1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558
|
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to
# Macedonian translation of gimp
# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004.
#
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
#
#
#
# Maintainer: Vladimir Stefanov <vladoboss@mt.net.mk>, 2004, 2005, 2006.
# Vladimir Stefanov <vladoboss@gmail.com>, 2006.
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
# Blagoj <kapsarovb@on.net.mk>, 2007.
# Marko <mark0d0da@gmail.com>, 2007.
# Marko Doda <marko@lugola.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 17:56+1000\n"
"Last-Translator: Marko Doda <marko@lugola.net>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Интерактивна конзола за развој на Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Конзола"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Сервер за далечно работење со Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Подигни сервер..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_ГИМП на интернет"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
msgid "_User Manual"
msgstr "_Упатство за корисникот"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Test"
msgstr "_Тест"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
msgid "_Buttons"
msgstr "Коп_чиња"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Logos"
msgstr "_Логоа"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Patterns"
msgstr "_Шаблони"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Теми за _веб страни"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Вонземјанско _светло"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Закосен шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Алфа на _лого"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Повторно вчитај ги сите достапни Script-Fu скрипти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Освежи скрипти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Не можете да користите \"Освежи скрипти\" додека е отворен дијалогот на "
"Script-Fu. Ве молам затворете ги сите Скрипт_фу прозорци и пробајте "
"повторно."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Конзола"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Добредојде во Малата Шема"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Интерактивно развивање на шема"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
msgid "_Browse..."
msgstr "_Прелистај..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Конзолен излез"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Неможе да го отвори %s за запис: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu прелистувач на процедури"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu режимот за проверката е дозволува само не-интерактивен повик"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-fu не може да обработува две скрипти во исто време."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Веќе ја имате пуштено скриптата \"%s\"."
#
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu избор на боја"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu избор на датотека"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu избор на директориум"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu избор на фонт"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu избор на палета"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu избор на парче за текстура"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu избор на Градиент"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu избор на четка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Грешка при извршувањето на %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Премалку агрументи до “script-fu-register“ повикот"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Грешка при вчитување на %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu опции на серверот"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
msgid "_Start Server"
msgstr "_Подигни сервер"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
msgid "Server port:"
msgstr "Серверска порта:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
msgid "Server logfile:"
msgstr "Лог на серверот:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Додај пластифи_цирање..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Додај пластифицирана рамка на сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
msgid "Thickness"
msgstr "Густина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
msgstr "Работи на копија"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Задржи го Бамп слојот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
#, fuzzy
msgid "Border Layer"
msgstr "Големина на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
msgid "Add _Border..."
msgstr "Додај _граница..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Додај рамка околу сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
msgid "Border X size"
msgstr "Големина на работ Х"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
msgid "Border Y size"
msgstr "Големина на работ Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border color"
msgstr "Боја на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Delta value on color"
msgstr "Делта вредност на бојата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Анимација со бленда ефект и се потребни барем три изворни слоеви"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Стопување..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Создај напреднати слоеви, што ќе имаат бленда ефект врз позадината, како "
"анимација"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Центрирај ги рамките"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Макс. Радиус на заматувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Повторливо"
#. --- false form of "if-1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"На Изрежи-во: скриптата потребни и се два слоја во целина!\n"
"Најгорниот слој со провидност и слој со позадина."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
msgid "B_urn-In..."
