xml:610(secondary)
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: src/tutorial/quickies.xml:613(para)
msgid ""
"Images that are taken with digital cameras sometimes need to be rotated. To "
"do this, select <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Image</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Transform</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Rotate 90° clockwise</"
"guimenuitem></menuchoice> (or counter-clockwise) from the main menu. The "
"images below demonstrate a 90 degrees CCW rotation."
msgstr ""
"Sayısal kameralarla çekilen görüntülerin bazen döndürülmesi gerekir. Bunu "
"yapmak için ana menüden <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Görüntü</guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Dönüştür</"
"guisubmenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">90° Saat Yönünde Döndür</"
"guimenuitem></menuchoice> ya da <quote>Saat Yönünün 90° Tersine Döndür</"
"quote> seçeneğini kullanın. Aşağıdaki örnekte görüntü saat yönünün 90° "
"tersine döndürülmüş olarak gösterilmektedir."
#: src/tutorial/quickies.xml:623(title)
msgid "Example for <quote>Rotate An Image</quote>"
msgstr "<quote>Görüntüyü Döndür</quote> Örneği"
#: src/tutorial/quickies.xml:631(para)
msgid "Source Image"
msgstr "Kaynak Görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:640(para)
msgid "Rotated image 90 degree CCW"
msgstr "Saat yönünün 90 derece tersine dönüştürülmüş görüntü"
#: src/tutorial/quickies.xml:647(title)
msgid "Separating an Object From Its Background"
msgstr "Nesneyi Arka Plandan Ayırmak"
#: src/tutorial/quickies.xml:653(title)
msgid "Object with Background"
msgstr "Arka Planlı Nesne"
#: src/tutorial/quickies.xml:672(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Free Select Tool</quote></emphasis> "
"allows you to draw a border using either freehand or straight lines. Use "
"this when the subject has a relatively simple shape. Read more about this "
"tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\"><quote>Serbest Seçim Aracı</quote></emphasis> "
"serbest el ya da düz çizgiler kullanarak sınır çizmenizi sağlar. Nesne basit "
"biçimliyse bunu kullanın. Araçla ilgili ayrıntılı bilgi için bkz: <xref "
"linkend=\"gimp-tool-free-select\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:680(title)
msgid "Free Select Tool"
msgstr "Serbest Seçim Aracı"
#: src/tutorial/quickies.xml:695(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Scissors Select tool</quote></emphasis> "
"lets you select a freehand border and uses edge-recognition algorithms to "
"better fit the border around the object. Use this when the subject is "
"complex but distinct enough against its current background. Read more about "
"this tool here: <xref linkend=\"gimp-tool-iscissors\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\"><quote>Makas Seçim aracı</quote></emphasis> serbest "
"el sınır seçmenize izin verir ve nesnenin, çevresindeki sınırlara daha iyi "
"uyması için kenar tanıma algoritmaları kullanır. Nesnenin karmaşık ancak "
"var olan arka planına göre yeterince belirgin olduğu durumlarda bu aracı "
"kullanın. Daha detaylı bilgi için bakınız: <xref linkend=\"gimp-tool-"
"iscissors\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:704(title)
msgid "Scissors Select Tool"
msgstr "Makas Seçim Aracı"
#: src/tutorial/quickies.xml:720(para)
msgid ""
"<emphasis role=\"bold\">The <quote>Foreground Select Tool</quote></emphasis> "
"lets you mark areas as <quote>Foreground</quote> or <quote>Background</"
"quote> and refines the selection automatically. Read more about this tool "
"here: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\"><quote>Ön Plan Seçim Aracı</quote></emphasis>, "
"alanları <quote>Ön Plan</quote> ya da <quote>Arka Plan</quote> olarak "
"imlemenizi sağlarken, seçimi kendiliğinden yalınlaştırır. Araçla ilgili "
"ayrıntılı bilgi için bkz: <xref linkend=\"gimp-tool-foreground-select\"/>."
