File: nn.po

package info (click to toggle)
gimp 3.0.4-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: trixie
  • size: 210,076 kB
  • sloc: ansic: 842,287; lisp: 10,761; python: 10,318; cpp: 7,238; perl: 4,355; sh: 1,043; xml: 963; yacc: 609; lex: 348; javascript: 150; makefile: 43
file content (1159 lines) | stat: -rw-r--r-- 33,193 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
# Norwegian nynorsk translation of po-python.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Lagra som farga HTML-tekst …"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Lagrar som farga XHTML"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Lagra som farga HTML-tekst"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Farga HTML-tekst"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222
msgid "Rea_d characters from file"
msgstr "_Les teikn frå fil"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223
msgid "Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr "Les teikna frå fil, viss sann, eller bruk tekstoppføringa"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225
msgid "Charac_ters"
msgstr "_Teikn"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226
msgid "Characters that will be used as colored pixels."
msgstr "Teikn som vert brukte som farga pikslar."

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Skriftstorleik i pikslar"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Skriv ei eiga _CSS-fil"

#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Skriv ei eiga CSS-fil"

#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235
msgid "Choose File"
msgstr "Vel fil"

#: plug-ins/python/foggify.py:114
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Legg til eit tåkelag"

#: plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Legg eit tåkelag til i biletet."

#: plug-ins/python/foggify.py:117
msgid "_Fog..."
msgstr "_Tåke …"

#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer _name"
msgstr "_Lagnamnet"

#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer name"
msgstr "Lagnamn"

#: plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"

#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "_Fog color"
msgstr "_Tåkefarge"

#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog color"
msgstr "Tåkefarge"

#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulens"

#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulens"

#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "O_pacity"
msgstr "_Dekkevne"

#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
msgid "_File..."
msgstr "_Fil …"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Vel CSS-fil …"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Lagra som CSS-fil …"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Lagar ein ny palett frå ein gjeven fargeovergang"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Lagra fargeovergangen som CSS …"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:320
msgid "Run mode"
msgstr "Køyremodus"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
msgid "The run mode"
msgstr "Køyremodusen"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205
msgid "_Gradient to use"
msgstr "_Fargeovergang som skal brukast"

#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:153
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Fila er anten ei mappe eller filnamnet manglar."

#: plug-ins/python/histogram-export.py:156
msgid "Directory not found."
msgstr "Fann ikkje mappa."

#: plug-ins/python/histogram-export.py:171
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogrameksport …"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:214
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:217
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Eksporter histogram …"

#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files
#. (here we likely want to create a new file).
#: plug-ins/python/histogram-export.py:225
msgid "Histogram File"
msgstr "Histogramfil"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:226
msgid "Histogram export file"
msgstr "Eksportfil for histogram"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Bøttestorleik"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "Bucket Size"
msgstr "Bøttestorleik"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample _Average"
msgstr "_Prøvegjennomsnitt"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample Average"
msgstr "Prøvegjennomsnitt"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:232
msgid "Pixel Count"
msgstr "Pikselteljing"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:233
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisert"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:234
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output _format"
msgstr "_Utformat"

#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output format"
msgstr "Utformat"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:48
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Forskyv paletten …"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:49
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Forskyv fargane i ein palett"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359
#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "Palette"
msgstr "Palett"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "O_ffset"
msgstr "_Forskyving"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:65
msgid "The edited palette"
msgstr "Den redigerte paletten"

#: plug-ins/python/palette-offset.py:66
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr "Den nyleg laga paletten viss skriveverna, elles inndata-paletten"

#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464
msgid "Red"
msgstr "Raud"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465
msgid "Green"
msgstr "Grøn"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466
msgid "Blue"
msgstr "Blå"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468
msgid "Hue"
msgstr "Kulør"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470
msgid "Value"
msgstr "Lysverdi"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Metning (HSL)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Lysverdi (HSL)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid ""
"\n"
"    Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n"
"\n"
"    The empty string selects all items, as does ':'\n"
"    ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-"
"determined)\n"
"    ':4' also.\n"
"    ':1,4' selects the first 4 colors\n"
"    ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n"
"    ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n"
"    '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n"
"    '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n"
"    '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index "
"2.\n"
"    '4' is illegal (ambiguous)\n"
msgstr ""
"\n"
"    Formatet er 'start:nrows,length' . Alle elementa er valfrie.\n"
"\n"
"    Den tomme strengen vel alle elementa, det same gjer ':'\n"
"    ':4,' lagar eit 4 raders utval av alle fargane (lengd vert sett "
"automatisk)\n"
"    ':4' også.\n"
"    ':1,4' vel dei 4 første fargane\n"
"    ':,4' vel rader med 4 fargar (radene vert bestemt automatisk)\n"
"    ':3,4' vel 3 rader med 4 fargar\n"
"    '4:' vel ei enkelt rad med alle fargane frå og med 4.\n"
"    '3:,4' vel rader med 4 fargar frå 3 (radene vert bestemt automatisk)\n"
"    '2:3,4' vel 3 rader med 4 fargar (12 fargar i alt), byrjar ved indeks "
"2.\n"
"    '4' er ulovleg (tvetydig)\n"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:343
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sorter paletten …"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sorter fargane i paletten"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:364
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Slice / Array"
msgstr "Oppskore / Matrise"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Auto-oppskjering (fg → bg)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:367
msgid "Partitioned"
msgstr "Partisjonert"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Select_ions"
msgstr "Utvals_ikon"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Selections"
msgstr "Utval"