msgstr "Ис_печи..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Создај напредни слоеви за да креираш анимација 'изрежи-во',со транзиција "
"помеѓу два слоја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
msgid "Glow color"
msgstr "Боја на сјаењето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
msgid "Fadeout"
msgstr "Исчезнување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
msgid "Fadeout width"
msgstr "Ширина на исчезнувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
msgid "Corona width"
msgstr "Ширина на короната"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "After glow"
msgstr "После сјајот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Add glowing"
msgstr "Додај сјај"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Припреми за GIF"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Брзина (точки/слики)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
msgid "Carved Surface"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#, fuzzy
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#, fuzzy
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Ширина на вдлабнувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#, fuzzy
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Направи сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Матри_ца"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
msgid "Image to carve"
msgstr "Слика за резбарење"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
msgid "Carve white areas"
msgstr "Изрезбари ги белите области"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Боја на позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
msgid "Layer 1"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
msgid "Layer 2"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
msgid "Layer 3"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#, fuzzy
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Отфрли сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "_Хром..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Боја на осветленото"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Матрица за _хром..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Додај хрома ефект во избраниот регион (или alpha) употребувајки специално "
"нијансирање "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Заситеност на хромирањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Осветлување на хромирањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
msgid "Chrome factor"
msgstr "Фактор на хромирањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
msgid "Environment map"
msgstr "Мапа на опкружувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
msgid "Highlight balance"
msgstr "Баланс на осветувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
msgid "Chrome balance"
msgstr "Рамнотежа на хромирањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Хромирај ги белите подрачја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
#, fuzzy
msgid "Effect layer"
msgstr "Одвоен слој"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Круг..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "Исполни го избраниот регион со чкртаници како оние на кружна табла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Големина на маслената маска"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Направи круг"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Нема позадина (само за одвоениот слој)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Задржи ја селекцијата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
msgid "Separate layer"
msgstr "Одвоен слој"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Облечи..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Додај клот текстура во избраниот регион (или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
msgid "Blur X"
msgstr "Заматување X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur Y"
msgstr "Заматување Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Elevation"
msgstr "Косина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Depth"
msgstr "Длабочина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
#, fuzzy
msgid "Stain"
msgstr "Флеки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "Дамка од ка_фе..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Додај реалени флеки од кафе, на сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
msgid "Stains"
msgstr "Флеки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
msgid "Darken only"
msgstr "Само затемни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Расфрлени облаци..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Чист шум ефект со тип на расфрлен слој "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
msgid "_Distort..."
msgstr "_Изобличи..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
msgid "Distress the selection"
msgstr "Откажи го изборот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
#, fuzzy
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Осетливост (поголема 1<-->255 помала)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
msgid "Spread"
msgstr "Ширење"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Зрновитост (1 е мала)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Smooth"
msgstr "Омекни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Омекни хоризонтално"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Омекни вертикално"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "_Сенка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Додај сенка на избраниот регион (или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "Отстапување X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Отстапување Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Blur radius"
msgstr "Радиус на заматувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
msgid "Allow resizing"
msgstr "Дозволи промена на големината"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Избриши го секој друг ред..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "_Избриши го секој нареден ред или колона..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows/cols"
msgstr "Редови/Колони"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Columns"
msgstr "Колони"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even/odd"
msgstr "Парни/Непарни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Парни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Odd"
msgstr "Непарни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase/fill"
msgstr "Избиши/Пополни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Избриши"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Fill with BG"
msgstr "Исполни со боја на позадината"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Исцртај мапа на _фонт..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Создај слика исполнета со преглед на фонтови што претставуваат филтер на "
"фонтот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
msgid "Use font _name as text"
msgstr "_Користи име на фонтот како текст"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
msgid "_Labels"
msgstr "О_знаки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Филтер (регуларен израз)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "_Големина на фонтот (во точки)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Раб (точки)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
msgstr "Шема на _боја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Црно на бело"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Active colors"
msgstr "Активни бои"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Нејасна граница..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Додај размачкана, нечиста рамка на сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Големина на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
msgid "Blur border"
msgstr "Замати го работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Зрновитост (1 е мала)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
msgid "Add shadow"
msgstr "Додај сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Тежина на сенката (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Flatten image"
msgstr "Рамна Слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
msgid "Using _Paths"
msgstr "Користење на _патеки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Обележувач до прирачникот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "Ги под_готвува вашите слики за на интернет"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Работење со фотографии од дигитални камери"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Создај, отвори и зачувај _датотеки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Основни концепти"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Како да се користат _дијалозите"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Цртање на _едноставни објекти"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Создај и користи ги _селекциите"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Главна веб страница"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Oбележувач до веб страната на GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Веб страница на _развивачот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Страна со прира_чникот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Регистер на додатоци"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Сопствена ни_јанса..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Создај слика исполнета со извадок од активната нијанса"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Обратен прелив"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
msgid "_Grid..."
msgstr "_Мрежа..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Нацртај мрежа со параметри според точката X и Y, употребувајки ја активната "
"четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
msgstr "X оддели"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
msgid "Y divisions"
msgstr "Y оддели"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Нови водичи од _селекцијата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
#, fuzzy
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Заобли ги кошевите на изборот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Нов водич (по _процент)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Додај помошен водич на позицијата позната како процент од големината на "
"сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Насока"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтална"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Позиција (во %)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Нов _водич..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Додај помошен водич на насоката и позицијата внесена во пиксели"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Отстрани ги сите водичи"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Отстрани ги сите хоризонтални и вертикални водичи"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
msgid "_Lava..."
