File: no.po

package info (click to toggle)
gimp 2.2.13-1etch4
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: etch
  • size: 94,832 kB
  • ctags: 47,113
  • sloc: ansic: 524,858; xml: 36,798; lisp: 9,870; sh: 9,409; makefile: 7,923; python: 2,674; perl: 2,589; yacc: 520; lex: 334
file content (374 lines) | stat: -rw-r--r-- 16,440 bytes parent folder | download | duplicates (3)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
# Norwegian translations for GNU gimp package.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2003.
# Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gimp 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Sigurd Gartmann <sigurd-translate@brogar.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
msgstr "<big>Velkommen til GIMP!</big>"

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"viewing the mask directly."
msgstr ""
"<tt>Alt</tt>-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter "
"visningen til masken direkte."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"the effect of the layer mask."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-klikk på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag bytter "
"effekten for lagmasken."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-klikk med malingspannverktøyet for å få det til å bruke "
"bakgrunnsfargen i stedet for forgrunnsfargen."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-dra med Rotasjonsverktøyet begrenser rotasjonen til 15-graders "
"vinkler."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-klikk på øyeikonet i Lagdialogen for å gjemme alle lag untatt "
"det du klikker på. <tt>Shift</tt>-klikk igjen for å se alle lag."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Et flytende utvalg må bli forankret til et nytt lag eller til det forrige "
"aktive laget før det kan gjøres andre operasjoner på bildet. Klikk på «Nytt "
"Lag»- eller «Forankre Lag»-knappene i Lag-menyen, eller bruk menyene til å "
"gjøre det samme."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP."
msgstr ""
"Etter at du aktiverte «Dynamiske tastesnarveier» i Alternativer-menyen, kan "
"du opprette hurtigtaster. Dette gjør du ved å få fram menyen, velge en ting "
"fra menyen, og trykke den ønskede tastekombinasjonen. Hvis «Lagre "
"tastesnarveier» er aktivert, blir de nye innstillingene lagret når du "
"avslutter GIMP."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Klikk og dra en linjal for å plassere en innrettingslinje i et bilde. Alle "
"utvalg som blir dratt, vil tilpasses innrettingslinjene. Du kan fjerne "
"innrettingslinjer ved å dra dem ut av bildet med flytteverktøyet."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
"Hvis noen av dine skannede fotografier ikke har nok farge, kan du enkelt "
"forbedre fargespekteret med «Auto»-knappen i Nivåverktøytet (Lag-&gt;Farger-"
"&gt;Nivåer). Hvis det er noen ujevnheter kan du rette dem med "
"kurveverktøytet (Lag-&gt;Farger-&gt;Kurver)."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Hvis du streker opp en bane (Rediger-&gt;Strek opp bane), kan "
"tegneverktøyene bli brukt med de gjeldende innstillingene. Du kan bruke "
"luftpensel i graderingsmodus eller til og med sletteverktøyet eller andre "
"utsmøringsverktøyet."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Hvis skjermen din er veldig rotete, kan du trykke <tt>Tab</tt> flere ganger "
"i et bildevindu for å kjule eller vise verktøykassen og andre dialoger."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"De fleste tilleggene jobber mot det gjeldende laget på det gjeldende bildet. "
"I noen tilfeller vil du være nødt til å flette alle lag (Bilde-&gt;Flat ut "
"bilde) hvis du vil at tillegget skal virke på hele bildet."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"Ikke alle effekter kan gjøre på alle typer bilder. Dette vises med et "
"utgrået menyinnslag. Du kan trenge å endre bildet til RGB (Bilde-&gt;Modus-"
"&gt;RGB), legge til en alfakanal (Lag-&gt;Gjennomsiktighet-&gt;Legg til "
"alfakanal) eller flate det ut (Bilde-&gt;Flat ut bilde)."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Trykk og hold <tt>Shift</tt>-knappen før du lager et utvalg, så får du legge "
"til utvalget i stedet for å erstatte det. Bruk av <tt>Ctrl</tt> før du lager "
"et utvalg lar det trekke fra det gjeldende utvalget."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
msgstr "GIMP gir deg mulighet til å angre alle handlinger utført på bildet."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP støtter gzip-kompresjon i farta. Bare legg til <tt>.gz</tt> (eller <tt>."
"bz2</tt>, hvis du har bzip2 installert) til filnavnet, og bildet du lagrer "
"vil bli komprimert. Selvfølgelig støttes også åpning av komprimerte bilder."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
"composite of their contents."
msgstr ""
"GIMP bruker lag for å la deg organisere bildet. Tenk på dem som en stabel av "
"lysark eller filtre, slik at du ved å se gjennom dem set et sammensatt bilde."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
"selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
msgstr ""
"Laget som heter «Bakgrunn» er spesielt fordi det ikke har gjennomsiktighet. "
"Dette hindrer deg i å legge til en lagmaske eller flytte laget opp i "
"stabelen. Du kan legge til gjennomsiktiget veed å høyreklikke i Lag-menyen "
"og velge «Legg til alfrakanal»."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"For å lage en perfekt sirkel, hold <tt>Shift</tt> inne mens du gjør et "
"ellipseutvalg. For å plassere sirkelen presist, dra horisontale og vertikale "
"innrettingslinjer så de tangerer sirkelen du vil velge, plasser markøren i "
"krysset mellom innrettingslinjene, og det resulterende utvalget vil akkurat "
"treffe innrettingslinjene."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
"constrained to 15 degree angles."
msgstr ""
"Ved bruk av et tegneverktøy (malepensel, spraymaling eller blyant), vil "
"<tt>Shift</tt>-\"\n"
"\"klikk tegne en rett linje fra ditt siste tegnepunkt til markørens "
"posisjon. Hvis du også trykker <tt>Ctrl</tt>, vil linja bli begrenset til 15-"
"graders vinkler."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr ""
"Når du lagrer et bilde for å jobbe på det seinere, prøv å bruke XCF, GIMPs "
"eget filformat (bruk filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette gjør at lagene og "
"hvert aspekt av ditt midlertidige arbeid beholdes. Så snart et prosjekt er "
"ferdig, kan du lagre det som JPEG, PNG, GIF, ..."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Du kan justere og endre posisjon for et utvalg ved å bruke <tt>Alt</tt>-dra. "
"Hvis dette gjør at vinduet flyttes, bruker vindushåndtereren din <tt>Alt</"
"tt>-knappen allerede. Prøv da å holde <tt>Shift</tt> nede samtidig for å "
"unngå dette."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr ""
"Du kan justere utvalgsintervallet for uklart utvalg ved å klikke og dra til "
"høyre og venstre."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Du kan opprette og redigerer komplekse utvalg ved å bruke Baneverktøyet. "
"Banedialogen lar deg arbeide på flere baner samtidig og konvertere dem til "
"utvalg."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Du kan dra et lag fra Lagdialogen og slippe det i verktøykassen. Det vil "
"opprette et nytt bilde som bare består av det ene laget."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color."
msgstr ""
"Du kan dra og slippe mange ting i GIMP. For eksempel: Det å dra en farge fra "
"verktøykassen eller fra en fargepalett, og slippe det i et bilde, vil fylle "
"bildet eller utvalget med den valgte fargen."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Du kan tegne enkle firkanter eller sirkler med Edit-&gt;Strøkutvalg. Det vil "
"tegne kantene på utvalget ditt. Mer komplekse former kan også bli tegnet ved "
"å bruke Baneverktøyet eller med Filter-&gt;Render-&gt;Gfig."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Du kan få hjelp for de fleste av GIMPs muligheter ved å trykke F1. Dette "
"virker også inni menyer."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Du kan gjøre mange lagoperasjoner ved å høyreklikke på merkelappen til et "
"lag i Lagdialogen."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
"to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"Du kan trykke eller slippe <tt>Shift</tt>- and <tt>Ctrl</tt>-knappene mens "
"du gjør et utvalg for å begrense det til et kvadrat eller sirkel, eller for "
"å ha det sentrert på startpunktet. "

