1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159
|
# Norwegian nynorsk translation of po-python.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-27 14:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-28 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Lagra som farga HTML-tekst …"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Lagrar som farga XHTML"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Lagra som farga HTML-tekst"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Farga HTML-tekst"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222
msgid "Rea_d characters from file"
msgstr "_Les teikn frå fil"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223
msgid "Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr "Les teikna frå fil, viss sann, eller bruk tekstoppføringa"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225
msgid "Charac_ters"
msgstr "_Teikn"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226
msgid "Characters that will be used as colored pixels."
msgstr "Teikn som vert brukte som farga pikslar."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Skriftstorleik i pikslar"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Skriv ei eiga _CSS-fil"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Skriv ei eiga CSS-fil"
#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235
msgid "Choose File"
msgstr "Vel fil"
#: plug-ins/python/foggify.py:114
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Legg til eit tåkelag"
#: plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Legg eit tåkelag til i biletet."
#: plug-ins/python/foggify.py:117
msgid "_Fog..."
msgstr "_Tåke …"
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer _name"
msgstr "_Lagnamnet"
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer name"
msgstr "Lagnamn"
#: plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "_Fog color"
msgstr "_Tåkefarge"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog color"
msgstr "Tåkefarge"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulens"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulens"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "O_pacity"
msgstr "_Dekkevne"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
msgid "_File..."
msgstr "_Fil …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Vel CSS-fil …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Lagra som CSS-fil …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Lagar ein ny palett frå ein gjeven fargeovergang"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Lagra fargeovergangen som CSS …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:320
msgid "Run mode"
msgstr "Køyremodus"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
msgid "The run mode"
msgstr "Køyremodusen"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205
msgid "_Gradient to use"
msgstr "_Fargeovergang som skal brukast"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:153
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Fila er anten ei mappe eller filnamnet manglar."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:156
msgid "Directory not found."
msgstr "Fann ikkje mappa."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:171
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogrameksport …"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:214
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:217
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Eksporter histogram …"
#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files
#. (here we likely want to create a new file).
#: plug-ins/python/histogram-export.py:225
msgid "Histogram File"
msgstr "Histogramfil"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:226
msgid "Histogram export file"
msgstr "Eksportfil for histogram"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Bøttestorleik"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "Bucket Size"
msgstr "Bøttestorleik"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample _Average"
msgstr "_Prøvegjennomsnitt"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample Average"
msgstr "Prøvegjennomsnitt"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:232
msgid "Pixel Count"
msgstr "Pikselteljing"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:233
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisert"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:234
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output _format"
msgstr "_Utformat"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output format"
msgstr "Utformat"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:48
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Forskyv paletten …"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:49
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
msgid "_Palette"
msgstr "_Palett"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359
#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "O_ffset"
msgstr "_Forskyving"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Forskyving"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:65
msgid "The edited palette"
msgstr "Den redigerte paletten"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:66
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr "Den nyleg laga paletten viss skriveverna, elles inndata-paletten"
#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464
msgid "Red"
msgstr "Raud"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468
msgid "Hue"
msgstr "Kulør"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470
msgid "Value"
msgstr "Lysverdi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Metning (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Lysverdi (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid ""
"\n"
" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n"
"\n"
" The empty string selects all items, as does ':'\n"
" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-"
"determined)\n"
" ':4' also.\n"
" ':1,4' selects the first 4 colors\n"
" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n"
" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n"
" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n"
" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n"
" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index "
"2.\n"
" '4' is illegal (ambiguous)\n"
msgstr ""
"\n"
" Formatet er 'start:nrows,length' . Alle elementa er valfrie.\n"
"\n"
" Den tomme strengen vel alle elementa, det same gjer ':'\n"
" ':4,' lagar eit 4 raders utval av alle fargane (lengd vert sett "
"automatisk)\n"
" ':4' også.\n"
" ':1,4' vel dei 4 første fargane\n"
" ':,4' vel rader med 4 fargar (radene vert bestemt automatisk)\n"
" ':3,4' vel 3 rader med 4 fargar\n"