msgstr "_Лава..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Исполни го избраниот регион со лава"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
msgid "Seed"
msgstr "Семе"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
msgid "Size"
msgstr "Големина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Roughness"
msgstr "Рапавост"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Прелив"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
msgid "Use current gradient"
msgstr "Користи го тековниот прелив"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Line _Nova..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
#, fuzzy
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "Исполни слој со зраци кои се шират од центар употребувајки FG бои"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Број на линии"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Изострување (степени)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Радиус на отстапувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Случајност"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Правоаголна..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Создај правоаголна четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Раздел"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Правоа_голно, избледено..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Создај правоаголна четка со избледени рабови"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Feathering"
msgstr "Избледување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Елипсовидно..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Создај елипсовидна четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Елипсовидно, избледено..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Создај елипсовидна четка со избледени рабови"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "Стара _фотографија..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Создај слика со изглед на стара фотографија"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Дефокусирај"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Црвеносмеѓа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Исшаран"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "Folder for the output file"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Нема слика како податок во таблата со исечоци за вметнување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
msgid "New _Brush..."
msgstr "Нова _четка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Вметни ја содржината од таблата со исечоци во нов тип четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Име на четката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Име на датотеката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Нов _шаблон..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Вметни ја содржината на табла со исечоци во нов шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Име на шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Перспектива..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Додај сенка во перспектива на избраниот регион (или alpha)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Angle"
msgstr "Агол"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Релативна одалеченост од хоризонтот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Релативна должина на сенката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполација"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
msgid "_Predator..."
msgstr "_Грабливец..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Додај 'предатор' ефект на избраниот регион"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
msgid "Edge amount"
msgstr "Вредност на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
msgid "Pixelize"
msgstr "Источкај"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
msgid "Pixel amount"
msgstr "Вредност на пикселот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Изврти го редоследот на слоеви"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Изврти го редот на слоеви во сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Мрешкање..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr "Создај повеќеслојна слика, со додавање бранче-ефект на активната слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
msgid "Rippling strength"
msgstr "Јачина на мрешкањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Број на рамки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Edge behavior"
msgstr "Однесување на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Wrap"
msgstr "Замотај"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Smear"
msgstr "Замачкај"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Заоблени ќошиња..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Заобли ги ќошевите на сликата и по можност додај сенка и позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
msgid "Edge radius"
msgstr "Радиус на работ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Додај отфрлање на сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X Поместувај сенки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y Поместувај сенки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Add background"
msgstr "Додај позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Пос_тави ја мапата бои..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Смени ја мапата бои во сликата, со боите од активната палета"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
msgid "Palette"
msgstr "Шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Заоблен правоа_голник..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Заобли ги кошевите на изборот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Радиус (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "Конкавна"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
msgstr "Во _четка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "Претвори го изборот во четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
msgid "To _Image"
msgstr "Во _слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "Претвори го изборот во слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Во _шаблон..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "Претвори го изборот во шаблон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
msgid "_Slide..."
msgstr "_Слајд..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Додај слајд-филм, запчести дупки и маркери на сликата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
msgid "Number"
msgstr "Број"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
msgid "Font"
msgstr "Фонт"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
msgid "Font color"
msgstr "Боја на фонтот"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Ротирачки глобус..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Сиздади анимација со мапирање на активната слика во ротирачка сфера"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Обрни од лево на десно"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
msgid "Transparent background"
msgstr "Провидна позадина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Индекс во n бои (0 = останува RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Исцртување на Spyro "
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Спирогимп..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "Исцртај спирографи, епитрохоиди и Лисажови криви на тековниот слој"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Спирограф"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Епитрохоид"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Лисажос"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Триаголник"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Пентагон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Шестоаголник"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Полигон: 7 страни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Полигон: 8 страни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Полигон: 9 страни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Полигон: 10 страни"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Надворешни заби"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Внатрешни заби"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Маргина (точки)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Размер на дупката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Почетен агол"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Алатка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Пенкало"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Четка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Спреј"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Метода на бојата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Чиста боја"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Нијанса: Повторувачки забец од пила"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Нијанса: Повторувачки Триаголник"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Кугла..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Плочесто заматување..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Замати ги рабовите на сликата, така што ќе изгледакако испрекинати цигли"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
msgid "Radius"
msgstr "радиус"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "Blur vertically"
msgstr "Вертикално заматување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Хоризонтално заматување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "Blur type"
msgstr "Вид на заматување"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
msgid "Mask size"
msgstr "Големина на маската"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Непровидност на маската"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Бранови..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "Создај повеќеслојна слика со ефект на камен фрлен на активната слика"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Бранова должина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Обратна насока"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
msgid "_Weave..."
