1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080
|
# Romanian GIMP translation
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
# Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-24 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96
msgid "Read characters from file..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115
msgid "Characters"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116
msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125
msgid "Characters or file location"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131
msgid "Read characters from file"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134
msgid ""
"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
"will be used to render the image."
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140
msgid "Choose file"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147
msgid "Font Size(px)"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159
msgid "Write separate CSS file"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvare ca XHTML colorat"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:284 plug-ins/python/colorxhtml.py:285
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:289 plug-ins/python/colorxhtml.py:290
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fișier de citit sau caracter pentru a fi utilizat"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:294 plug-ins/python/colorxhtml.py:295
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Dimensiune de fo_nt în pixeli"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:299 plug-ins/python/colorxhtml.py:300
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Scrie un fișier CSS separat"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:320
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr ""
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:323
msgid "Colored HTML text"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:104
msgid "Layer _name"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:105
msgid "Layer name"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:106
msgid "Clouds"
msgstr "Nori"
#: plug-ins/python/foggify.py:109
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulență"
#: plug-ins/python/foggify.py:110
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:114
msgid "O_pacity"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "_Fog color"
msgstr "_Culoare de ceață"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog color"
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:141
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Adaugă un strat de ceață"
#: plug-ins/python/foggify.py:142
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr ""
#: plug-ins/python/foggify.py:144
msgid "_Fog..."
msgstr "_Ceață..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:83
msgid "CSS file..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
#: plug-ins/python/palette-sort.py:332
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "Run mode"
msgstr ""
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:142
#: plug-ins/python/palette-sort.py:333
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:336
msgid "The run mode"
msgstr ""
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:146
msgid "Gradient to use"
msgstr "Degrade de folosit"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:149
msgid "File"
msgstr ""
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:167
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:168
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:92
msgid "Pixel count"
msgstr "Număr de pixeli"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:93
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizat"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:94
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:166
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:169
msgid "Directory not found."
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:203
msgid "Histogram Export..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:230
msgid "_File..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:238
msgid "Choose export file..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:244
msgid "Histogram Export file..."
msgstr ""
#. Bucket size parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:250
#: plug-ins/python/histogram-export.py:320
msgid "_Bucket Size"
msgstr "Dimensiunea _găleții"
# în original pare a fi greșit
#. Sample average parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:258
#: plug-ins/python/histogram-export.py:325
msgid "Sample _Average"
msgstr "Eș_antionare fuzionată"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:259
msgid ""
"If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
"Otherwise, the histogram is only for the current layer."
msgstr ""
#. Output format parameter
#: plug-ins/python/histogram-export.py:265
msgid "_Output Format"
msgstr ""
#: plug-ins/python/histogram-export.py:316
msgid "Histogram _File"
msgstr "_Fișier de histogramă"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:330
msgid "Output format"
msgstr "Format de ieșire"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:352
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Exportă histograma imaginii într-un fișier text (CSV)"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:355
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Export de histogramă..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:46 plug-ins/python/palette-offset.py:47
#: plug-ins/python/palette-sort.py:339 plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398 plug-ins/python/palette-sort.py:399
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:103
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:58
msgid "Off_set"
msgstr "_Decalaj"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-offset.py:70
msgid "Name of the edited palette"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-offset.py:71
msgid ""
"Name of the newly created palette if read-only or the input palette otherwise"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-offset.py:91
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Decalează paleta..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:92
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Decalează culorile într-o paletă"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:140
msgid "Offset Palette..."
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:40
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:41
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luminanță (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Hue"
msgstr "Nuanță"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Saturation"
msgstr "Saturație"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturație (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminozitate (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Random"
msgstr "Aleator"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:90
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Luminozitate (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
msgid "A-color"
msgstr "Culoare A"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:91
msgid "B-color"
msgstr "Culoare B"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Crominanță (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Nuanță (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
msgid "Slice / Array"
msgstr "Felie / Matrice"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Feliere automată (prim-plan->fundal)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:327
msgid "Partitioned"
msgstr "Partiționat"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:344
msgid "Se_lections"
msgstr "Se_lecții"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
msgid "Slice _expression"
msgstr "_Expresia feliei"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:358
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Canal de _sortat"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:363 plug-ins/python/palette-sort.py:375
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364 plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "Ascending"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-sort.py:370
msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgstr "Canalul secundar de s_ortat"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:380
msgid "_Quantization"
msgstr "_Cuantificare"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
msgid "Quantization"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Canal de _partiționare"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "C_uantificare de partiționare"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392
msgid "Partition quantization"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-sort.py:417
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sortează paleta..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:422
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sortează culorile într-o paletă"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:115
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:116
msgid "Name of the newly created gradient"
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:138
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paletă la de_grade"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:139
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Creează un degrade folosind culorile din paletă"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:140
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr ""
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paletă la degrade _repetitiv"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Creează un degrade repetitiv folosind culorile din paletă"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr ""
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
msgid "Python Console"
msgstr "Consolă Python"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
msgid "_Browse..."