" '4:' vel ei enkelt rad med alle fargane frå og med 4.\n"
" '3:,4' vel rader med 4 fargar frå 3 (radene vert bestemt automatisk)\n"
" '2:3,4' vel 3 rader med 4 fargar (12 fargar i alt), byrjar ved indeks "
"2.\n"
" '4' er ulovleg (tvetydig)\n"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:343
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Sorter paletten …"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sorter fargane i paletten"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Slice / Array"
msgstr "Oppskore / Matrise"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Auto-oppskjering (fg → bg)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:367
msgid "Partitioned"
msgstr "Partisjonert"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Select_ions"
msgstr "Utvals_ikon"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Selections"
msgstr "Utval"
#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three
#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "Skjer opp _uttrykk"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Kanal som skal _sorterast"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel to sort"
msgstr "Kanal som skal sorterast"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aukande"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascending"
msgstr "Aukande"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:383
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
msgid "Secondary Channel to sort"
msgstr "Sekundærkanal som skal sorterast"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Aukande"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:388
msgid "_Quantization"
msgstr "Kvantisering"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantisering"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:393
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "_Partisjoneringskanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
msgid "Partitioning channel"
msgstr "Partisjoneringskanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Partisjons_kvantisering"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Partisjonskvantisering"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:475
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Lysverdi (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:476
msgid "A-color"
msgstr "A-farge"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:477
msgid "B-color"
msgstr "B-farge"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:478
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Kroma (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:479
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Kulør (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palett til _fargeovergang"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Opprett ein ny fargeovergang med fargar frå paletten."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palett til _repeterande fargeovergang"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Opprett ein ny repeterande fargeovergang med fargar frå paletten."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Den nyleg laga fargeovergangen"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
msgid "Python Console"
msgstr "Python-konsoll"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Slett"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python prosedyrelesar"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:250
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunne ikkje opna «%s» for skriving: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:265
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Klarte ikkje skriva til «%s»: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:274
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313
msgid "Python _Console"
msgstr "_Python-konsoll"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:314
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktiv Gimp Python-fortolkar"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:315
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Skriv inn kommandoar og sjå resultata"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spyrolag"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spyro-bane"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As New Layer"
msgstr "Som nytt lag"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Teikna sist brukte lag på nytt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
msgid "As Path"
msgstr "Som bane"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Circle"
msgstr "Sirkel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Mangekant – Stjerne"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261
msgid "Bumps"
msgstr "Humpar"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
msgid "Rack"
msgstr "Hylle"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258
msgid "Selection"
msgstr "Utval"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid "AirBrush"
msgstr "Luftpensel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Stroke"
msgstr "Strok"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294
msgid "PaintBrush"
msgstr "Målarpensel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298
msgid "Ink"
msgstr "Blekk"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaint-pensel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrokoide"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajousfigur"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurvetype"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Eit epitrokoidemønster er når det roterande hjulet er utføre det faste "
"hjulet."
#. TODO: Add Clone option once it's fixed
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Tool"
msgstr "Verktøy"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Verktøyet som vert brukt for å teikna mønsteret. Verktøyet brukt i "
"førehandsvisinga teikna berre raskt."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484
msgid "Long Gradient"
msgstr "Lang fargeovergang"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Når det ikkje er merkt av, vert gjeldande verktøyinnstillingar brukte. Når "
"det er merkt av, vert det brukt ein lang fargeovergang for å passa lengda på "
"mønsteret, basert på gjeldande fargeovergang og repetisjonsmodus frå "
"innstillingane for fargeovergangsverktøyet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Spesifiser mønsteret ut frå ein av desse fanene:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Mønsteret vert spesifisert berre av den gjeldande fana. «Toy Kit» liknar på "
"Gears, men brukar tannhjul og hollnummer som finst i Toy Kit. Viss du føljer "
"instruksjonane frå handboka for Toy Kit, bør resultata verta like."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Talet på tenner i fet faste tannhjulet. Storleiken på det faste hjulet er "