msgstr "_Бран..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Создај нов слој исполнет со брановидни ефекти што ќе биде употребен како "
"покривка на релјефна мапа"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
msgid "Ribbon width"
msgstr "Ширина на лентата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Раздел на лентата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Затемнување на сенката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
msgid "Shadow depth"
msgstr "Длабочина на сенката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
msgid "Thread length"
msgstr "Должина на нишката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
msgid "Thread density"
msgstr "Густина на нишката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
msgid "Thread intensity"
msgstr "Интезитет на нишката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Ефект..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Додај субтилен, транслуцентен 3D ефект на избраниот регион"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Х отстапување на осветленоста"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Y отстапување на осветленоста"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Боја на осветленото"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Непровидност на осветлувањето"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Боја на отфрлената сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Непровидност на отфрлената сенка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Отстапување од радиус на заматувањето на сенката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "X отстапување на сенката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y отстапување на сенката"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3Д _Скица..."
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "БампМапа (Алфа слој) Радиус на заматувања"
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Создај лого со текст само со контура и сенка"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Стандардни поставки на Бампмапа"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Големина на фонтот (пиксели)"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Радиус на заматување на скицата"
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Направи контура од избраниот регион (или alpha) со парче за текстура и "
#~ "додај сенка"
#~ msgid "Pattern"
#~ msgstr "Шаблон"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Радиус на заматувањето на сенката"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3_D Truchet..."
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Големина на блокот"
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Создај слика пополнета со 3D залепена, повторувачка текстура"
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Крај на стопувањето"
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Број на X делчиња"
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Број на Y делчиња"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Почеток на стопувањето"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Супер Семплирање"
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Создај стрелка со оддблесок како кај веб страни"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Долу"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лево"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ориентација"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десно"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Горе"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Стрела..."
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Висина на лентата"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Должина на лентата"
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Создај фиксен цртеж со оддблесок како кај веб страни"
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "_Hrule..."
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Создај кратко копче со оддблесок како кај веб страни"
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "Кра_тко копче..."
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "Коп_че..."
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Создај копче со оддблесок како кај веб страни"
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Радиус на сјаењето"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Подлога"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Боја на текстот"
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај оддблесок околу избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Вознемско _светло..."
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Создај лого со вонземјански оддблесок околу тектот"
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Големина на сјаењето (пиксели * 4)"
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај психоделични контури на избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Вонземска _неонка..."
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Создај лого со психоделични контури околу тектот"
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Исчезнување"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Број на појаси"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Ширина на појасите"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Ширина на расцепот"
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај нијансирање, сенка и позадина на избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr "Создај текстуално лого со градиент, сенка и позадина"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Основен I..."
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај сенка и центар на интерес во избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "О_сновен II..."
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Создај едноставно лого со сенка и центар на интерес"
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Создај едноставно, пластифицирано копче за веб страни"
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Најдолна-десна боја"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Стиснато"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "Едноставно _испакнато копче..."
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Горна-Лева боја"
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Создај пластифицирано парче од текстура, стрелка, за веб страна"
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr ""
#~ "Создај пластифицирано парче од текстура, кратко копче, за веб страни"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Дијаметар"
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Создај пластифицирано парче од текстура, копче за веб страни"
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Создај пластифицирано парче од текстура, наслов, за веб страни"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "_Заглавие..."
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Создај пластифицирани маргини со парче од текстура за веб страни"
#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Додај позадини со бленда ефект, центри на интерес и сенки на избраниот "
#~ "регион (или alpha)"
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "С_топено..."
