File: zh_TW.po

package info (click to toggle)
gimp 2.2.13-1etch4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 94,832 kB
  • ctags: 47,113
  • sloc: ansic: 524,858; xml: 36,798; lisp: 9,870; sh: 9,409; makefile: 7,923; python: 2,674; perl: 2,589; yacc: 520; lex: 334
file content (801 lines) | stat: -rw-r--r-- 18,925 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
# traditional Chinese translation of gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001, 03, 04, 05 Free Software Foundation, Inc.
# Chun-Chung Chen <cjj@u.washington.edu>, 2001.
# 林佳宏 <object@mis.mgt.ncu.edu.tw>, 2001.
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001, 2003-04.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 20:00+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abel@oaka.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <community@linuxhall.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
msgstr "筆刷選擇"

#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
msgstr "瀏覽(_B)..."

#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s 無法處理圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "合併可見圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s 無法處理圖層的偏移、尺寸或透明度"

#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
msgstr "%s 只能以動畫畫格的方式處理圖層"

#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "儲存為動畫"

#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "影像平面化"

#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s 無法處理透明度"

#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s 無法處理圖層遮罩"

#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "套用圖層遮罩"

#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
msgstr "%s 只能處理 RGB 影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "轉換成 RGB"

#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
msgstr "%s 只能處理灰階影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "轉換成灰階"

#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
msgstr "%s 只能處理索引色影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"根據預設設定轉換成索引色影像\n"
"(請自行調整結果)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "%s 只能處理黑白點陣圖"

#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"根據預設的點陣圖設定轉換成索引色影像\n"
"(請自行調整結果)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "%s 只能處理 RGB 或灰階影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
msgstr "%s 只能處理 RGB 或索引色影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "%s 只能處理灰階或索引色影像"

#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "%s 需要透明色版"

#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "新增透明色版"

#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "確認儲存"

#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: ../libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "匯出檔案"

#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "忽略(_I)"

#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "匯出(_E)"

#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr "影像在儲存至 %s 前必須匯出,原因如下:"

#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "匯出時的影像轉換程序不會更改原有的影像。"

#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將圖層遮罩儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"

#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"準備將色版(已儲存的選擇區域)儲存為 %s。\n"
"本程序不會儲存可見的圖層。"

#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"

#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
msgstr "漸層選擇"

#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
msgid "(Empty)"
msgstr "(空白)"

#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
msgid "Palette Selection"
msgstr "色盤選擇"

#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
msgstr "圖樣選擇"

#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "百分比"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr "小"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr "大"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr "淺色方格"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "中度灰色方格"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr "深色方格"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr "全白"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr "全灰"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "Black Only"
msgstr "全黑"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr "RGB 色彩"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale"
msgstr "灰階"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr "索引色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "灰階-透明"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr "索引色"

#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "索引色-透明"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d 位元組"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr "%.2f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr "%d KB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr "%.2f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
#, c-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"

#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
#, c-format
msgid "%d GB"
msgstr "%d GB"

#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "無效的 UTF-8 文字)"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr "載入模組:‘%s’\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr "載入模組‘%s’時出現錯誤:%s"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr "忽略模組:‘%s’\n"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
msgid "Module error"
msgstr "模組發生錯誤"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
msgid "Loaded"
msgstr "已載入"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
msgid "Load failed"
msgstr "載入失敗"

#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
msgid "Not loaded"
msgstr "未載入"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"找不到正確的個人資料夾。\n"
"縮圖會改為儲存至存放暫時性檔案的資料夾 (%s)。"

#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "無法建立縮圖資料夾‘%s’。"

#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "無法產生 %s 的縮圖: %s"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
msgid "_Foreground Color"
msgstr "前景顏色(_F)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
msgid "_Background Color"
msgstr "背景顏色(_B)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "Blac_k"
msgstr "黑(_K)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "_White"
msgstr "白(_W)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
msgid "Scales"
msgstr "推桿"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_H"
msgstr "色相(_H)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_S"
msgstr "彩度(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_V"
msgstr "明度(_V)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_R"
msgstr "紅(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_G"
msgstr "綠(_G)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
msgid "_B"
msgstr "藍(_B)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
msgid "_A"
msgstr "透明(_A)"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
msgid "Hue"
msgstr "色相"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
msgid "Saturation"
msgstr "彩度"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
msgid "Value"
msgstr "明度"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr "紅"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr "綠"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr "藍"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr "透明"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "類似 HTML 和 CSS 所用的 16 進位色彩表示方式"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "_HTML 表示方式:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr "目前顏色:"

#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr "原有顏色:"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
msgid "Select Folder"
msgstr "選取資料夾"

#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "選取檔案"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
msgid "Kilobytes"
msgstr "KB"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "Megabytes"
msgstr "MB"

#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "Gigabytes"
msgstr "GB"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "可寫入"

#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"

#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "按下滴管,然後在畫面中選取任何想要的顏色。"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "方格大小"

#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "方格樣式"

#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "預覽(_P)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
msgid "Anchor"
msgstr "固定"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr "中央(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "複製(_D)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
msgid "Linked"
msgstr "連結"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
msgid "Paste as New"
msgstr "貼上成為新影像"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
msgid "Paste Into"
msgstr "貼上成為圖層"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
msgid "Visible"
msgstr "可見"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr "描邊(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "字距(_E)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "行距(_I)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr "調整尺寸(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "縮放(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "變換(_T)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "旋轉(_R)"

#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "推移(_S)"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "其它..."

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "選擇單位"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "單位"

#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "比例"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"使用本數值作為隨機數產生程序的來源數字 ─ 這樣可重複地產生同一系列的「隨機」數"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "產生隨機數(_N)"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr "使用產生出來的隨機數作為隨機數產生程序的來源數字"

#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "隨機化(_R)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr "紅色盲 (Protanopia)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr "綠色盲 (Deuteranopia)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr "藍色盲 (Tritanopia)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "模擬色盲濾色片 (Brettel-Vienot-Mollon 演算法)"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "模擬色盲視覺"

#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "色盲類型(_D):"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Gamma 色彩顯示濾色片"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"

#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "高對比色彩濾色片"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
msgid "Contrast"
msgstr "對比"

#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr ""

#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr ""

#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "相對色度"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "絕對色度"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "應用 ICC 色彩描述檔作為色彩打樣的濾色片"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr "色彩打樣"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr ""

#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "請選擇 ICC 色彩描述檔"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr "描述檔(_P):"

#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr "CMYK 色彩選擇程序"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr "_C"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr "_M"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr "_Y"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr "_K"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "氰藍"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "洋紅"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
msgstr "黃"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
msgstr "黑"

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr ""

#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""

#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr "畫家方式的三角形色彩選擇程序"

#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
msgstr "三角"

#: ../modules/colorsel_water.c:88
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "水彩方式色彩選擇程序"

#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
msgstr "水彩"

#: ../modules/colorsel_water.c:220
msgid "Pressure"
msgstr "壓力"