msgstr "_Răsfoiește..."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:257
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigator de procedură Python"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:285
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie în „%s”: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Salvează ieșirea consolei Python-Fu"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:357
msgid "Python _Console"
msgstr ""
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:358
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interpretor interactiv GIMP Python"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:359
msgid "Type in commands and see results"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:49
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Strat spyro"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:50
msgid "Spyro Path"
msgstr "Traseu spyro"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:60
msgid "As New Layer"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:61
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As Path"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:110
msgid "Circle"
msgstr "Cerc"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:146
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Stea-poligon"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:162 plug-ins/python/spyro-plus.py:989
msgid "Sine"
msgstr "Sinusoidal"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:172
msgid "Bumps"
msgstr "Protuberanțe"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:277
msgid "Rack"
msgstr "Raft"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:321
msgid "Frame"
msgstr "Cadru"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:438
msgid "Selection"
msgstr "Selecție"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:525
msgid "Pencil"
msgstr "Creion"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:541
msgid "AirBrush"
msgstr "Aerograf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:601
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:606
msgid "Stroke"
msgstr "Tușă"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:653
msgid "PaintBrush"
msgstr "Pensulă de pictură"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:655
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:656
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Pensulă MyPaint"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:975
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
msgid "Curve Type"
msgstr "Tip de curbă"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Un model epitrochoid este atunci când roata dințată mobilă este pe partea "
"exterioară a roții dințate fixe."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Tool"
msgstr "Instrument"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Instrumentul cu care să fie desenat modelul. Instrumentul de previzualizare "
"desenează doar o schiță rapidă."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Long Gradient"
msgstr "Degrade lung"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Când opțiunea nu este bifată, se vor folosi configurările curente ale "
"instrumentului. Când opțiunea este bifată, se va folosi un degrade lung "
"pentru a se potrivi cu lungimea modelului, pe baza degradeului curent și a "
"modului de repetare din configurările instrumentului de degrade."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Specificați modelul folosind una dintre următoarele file:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Modelul este specificat doar de fila activă. 'Kit de jucării' este similar "
"cu 'Roți dințate', dar folosește roțile dințate și numerele de găuri care se "
"regăsesc în kiturile de jucării. Dacă urmați instrucțiunile din manualele "
"kitului de jucării, rezultatele ar trebui să fie similare."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Numărul de dinți ai roții dințate fixe. Dimensiunea roții dințate fixe este "
"proporțională cu numărul de dinți."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Dinții roții dințate fixe"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Numărul de dinți ai roții dințate mobile. Dimensiunea roții dințate mobile "
"este proporțională cu numărul de dinți."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Dinții roții dințate mobile"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
msgid "Hole percent"
msgstr "Procentul găurii"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Cât de departe să fie gaura din centrul roții dințate mobile. 100% înseamnă "
"că gaura este la marginea roții dințate."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
msgid "Hole Number"
msgstr "Numărul de găuri"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Gaura nr. 1 se află la marginea roții dințate. Numărul maxim de găuri este "
"aproape de centru. Numărul maxim de găuri este diferit pentru fiecare roată "
"dințată."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
msgid "Flower Petals"
msgstr "Petale de floare"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Numărul de petale în model."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Petal Skip"
msgstr "Petale omise"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Numărul de petale de avansat pentru desenarea următoarei petale."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Raza găurii (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Raza găurii din centrul modelului unde nu se va desena nimic. Dată ca "
"procent din dimensiunea modelului. O valoare de 0 nu va produce nicio gaură. "
"O valoare de 99 va produce o linie subțire pe margine."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
msgid "Width(%)"
msgstr "Lățime(%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Lățimea modelului ca procent din dimensiunea modelului. O valoare de 1 va "
"desena doar un model subțire. O valoare de 100 va umple întreaga roată "
"dințată fixă."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
msgid "Visual"
msgstr "Vizual"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Toy Kit"
msgstr "Kit de jucării"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Gears"
msgstr "Roți dințate"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Rotation"