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Режим на стопувањето"
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "Создај лого со позадина, центри на интерес и сенки, со бледна ефект"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Произволен прелив"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "FG-BG-RGB"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "Провидна боја на четка"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Одстапување (точки)"
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај 'исцртана точка' во избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Боја на позадина"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "Бо_винација..."
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Создај лого со текст во стил на 'исцртана точка'"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Густина на точките x"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Густина на точките Y"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Боја 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Боја 2"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Боја 3"
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Создај слика пополнета со лажна повторувачка текстура."
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Зрновитост"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Големина на сликата"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Камуфлажа..."
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Слика на позадина"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Изрезбари го испакнатиот текст"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Изрезбарено..."
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr "Создај лого со текст најнапред или искривен попостоечката позадина"
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Подлога околу текстот"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Боја на кредата"
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Креирај цртеж од креда во избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "Создај лого стилизирано како цртано со креда на црна табла"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "_Креда..."
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Додај изделкан, изрезбан како дрво, ефект во избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Количина на заматеноста"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "Chip Awa_y..."
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Количина на чип"
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Создај лого кое претставува издлекано, изрезбано дрво"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Исполни ја позадината со шаблон"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Обратно"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Задржи ја позадината"
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај хромиран ефект на избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Создај едноставно, метално хромирано лого"
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Одстапувања (точки * 2)"
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Додај стрип ефект на избраниот регион (или alpha) со нијансирање и контура"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "Стри_п..."
#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr "Создај стрип-стилизирано лого, со нијансирање и контура"
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Боја на скицата"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Големина на скицата"
#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Додај металик ефект на избраниот регион (или alpha) со рефлексии и сенка "
#~ "во перспектива"
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "Ладен _метал..."
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "Создај металик лого со рефлексии и сенка во перспектива"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Ефективна големина (пиксели)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Слика на позадина"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr "Создај лого со кристален/гел ефект измрдувајки ја сликата под него"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "Кристал..."
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "Создај слика пополнета со повторувачка текстура од земја"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Ниво за детали"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Висина на сликата"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Ширина на сликата"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Произволно семе"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Размер X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Размер Y"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Рамна земја..."
#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Додај замрзнат ефект на избраниот регион (или alpha) со додадок сенка"
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "Создај замрзнато лого со сенка"
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Замрзнат..."
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "Автоматско сечење"
#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Создај слика со наслов употребувајки gimp.org веб тема"
#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Создај слика со мало заглавје употребувајки gimp.org веб тема"
#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "Темна боја"
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Индексирај ја сликата"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Број на бои"
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Отстрани позадина"
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Избери по осетливоста на бојата"
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Боја на сенката"
#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_Големо заглавие..."
#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "_Мало заглавие..."
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "Создај слика од Tube копче за наптис на заглавје со користење на темата "
#~ "од gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Создај слика од таканареченото туба копче, употребувајки gimp.org веб тема"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Создај слика од второстепено туба копче употребувајки gimp.org веб тема"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Создај слика од третостепено туба копче употребувајки gimp.org веб тема"
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Име на цевкасто под-копче..."
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Ознаки на цевчести под-под-копчиња..."
#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "_Општи цевчести ознаки..."
#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "Име на _цевчесто копче..."
#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Додај нијанса, повторувачка текстура и релјефна површина на избраниот "
#~ "регион (или alpha)"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Стопи го преливот (скица)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Стопи го преливот (текст)"
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "Создај лого со нијанси, повторувачки текстури и релјефна текстура."
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "С_јаен..."
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Обратен прелив за цртеж"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Шаблон (нацрт)"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Шаблон (прекривање)"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Шаблон (текст)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Обратен текстуелен прелив"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Користи шаблон за цртеж наместо прелив"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Користи шаблон за текст наместо прелив"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Користи прекривање со шаблонот"
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Додај одблесок - жежок метален ефект, на избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "Создај лого што личи на блескав жежок метал"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "Жешко _сјаење..."
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Додај светкав изглед и пластифицирај го избраниот регион (или alpha)"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Висина на вдлабнувањето (Острина)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Големина на работ (точки)"
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "Создај лого со светкав изглед и пластифицирани рабови"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "В_длабнување на преливот..."
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "Создај лого во две бои, со замачкан текст"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Боја на рамката"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Големина на рамката"
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "Создај слика исполнета со топографски шаблон од мапа"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Висина на земјата"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Длабочина на морето"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "_Земја..."