#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three
#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "Skjer opp _uttrykk"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Kanal som skal _sorterast"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel to sort"
msgstr "Kanal som skal sorterast"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascending"
msgstr "Aukande"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:383
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
msgid "Secondary Channel to sort"
msgstr "Sekundærkanal som skal sorterast"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Aukande"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:388
msgid "_Quantization"
msgstr "Kvantisering"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantisering"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:393
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "_Partisjoneringskanal"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
msgid "Partitioning channel"
msgstr "Partisjoneringskanal"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Partisjons_kvantisering"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Partisjonskvantisering"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:475
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Lysverdi (LAB)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:476
msgid "A-color"
msgstr "A-farge"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:477
msgid "B-color"
msgstr "B-farge"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:478
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Kroma (LCHab)"

#: plug-ins/python/palette-sort.py:479
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Kulør (LCHab)"

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palett til _fargeovergang"

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten"

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Opprett ein ny fargeovergang med fargar frå paletten."

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palett til _repeterande fargeovergang"

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten"

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Opprett ein ny repeterande fargeovergang med fargar frå paletten."

#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Den nyleg laga fargeovergangen"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
msgid "Python Console"
msgstr "Python-konsoll"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Slett"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python prosedyrelesar"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:250
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:265
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til «%s»: %s"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:274
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313
msgid "Python _Console"
msgstr "_Python-konsoll"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:314
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktiv Gimp Python-fortolkar"

#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:315
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Skriv inn kommandoar og sjå resultata"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spyrolag"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spyro-bane"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As New Layer"
msgstr "Som nytt lag"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Teikna sist brukte lag på nytt"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
msgid "As Path"
msgstr "Som bane"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Mangekant – Stjerne"

#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"

#. Semi-circles, based on a polygon
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261
msgid "Bumps"
msgstr "Humpar"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
msgid "Rack"
msgstr "Hylle"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258
msgid "Selection"
msgstr "Utval"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid "AirBrush"
msgstr "Luftpensel"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Stroke"
msgstr "Strok"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294
msgid "PaintBrush"
msgstr "Målarpensel"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298
msgid "Ink"
msgstr "Blekk"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaint-pensel"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograf"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrokoide"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajousfigur"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Eit epitrokoidemønster er når det roterande hjulet er utføre det faste "
"hjulet."

