1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836
|
# translation of ru.po to russian
# translation of gimp.LIBGIMP.ru.po to russian
# translation of gimp.LIBGIMP.po to russian
# Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003, 2004, 2005.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-10 00:17+0400\n"
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "Выбор кисти"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "Выбрать..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s не может обработать слои"
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Объединить видимые слои"
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s не может обработать смещение, размер или непрозрачность слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s может обработать слои только как анимированные кадры"
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Сохранить как анимацию"
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Свести изображение"
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s не может обработать прозрачность"
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s не может обработать маски слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Применить маски слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s может обработать только RGB-изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Преобразовать в RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s может обработать только индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s может обработать только двухцветное или индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s может обработать только RGB или индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s требуется альфа канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавить альфа-канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Подтвердить сохранение"
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл"
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "Экспорт"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
"%s по следующим причинам:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены."
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены."
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Выбор градиента"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
msgid "Palette Selection"
msgstr "Выбор пабитры"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "Выбор шаблона"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "процент"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr "Белые и серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr "Черные и серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr "Только белый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr "Только серый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "Black Only"
msgstr "Только черный"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr "Цвет RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенок серого"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr "Индексированный цвет"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-альфа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Альфа-серый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr "Индексированный"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Индексир.-альфа"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d байт"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f ГБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f ГБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d ГБ"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
"%s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "Ошибка модуля"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "Загружен"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "Сбой при загрузке"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "Не загружен"
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Невозможно определить правильный домашний каталог.\n"
"Файлы предпросмотра будут помещены в каталог для временных файлов (%s) ."
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра %s %s ."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Цвет переднего плана"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
msgid "_Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "Blac_k"
msgstr "Чёрный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "_White"
msgstr "Белый"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "Шкала"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H"
msgstr "_H"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S"
msgstr "_S"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V"
msgstr "_V"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value"
msgstr "Яркость"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета, используемая в HTML и CSS"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "Для HTML:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "Текущий:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "Прежний:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайт"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабайт"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайт"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "Запись"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Размер клеток"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Стиль отображения"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "Просмотр"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "Прикрепить"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr "Центрировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "Сделать копию"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "Связанные"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "Вставить как новое"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "Вставить в"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "Сбросить"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr "Обвести"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Расстояние между буквами"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Расстояние между строками"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "Изменить размер"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Кадрировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "Преобразовать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "Повернуть"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Выбор единиц"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это "
"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "Новое зерно"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "Перемешать"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Фильтр повышенной контрастности"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "Контрастность"
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Степень контрастности:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr "Перцепционый"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Отн. колориметрический"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Абсол. колориметрический"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr "Настройка цветопередачи"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr "Тип:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Файл параметров ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr "Параметры:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Компенсация черных точек"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "Тип выбора цвета - CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Пурпурный"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "Желтый"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Содержание черного:"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах."
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "Тип выбора цвета - треугольник"
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "Треугольник"
#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "Акварель"
#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "Давление"
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Шестнадцатиричный триплет:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Без"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует %s в файле gimprc:\n"
#~ "Вам надо добавить запись типа\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "к файлу %s."
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Установки параметров"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"
|