1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818
|
# Translation of gimp-libgimp to Croatiann
# Copyright (C) Croatiann team
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "Odabir Kista"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pretraži..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s ne može rukovati sa slojeva"
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s ne može rukovati sa pomakom slojeva, veličinom ili prozirnošću"
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s može rukovati sa slojevima samo kao okvirima animacije"
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Spremi kao Animaciju"
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Izravnaj sliku"
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s ne može rukovati prozirnost"
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s ne može rukovati s maskama slojeva"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Primijeni maske slojeva"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s može rukovati samo sa RGB slikama"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konverzija u RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim slikama"
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s može rukovati samo indeksirane slike"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Konvertiraj u Indeksirano koristeći standardne\n"
"postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s može rukovati samo s indeksiranim slikama kao bitmapa (dvije boje)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajene postavke\n"
"(Napravite to ručno da namještavanje rezultata)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s može rukovati samo s RGB i sivim slikama"
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s može rukovati samo s RGB ili indeksiranim slikama"
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim ili indeksirane slikama"
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s treba alfa kanal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Potvrdite snimanje"
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdi"
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Izvezi Datoteku"
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "_Zanemari"
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "_Izvoz"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Vi ste pred spremanjem kanala kao (označeno spremljeno) kao %s.\n"
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve."
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Odabir pisma"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Odabir Gradijenta"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
msgid "(Empty)"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Odabir Uzorka"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Odabir Uzorka"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "posto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Crna"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#, fuzzy
msgid "Grayscale"
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajtova"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Učitavam modul: \"%s\"\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "Greška kod učitavanja modula '%s': %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Preskačem modul: '%s'\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "Greška modula"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "Napunjeno"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "Nije učitano"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "_/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "_/Boja Pozadine"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
#, fuzzy
msgid "Blac_k"
msgstr "Crna"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
#, fuzzy
msgid "_White"
msgstr "/B_ijela"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "Skale"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G"
msgstr "G"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue"
msgstr "Nijanse"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenje"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value"
msgstr "Vrijednost"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr "Crvena"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr "Plava"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
#, fuzzy
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Heksadecimalno naznačivanje boje koje se koristi u HTML-u"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "Trenutno:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "Miješalica:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Odaberi Datoteku"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
msgstr "Kilobajta"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
msgstr "Megabajta"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
msgstr "gigabajta"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "Promjenjivo"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "Mapu"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
"za odabir te boje."
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Sidro"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Udvostruči"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "Povezano"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "/Uredi/Ubaci kao Novu"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "/Uredi/Ubaci u"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "_Vrati izvorno"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Razmak između slova"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Razmak između redaka"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "_Promjena veličine"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "Uzorak:"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Izreži"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformacija"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotiraj"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "_Striženje"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Više..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Odabir Mjere"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Faktor"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam "
"omogućiti ponavljanje date slučajne operacije"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "_Novi Zametak"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "Nasumično"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Protanopia (neosjetljivost na crveno)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Deuteranopia (neosjetljivost na zeleno)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Tiranopia (neosjetljivost na plavo)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Pogled oskudnih boja"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Vrsta _oskudnosti boje:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gama:"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "_Kontrastni Ciklusi:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr "Osjetilno"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Relativno kolorimetrijski"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Apsolutno kolorimetrijski"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr "Proba boja"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr "_Namjera:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Odaberite ICC profil boja"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Zamijena za _crnu točku"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Odabir CMYK boje"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Cijan"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "žuta"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "Crna"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
#, fuzzy
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Izvlačenje crne (%):"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Odabir boje u stilu slikarskog trokuta"
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "Trokut"
#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Odabir boje u stilu vodene boje"
#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Vodena boja"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisak"
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Hex Trio:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nijedan"
|