#. TODO: Add Clone option once it's fixed
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Tool"
msgstr "Verktøy"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Verktøyet som vert brukt for å teikna mønsteret. Verktøyet brukt i "
"førehandsvisinga teikna berre raskt."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484
msgid "Long Gradient"
msgstr "Lang fargeovergang"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Når det ikkje er merkt av, vert gjeldande verktøyinnstillingar brukte. Når "
"det er merkt av, vert det brukt ein lang fargeovergang for å passa lengda på "
"mønsteret, basert på gjeldande fargeovergang og repetisjonsmodus frå "
"innstillingane for fargeovergangsverktøyet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Spesifiser mønsteret ut frå ein av desse fanene:"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Mønsteret vert spesifisert berre av den gjeldande fana. «Toy Kit» liknar på "
"Gears, men brukar tannhjul og hollnummer som finst i Toy Kit. Viss du føljer "
"instruksjonane frå handboka for Toy Kit, bør resultata verta like."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Talet på tenner i fet faste tannhjulet. Storleiken på det faste hjulet er "
"proporsjonal med talet på tenner."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Tenner i fast tannhjul"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Talet på tenner i roterande tannhjul. Storleiken på det roterande hjulet er "
"proporsjonal med talet på tenner."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Tenner i det roterande tannhjulet"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551
msgid "Hole percent"
msgstr "Hol-prosent"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Kor langt holet er frå midten av det roterande hjulet. 100 % betyr at holet "
"er på kanten av hjulet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
msgid "Hole Number"
msgstr "Holnummer"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Holet #1 er på kanten av hjulet. Det høgaste holnummeret er nær midten. Det "
"høgaste holnummeret er ulikt for kvart hjul."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585
msgid "Flower Petals"
msgstr "Kronblad"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Talet på kronblad i mønsteret."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591
msgid "Petal Skip"
msgstr "Hopp over kronblad"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Talet på kronblad som skal hoppast over for å teikna neste kronblad."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Holradius (%)"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Radiusen til holet i midten av mønsteret der ingenting vert teikna. Gjeve "
"som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein verdi på 0 vil ikkje "
"teikna noko hol. Ein verdi på 99 vil teikna ei tynn linje på kanten."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619
msgid "Width(%)"
msgstr "Breidd (%)"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Breidda på mønsteret som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein "
"verdi på 1 vil teikna eit tynt mønster, ein verdi på 100 vil fylla heile det "
"faste tannhjulet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637
msgid "Toy Kit"
msgstr "Toy Kit"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643
msgid "Gears"
msgstr "Gir"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"Rotering av mønsteret i grader. Startposisjonen for det roterande hjulet i "
"det faste hjulet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262
msgid "Shape"
msgstr "Form"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"Forma på det faste hjulet som skal brukast i det gjeldande utvalet. Hylle er "
"ei lang form med avrunda kantar som følgjer med i leikesettet. Ramma "
"omsluttar grensene til det rektangulære utvalet. Bruk hol = 100 i Gir-"
"notasjonen for å berøra grensa. Utval vil klemma grensene for gjeldande "
"utval ‒ prøv noko ikkje-rektangulært."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Sides"
msgstr "Sider"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Talet på sider i forma."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph"
msgstr "Morf"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Morf fast girform. Det påverkar berre nokre av formene."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotering av det faste tannhjulet i grader"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin (px)"
msgstr "Marg (px)"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Marg frå kanten av utvalet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Gjer høgd og breidd like"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Når denne ikkje er merkt, vil mønsteret fylla fet gjeldande biletet eller "
"utvalet. Når denne er merkt, vil mønsteret ha same breidd og høgd og vert "
"midtstilt."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737
msgid "Re_draw"
msgstr "_Teikna på nytt"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Viss du endrar innstillingane for eit verktøy, endrar farge eller endrar "
"utvalet, trykk denne for å førehandsvisa mønsteret."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742
msgid "_Reset"
msgstr "_Tilbakestill"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Save"
msgstr "Lagra"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Vel om du vil lagra som nytt lag, teikna på nytt på det sist brukte laget "
"eller lagra til ein sti"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Teiknar spyrografar med dei gjeldande verktøyinnstillingane og utvala."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Kurvemønster"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fast tannhjul"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793
msgid "Size"
msgstr "Storleik"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Gjengjevingsmønster"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Vent: Gjengjev mønsteret"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
"Bruk dei gjeldande verktøyinnstillingane for å teikna spyrografmønstera. "
"Storleiken og plasseringa av mønsteret er basert på det gjeldande utvalet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp ..."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256
msgid "rack"
msgstr "hylle"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257
msgid "frame"
msgstr "ramme"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Si_des"
msgstr "_Sider"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Talet på sider på det faste tannhjulet (3 eller fleire). Vert berre brukt på "
"nokre av formene."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267
msgid "_Morph"
msgstr "_Morf"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Morf-forma på det faste tannhjulet, mellom 0 og 1. Vert brukt berre på nokre "
"av formene."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Fi_xed Gear Teeth"
msgstr "Tenner i _fast tannhjul"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
msgid "Number of teeth for fixed gear."
msgstr "Talet på tenner i det faste tannhjulet."

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273
msgid "Mo_ving Gear Teeth"
msgstr "Tenner i det _roterande hjulet"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276
msgid "_Hole Radius (%)"
msgstr "_Holradius (%)"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
"Plasseringa av hol i det roterande tannhjulet, der 100 betyr at holet er ved "
"kanten av hjulet og 0 at holet er i midten"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
msgid "Margin (_px)"
msgstr "Marg (_px)"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Margen frå utvalet, i pikslar"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roterering"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Mønsterrotering i grader"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Formrotering av det faste tannhjulet i grader"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
msgid "Long _Gradient"
msgstr "_Lang fargeovergang"

#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
"Om det skal brukast ein lang fargeovergang for å passa med lengda på "
"mønsteret. Kan brukast berre på nokre av verktøya."

#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Manglar informasjon om unnatak"

#, python-format
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s"

#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Meir informasjon"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"

#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Python-Fu filutval"

#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Python-Fu mappeutval"

#, python-format
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"

#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Python-Fu fargeutval"

#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Kjeldekode"

#~ msgid "Text file"
#~ msgstr "Tekstfil"

#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Innskrivingsboks"

#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Filnamn"

#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Bilete"

#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "Teikneobjekt"

#~ msgid "Off_set"
#~ msgstr "_Forskyv"

#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Del opp"

#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell"

#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Sti for HTML-eksport"

#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Filnamn for eksport"

#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Prefiks for filnamnet"

#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Biletformat"

#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Særskild biletmappe"

#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Mappe for bileteksport"

#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Avstand mellom tabellelementa"

#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"

#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"

#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsollen"

#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget"

#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "_Slagskugge og fasettkant …"

#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "_Sløring av skuggen"

#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "_Fasettkant"

#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "_Slagskugge"

#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "_X-lengd for slagskuggen"

#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "_Y-lengd for slagskuggen"

#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Farge_modell"

#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"

#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"

#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Raud eller kulør"

#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Blå eller verdi"

#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens"

#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …"

#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Skrifttypar"

#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Pikselstorleik"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"