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr "Претвори го избраниот регион во неонски знак како објект"
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "Создај лого во стил на неонски знак"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "_Неон..."
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Големина на ќелијата (точки)"
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "Создај лого во стилот на печатен весник"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Густина (%)"
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "Новинарски те_кст..."
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "Создај слики, така што секоја ќе содржи овален тип копче"
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Долна боја"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Долна боја (активна)"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Не е притиснато"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Не е притиснато (тековно)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Подлога X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Подлога Y"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Кружен размер"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Боја на текстот (тековна)"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Горна боја"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Горна боја (тековна)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "_Заоблено копче..."
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Однесување"
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "Создај слика исполнета со шаблон од мапа како на Земјата"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Детал во средината"
#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Исцртај _мапа..."
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Делче"
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "Создај хромирано лого, врвна уметност"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "SOTA хром..."
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "Создај лого со ефект на забрзан текст"
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "Брз текст..."
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "Создај лого употребувајки текстура - камен, ѕвезден сјај и сенка"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "_Немирна ѕвезда..."
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "Создај слика исполнета со ефект - искршена тула"
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "_Завртувач..."
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Вредност на завртувањето"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Создај слика исполнета со шаблон - искршеност"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Колку пати да завртам"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "За една четвртина"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Агол на завртувањето"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "_Завртливо..."
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Додај ефект - трага од честички, на избраниот регион"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Основна боја"
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "Создај лого употребувајки ефект - трага од честички"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Само раб"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Ширина на работ"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Вредност на погодок"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "Следење на _честички..."
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Омекнување на ивиците"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr ""
#~ "Создај лого со генерирање на активниот текст, заедно со периметар на круг"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Пополни агол"
#~ msgid "Text C_ircle..."
#~ msgstr "Кру_жен текст..."
#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "Создај текстурирано лого со центри на интерес и мозаична позадина"
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Крај на стопувањето"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Исполни го избраниот регион со текстура и додај центри на интерес, сенки "
#~ "и мозаична позадина"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Шестоаголници"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Типови на делови на мозаикот"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Осумаголници"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Квадрати"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Почеток на стопувањето"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Шаблон на текстот"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "_Текстурирано..."
#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "Креирај декоративно веб заглавје за наслов"
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Заглавје на насловот на вебот..."
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "Креирај слика пополнета со Truchet "
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Боја на четката"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet..."
#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "_Разно"
#~ msgid "_Utilities"
#~ msgstr "_Можности"
#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "Анимаци_ја"
#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "Анимирач_и"
#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "Уметни_чки"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_Заматување"
#~ msgid "_Decor"
#~ msgstr "_Декор"
#~ msgid "_Effects"
#~ msgstr "Е_фекти"
#~ msgid "En_hance"
#~ msgstr "Појачува_ње"
#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "Све_тло и сенка"
#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "С_енка"
#~ msgid "_Render"
#~ msgstr "_Исцртување"
#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "Ал_хемија"
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
#~ msgstr "Ефективна големина (точки * 3)"
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "Непровидност на позадината"
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
#~ msgstr "Создај графикон од мешањето, интензитетот и вредноста на преносот"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "Цртај _HSV графикон..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "Крај X"
#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "Крај Y"
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "Од врвот-лево до дно-десно"
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "Графичка скала"
#~ msgid "Start X"
#~ msgstr "Почетен X"
#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "Почетен Y"
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
#~ msgstr "Користи ги границите, наместо внесените вредности"
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
#~ msgstr "Ефективна големина (точки * 5)"
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
#~ msgstr "Создај обична сфера со сенка"
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "Осветлување (степени)"
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "Радиус (точки)"
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "Боја на куглата"
#~ msgid "Burst color"
#~ msgstr "Боја на експлозијата"
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
#~ msgstr "Создај лого употребувајки нијансирање - ѕвезден прав"
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
#~ msgstr "Ефективна големина (точки * 30)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Исполни го избраниот регион со нијансирање - ѕвезден прав и додај сенка"
#~ msgid "Starb_urst..."
#~ msgstr "Експлозија на _ѕвезда..."
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Ефективна големина (точки * 4)"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
#~ "glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Исполни го избраниот регион со текстура - камен, ѕвезден сјај и сенка"
|