File: hr.po

package info (click to toggle)
gimp 2.10.8-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster, sid
  • size: 218,716 kB
  • sloc: ansic: 787,125; makefile: 11,685; python: 6,198; lisp: 5,456; sh: 4,486; cpp: 4,114; perl: 3,807; xml: 1,481; yacc: 588; lex: 342
file content (387 lines) | stat: -rw-r--r-- 17,880 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
# Translation of gimp-tips to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-23 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"U svakom trenutku možete dobiti trenutnu pomoć za većinu značajki GIMPA ako "
"pritiskom na tipku F1. Ova mogućnost isto radi i unutar izbornika."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP koristi slojeve za organizaciju slika. Gledajte na slojeve kao na "
"gomilu slajdova ili filtera, kao da gledate kroz njih i vidite mješavinu "
"njihovih sadržaja."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Možete izvesti mnoge operacija nad slojevima desnim klikom na tekstovnu "
"oznaku sloja u dijalogu Slojevi."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Kada spremite neku sliku da bi kasnije nastavili njezinu obradu, odaberite "
"format XCF, GIMP izvorni format datoteka (koristite datotečni nastavak <tt>."
"xcf</tt>). Na ovaj način će slojevi i svi aspekti vašeg trenutnog rada biti "
"spremljeni. Jednom kada završite projekt, možete ga izvesti kao JPEG, PNG, "
"GIF, itd."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Većina priključaka radi na trenutnom sloju trenutne slike. U nekim "
"slučajevima morati ćete spojiti sve slojeve (Slika→Flatten Image) ukoliko "
"želite da se priključak primijeni na cijelu sliku."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Ako je naziv sloja u dijalogu Slojevi je prikazan <b>podebljano</b>, taj "
"sloj nema alfa-kanal. Možete dodati alfa-kanal koristeći "
"Sloj→Transparency→Add Alpha Channel."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
"Ne mogu se svi efekti primijeniti na sve vrste slika. Ovo se označava "
"onemogućenom stavkom izbornika. Možda je potrebno promijeniti način slike na "
"RGB (Slika→Način→RGB), dodati alfa-kanal (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) ili je izravnati (Slika→Flatten Image)."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Možete prilagoditi i pomaknuti odabir koristeći <tt>Alt</tt>-povlačenje. "
"Ukoliko se tada vaš prozor pomakne, vaš upravitelj prozorima već koristi "
"<tt>Alt</tt> tipku. Većina upravitelja prozorima se može podesiti da "
"zanemari <tt>Alt</tt> tipku ili umjesto koristi <tt>Super</tt> tipku (ili "
"\"Windows logotip\")."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"Možete povući i ispustiti mnoge stvari u GIMPU. Na primjer, povlačenje boje "
"sa palete alata ili sa palete boja i ispuštanjem na sliku, ispuniti će "
"trenutnu sliku ili odabir tom bojom."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Možete koristiti srednju tipku miša za pomicanje vidljivog dijela slike (ili "
"možete držati <tt>Spacebar</tt> dok pomičete miš)."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Kliknite i povlačite po ravnalu kako bi smjestili vodič na slici. Svi "
"povučeni odabiri će biti privučeni prema vodčima. Vodiče možete ukloniti "
"tako da ih povučete sa slike s alatom za pomicanje (move)."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Možete povući sloj iz dijaloga Slojevi i spustiti ga na paletu alata. Na taj "
"način će se napraviti nova slika koja sadrži samo taj sloj."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Plutajući (floating) odabir mora biti usidren na novi sloj ili na zadnji "
"aktivni sloj prije izvođenja bilo koje druge radnje na slici. Kliknite na "
"&quot;Novi sloj&quot;ili &quot;Usidri tipke sloja&quot; u dijalogu slojeva, "
"ili koristite izbornike za istu radnju."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP podržava gzip sažimanje tijekom rada. Jednostavno dodajte nastavak <tt>."
"gz</tt> (ili <tt>.bz2</tt>, ako imate instaliranu podršku za bzip2) nazivu "
"datoteke i vaša slika će biti spremljena i sažeta. Naravno, učitavanje "
"sažetih slika tijekom rada isto."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Pritisnite i držite tipku <tt>Shift</tt> prije odabira kako bi mogli dodati "
"novi već postojećem odabiru, umjesto da ga zamijenite novim. Koristite "
"<tt>Ctrl</tt> prije odabira izdvajanja iz trenutnog."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Upotrebom Uredi-→Stroke Selection možete crtati jednostavne kvadrate i "
"krugove. Ovo iscrtava ruba trenutnog odabira. Složeniji oblici se mogu "
"crtati pomoću alata za putanje ili Filteri→Render→Gfig."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Možete napraviti i uređivati složene odabire pomoću alata za putanje. "
"Dijalog za putanje dozvoljava rad s više putanja i pretvaranje istih u "
"odabire."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Možete koristiti alate za bojenje za promjenu odabira. Kliknite na tipku "
"&quot;Brza maska&quot; na donjem lijevom dijelu prozora za prikaz slike. "
"Promijenite svoj odabir bojenjem po slici i ponovo kliknite na tipku da bi "
"se maska pretvorila natrag u običan odabir."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Možete spremiti odabir u kanal (Odabiri→Save to Channel) i potom mijenjati "
"taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Korištenjem tipki u Kanali dijalogu, "
"možete odrediti vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u odabir."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr ""
"Nakon što u dijalogu za postavke omogućite dinamičke kratice s tipkovnice, "
"moći ćete promijeniti kratice. To ćete napraviti podizanjem izbornika i "
"odabirom stavke izbornika, te pritiskom na željenu kombinaciju tipaka.  "
"Ukoliko je  uključeno čuvanje kratica tipkovnice, izmjene će biti spremljene "
"kada zatvorite GIMP."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Ako vam se čini da je vaš zaslon prezatrpan možete pritisnuti tipku <tt>Tab</"
"tt> nekoliko puta u okviru prozora neke slike kako bi omogućili sakrivanje "
"ili prikazivanje palete alata i ostalih dijaloga."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-kliknite na sličicu oka u dijalogu sloja kako bi sakrili sve "
"slojeve osim tog sloja. <tt>Shift</tt>-kliknite ponovno kako bi prikazali "
"sve slojeve."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-kliknite na pregled maske u Sloj dijalogu slojeva uključuje "
"efekte maske sloja. <tt>Alt</tt>-kliknite na pregled maske u Sloj dijalogu "
"slojeva uključuje izravan prikaz maske."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Možete koristiti <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> za kruženje kroz sve slojeve u "
"slici (ako upravitelj prozora koji koristite ne preuzme radnje tih tipka...)."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-kliknite s alatom Bucket Fill kako bi koristio boju pozadine "
"umjesto boje prednjeg plana. Slično, <tt>Ctrl</tt>-clicking with the "
"eyedropper tool sets the background color instead of the foreground color."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-povlačenje s alatom za zakretanje će ograničiti zakretanje na "
"kutove koji su višekratnik s 15 stupnjeva."