#: src/tutorial/quickies.xml:728(title)
msgid "Foreground Select Tool"
msgstr "Önplan Seçim Aracı"
#: src/tutorial/quickies.xml:662(para)
msgid ""
"Sometimes you need to separate the subject of an image from its background. "
"You may want to have the subject on a flat color, or keep the background "
"transparent so you can use it on an existing background, or any other thing "
"you have in mind. To do this, you must first use <acronym>GIMP</acronym>'s "
"selection tools to draw a selection around your subject. This is not an easy "
"task, and selecting the correct tool is crucial. You have several tools to "
"accomplish this: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Bazen görüntü nesnesini arka plandan ayırmanız gerekir. Nesneyi tek bir arka "
"planla tutmak veya arka planı saydam tutmak isteyebilirsiniz. Böylece var olan "
"bir arka planda veya aklınızdaki herhangi bir işte kullanabilirsiniz. Bunun "
"için önce nesnenin çevresini belirlemeniz ve <acronym>GIMP</acronym> seçim "
"araçlarını kullanmanız gerekir. Doğru aracı seçmek çok önemlidir. Bunu "
"gerçekleştirmek için çeşitli araçlar bulunmaktadır: <placeholder-1/>"
# Subject için Nesne çevirisini kullandım. Konu demek biraz garip geldi.
#: src/tutorial/quickies.xml:745(title)
msgid "Once you have selected your subject"
msgstr "Nesneyi seçtikten sonra"
#: src/tutorial/quickies.xml:754(para)
msgid "To fill the background with a single color:"
msgstr "Arka planı tek renk ile doldurmak:"
#: src/tutorial/quickies.xml:755(para)
msgid ""
"Click the foreground color swatch (the top left of the two overlapping "
"colored rectangles) in the toolbox and select the desired color. Next, use "
"<xref linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\"/> to replace the background with "
"your chosen color."
msgstr ""
"Araç kutusundaki ön alan renk örneğine (üst üste binmiş renkli iki "
"dikdörtgenin sol üst bölümüne) tıklayın ve dilediğiniz rengi seçin. Ardından, "
"arka planı seçtiğiniz renkle değiştirmek için <xref linkend=\"gimp-tool-"
"bucket-fill\"/> aracını kullanın."
#: src/tutorial/quickies.xml:763(title)
msgid "Result of Adding a Plain Color Background"
msgstr "Düz Renk Eklemenin Sonucu"
#: src/tutorial/quickies.xml:773(para)
msgid ""
"To make a black-and-white background while keeping the subject in color:"
msgstr "Nesneyi renkli tutarken arka planı siyah beyaz yapmak:"
# Menü yolu doğru şekilde belirtildi
#: src/tutorial/quickies.xml:777(para)
msgid ""
"Use <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Colors</"
"guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Desaturate</guimenuitem></"
"menuchoice>. In the dialog that opens, cycle between the modes and select "
"the best-looking one, then click OK."
msgstr ""
"<menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Renkler</"
"guimenu><guisubmenu moreinfo=\"none\">Solgunlaştır</guisubmenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Solgunlaştır</guimenuitem></menuchoice> yolunu kullanın. "
"Açılan iletişim kutusunda kipler arasında dolaşıp en güzel görüneni seçin ve "
"tamam düğmesine tıklayın."
#: src/tutorial/quickies.xml:787(title)
msgid "Result of Desaturating the Background"
msgstr "Arka Plan Solgunlaştırmanın Sonucu"
#: src/tutorial/quickies.xml:746(para)
msgid ""
"Once you have selected your subject successfully, use <menuchoice "
"moreinfo=\"none\"><guimenu moreinfo=\"none\">Select</guimenu><guimenuitem "
"moreinfo=\"none\">Invert</guimenuitem></menuchoice>. Now, instead of the "
"subject, the background is selected. What you do now depends on what you "
"intended to do with the background: <placeholder-1/>"
msgstr ""
"Nesneyi seçtikten sonra <menuchoice moreinfo=\"none\"><guimenu "
"moreinfo=\"none\">Seçim</guimenu><guimenuitem moreinfo=\"none\">Tersine "
"Çevir</guimenuitem></menuchoice> komutunu kullanmanız durumunda, nesne "
"yerine arka plan seçilir. Gerisi, arka planla ne yapmak istediğinize bağlı: "
"<placeholder-1/>"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: src/tutorial/quickies.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sabri Ünal <yakushabb@gmail.com>, 2019, 2025.\n"
"Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2025"
|