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Du kan lagre et utvalg til en kanal (Velg-&gt;Lagre til kanal) og så endre "
"kanalen med tegneverktøy. Ved å bruke knappene i Kanaldialogen, kan du slå "
"av og på synligheten til denne nye kanalen eller konvertere den til et "
"utvalg."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Du kan bruke <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> for å bytte mellom lagene i et bilde "
"(hvis ikke vindushåndtereren allerede bruker denne tastekombinasjonen)."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
"than its display window."
msgstr ""
"Du kan bruke midterste musknapp for å bevege deg rundt i bildet, dersom det "
"er større enn vinduet det vises i."

#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Du kan bruke tegneverktøyene til å endre utvalget. Klikk på «Hurtigmaske»-"
"knappen nederst til venstre i et bildevindu. Gjør endringer på utvalget ved "
"å tegne i bildet, og klikk på knappen en gang til for å gjøre det om til et "
"normalt utvalg igjen."

#~ msgid ""
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
#~ "voila, it's completed."
#~ msgstr ""
#~ "Filvalgvinduet har kommandolinjefullføring med <tt>Tab</tt>, akkurat som "
#~ "skallet. Skriv starten på filnavnet, og trykk <tt>Tab</tt>, så blir "
#~ "filnavnet fullført."

#~ msgid ""
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
#~ msgstr ""
#~ "Nesten alle bildeoperasjoner blir gjort med å høyreklikke på bildet. Og "
#~ "ta det med ro, du kan angre flesteparten av feilene du gjør."