#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Ukoliko neka od vaših skeniranih fotografija nije dovoljno zasićena bojama, "
"možete jednostavno osvježiti tonalitet pomoću tipke &quot;Automatski&quot; u "
"dijalogu za podešavanja Slojeva (Boje→Razine). Ukoliko je neka boja "
"preskočena možete ju popraviti sa alatom Krivulje (Boje→Krivulje)."

#, fuzzy
#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
#~ msgstr "<big>Dobro došli u GIMP !</big>"

#~ msgid ""
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
#~ "toggles viewing the mask directly."
#~ msgstr ""
#~ "<tt>Alt</tt>-kliknite na pregled maske sloja (layera) u dijalogu slojeva "
#~ "gledajući direktno na masku."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
#~ "the guides."
#~ msgstr ""
#~ "Da bi iscrtali savršeni krug, držite pritisnutu tipku <tt>Shift</tt> kada "
#~ "iscrtavate elipsu alatom za elipsastu selekciju. Za precizno "
#~ "pozicioniranje kruga, napravite horizontalne i vertikalne crtice kao "
#~ "tangente kruga čiju selekciju želite iscrtati, postavite pokazivač na "
#~ "presjek crtica, i potom će dobijeni odabi automatski dodirnuti crtice."

#~ msgid ""
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
#~ "be constrained to 15 degree angles."
#~ msgstr ""
#~ "Kada koristite alat za crtanje (četkica, kist  ili olovka), <tt>Shift</"
#~ "tt>-klik će iscrtati ravnu liniju od posljednje iscrtane točke do "
#~ "trenutne pozicije pokazivača. Ako pritisnete <tt>Ctrl</tt>, moći ćete "
#~ "rotirati liniju pod kutom od 15°."

#~ msgid ""
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
#~ "dragging left and right."
#~ msgstr ""
#~ "Možete prilagoditi područje odabira za nejasni odabir ako kliknete i "
#~ "povlačite pokazivač lijevo i desno."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
#~ msgstr ""
#~ "Možete pritisnuti i otpustiti tipkae <tt>Shift</tt> i <tt>Ctrl</tt> kada "
#~ "kreirate odabir u cilju iscrtavanja savršenog kvadrata ili kruga, ili "
#~ "radi njihovog centriranja u odnosu na njihovu početnu točku."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "Sloj zvan „Pozadina“ je poseban jer nije proziran. Ovo vas sprečava da "
#~ "dodate masku sloja ili pomaknete sloj prema gore u gomili. Možete mu "
#~ "dodati prozirnost ako kliknete desnom tipkom miša u dijalogu „Slojevi, "
#~ "kanali i putanje“ i odaberete opciju „Dodaj alfa kanal“."

#~ msgid ""
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
#~ "voila, it's completed."
#~ msgstr ""
#~ "Dijalog za odabir datoteke podržava opciju automatskog dovršavanja "
#~ "započetog unosa pomoću tipke <tt>Tab</tt>, kao što je to moguće činiti u "
#~ "ljusci. Unesite dio naziva datoteke, pritisnite <tt>Tab</tt>, i gle čuda! "
#~ "Ime je dopunjeno."

#~ msgid ""
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
#~ msgstr ""
#~ "Gotovo sve operacije se mogu izvršiti odabirom iz izbornika koji se "
#~ "dobija desnim klikom na sliku. Ukoliko pogriješite, nemojte biti "
#~ "zabrinuti, svaka greška se može opozvati..."