msgstr "Rotație"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"Rotația modelului, în grade. Poziția de pornire a roții dințate mobile în "
"roata dințată fixă."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
msgid "Shape"
msgstr "Formă"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"Forma roții dințate fixe care trebuie folosită în cadrul selecției curente. "
"Raftul este o formă lungă rotunjită prevăzută în kiturile de jucării. Cadrul "
"îmbrățișează limitele selecției dreptunghiulare și folosește gaură=100 în "
"notația roții dințate pentru a atinge limita. Selecția va îmbrățișa "
"granițele selecției curente - încercați ceva non-dreptunghiular."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
msgid "Sides"
msgstr "Fețe"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Numărul de fețe ale formei."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Morph"
msgstr "Transformare"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Transformă roata dințată fixă. Afectează doar unele dintre forme."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotația roții dințate fixe, în grade"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margine (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Marginea de la marginea selecției."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Lățime și înălțime egală"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Când opțiunea nu este bifată, modelul va completa imaginea sau selecția "
"curentă. Când opțiunea este bifată, modelul va avea aceeași lățime și "
"înălțime și va fi centrat."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
msgid "Re_draw"
msgstr "Re_desenează"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Dacă schimbați configurările unui instrument, schimbați culoarea sau "
"schimbați selecția, apăsați acest buton pentru a previzualiza modul în care "
"arată modelul."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetează"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
msgid "Save"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Alegeți dacă să fie salvat ca strat nou, să fie redesenat pe ultimul strat "
"activ sau să fie salvat la traseu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Desenați trasee spyrograph folosind configurările și selecția actuală a "
"instrumentelor."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Model de curbă"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Roată dințată fixă"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
# raportare de stare
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Randare model"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Așteptați: se randează modelul"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
msgid "Make height and width equal"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp..."
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Lipsește informația despre excepție"
#, python-format
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "A apărut o eroare în timpul rulării %s"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Mai multe informații"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nu"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Da"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Selecție de fișier Python-Fu"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Selecție de dosar Python-Fu"
#, python-format
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Intrarea pentru „%s” nu este validă"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Selecție de culoare Python-Fu"
#~ msgid "Save as colored XHTML"
#~ msgstr "Salvează ca XHTML colorat"
#~ msgid "Colored XHTML"
#~ msgstr "XHTML colorat"
#~ msgid "Character _source"
#~ msgstr "_Sursă caracter"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Cod sursă"
#~ msgid "Text file"
#~ msgstr "Fișier text"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Căsuță de intrare"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Nume de fișier"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Imagine"
#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "_Desenabil"
#~ msgid "_Layer name"
#~ msgstr "_Nume de strat"
#~ msgid "Op_acity"
#~ msgstr "Op_acitate"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Felie"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr ""
#~ "Taie o imagine în lungul ghidajelor ei, creează un fragment de imagine și "
#~ "tebelă HTML"
#~ msgid "_Slice..."
#~ msgstr "_Felie..."
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Cale pentru exportul HTML"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Nume de fișier de exportat"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Prefix de nume de imagine"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Format de imagine"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Dosar de imagine separat"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Dosar pentru export de imagine"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Spațiu între elementele de tabel"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "Javascript pentru onmouseover și clicked"
# hm ?
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Ignoră animația pentru capetele de tabel"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Consolă"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr "Adaugă o umbră detașată la un strat și opțional scoate-l în relief"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "_Umbră detașată și scoatere în relief..."
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "_Neclaritate umbră"
# hm ?
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "Î_n relief"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "_Umbră detașată"
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "Deplasare pe axa _X a umbrei detașate"
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "Deplasare pe axa _Y a umbrei detașate"
#~ msgid ""
#~ "Save\n"
#~ "as New Layer"
#~ msgstr ""
#~ "Salvează\n"
#~ "ca strat nou"
#~ msgid ""
#~ "Redraw on\n"
#~ "Active layer"
#~ msgstr ""
#~ "Redesenează\n"
#~ "pe stratul curent"
#~ msgid ""
#~ "Save\n"
#~ "as Path"
#~ msgstr ""
#~ "Salvează\n"
#~ "ca traseu"
#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "_Anulează"
#~ msgid "_OK"
#~ msgstr "_OK"
|