"proporsjonal med talet på tenner."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Tenner i fast tannhjul"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Talet på tenner i roterande tannhjul. Storleiken på det roterande hjulet er "
"proporsjonal med talet på tenner."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Tenner i det roterande tannhjulet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551
msgid "Hole percent"
msgstr "Hol-prosent"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Kor langt holet er frå midten av det roterande hjulet. 100 % betyr at holet "
"er på kanten av hjulet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
msgid "Hole Number"
msgstr "Holnummer"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Holet #1 er på kanten av hjulet. Det høgaste holnummeret er nær midten. Det "
"høgaste holnummeret er ulikt for kvart hjul."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585
msgid "Flower Petals"
msgstr "Kronblad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Talet på kronblad i mønsteret."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591
msgid "Petal Skip"
msgstr "Hopp over kronblad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Talet på kronblad som skal hoppast over for å teikna neste kronblad."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Holradius (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Radiusen til holet i midten av mønsteret der ingenting vert teikna. Gjeve "
"som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein verdi på 0 vil ikkje "
"teikna noko hol. Ein verdi på 99 vil teikna ei tynn linje på kanten."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619
msgid "Width(%)"
msgstr "Breidd (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Breidda på mønsteret som ein prosentdel av storleiken på mønsteret. Ein "
"verdi på 1 vil teikna eit tynt mønster, ein verdi på 100 vil fylla heile det "
"faste tannhjulet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637
msgid "Toy Kit"
msgstr "Toy Kit"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643
msgid "Gears"
msgstr "Gir"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation"
msgstr "Rotering"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"Rotering av mønsteret i grader. Startposisjonen for det roterande hjulet i "
"det faste hjulet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"Forma på det faste hjulet som skal brukast i det gjeldande utvalet. Hylle er "
"ei lang form med avrunda kantar som følgjer med i leikesettet. Ramma "
"omsluttar grensene til det rektangulære utvalet. Bruk hol = 100 i Gir-"
"notasjonen for å berøra grensa. Utval vil klemma grensene for gjeldande "
"utval ‒ prøv noko ikkje-rektangulært."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Sides"
msgstr "Sider"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Talet på sider i forma."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph"
msgstr "Morf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Morf fast girform. Det påverkar berre nokre av formene."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotering av det faste tannhjulet i grader"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin (px)"
msgstr "Marg (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Marg frå kanten av utvalet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Gjer høgd og breidd like"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Når denne ikkje er merkt, vil mønsteret fylla fet gjeldande biletet eller "
"utvalet. Når denne er merkt, vil mønsteret ha same breidd og høgd og vert "
"midtstilt."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737
msgid "Re_draw"
msgstr "_Teikna på nytt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Viss du endrar innstillingane for eit verktøy, endrar farge eller endrar "
"utvalet, trykk denne for å førehandsvisa mønsteret."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742
msgid "_Reset"
msgstr "_Tilbakestill"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Vel om du vil lagra som nytt lag, teikna på nytt på det sist brukte laget "
"eller lagra til ein sti"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Teiknar spyrografar med dei gjeldande verktøyinnstillingane og utvala."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Kurvemønster"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fast tannhjul"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Gjengjevingsmønster"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Vent: Gjengjev mønsteret"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
"Bruk dei gjeldande verktøyinnstillingane for å teikna spyrografmønstera. "
"Storleiken og plasseringa av mønsteret er basert på det gjeldande utvalet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp ..."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256
msgid "rack"
msgstr "hylle"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257
msgid "frame"
msgstr "ramme"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Si_des"
msgstr "_Sider"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Talet på sider på det faste tannhjulet (3 eller fleire). Vert berre brukt på "
"nokre av formene."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267
msgid "_Morph"
msgstr "_Morf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Morf-forma på det faste tannhjulet, mellom 0 og 1. Vert brukt berre på nokre "
"av formene."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Fi_xed Gear Teeth"
msgstr "Tenner i _fast tannhjul"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
msgid "Number of teeth for fixed gear."
msgstr "Talet på tenner i det faste tannhjulet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273
msgid "Mo_ving Gear Teeth"
msgstr "Tenner i det _roterande hjulet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276
msgid "_Hole Radius (%)"
msgstr "_Holradius (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
"Plasseringa av hol i det roterande tannhjulet, der 100 betyr at holet er ved "
"kanten av hjulet og 0 at holet er i midten"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
msgid "Margin (_px)"
msgstr "Marg (_px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Margen frå utvalet, i pikslar"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roterering"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Mønsterrotering i grader"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Formrotering av det faste tannhjulet i grader"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
msgid "Long _Gradient"
msgstr "_Lang fargeovergang"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
"Om det skal brukast ein lang fargeovergang for å passa med lengda på "
"mønsteret. Kan brukast berre på nokre av verktøya."
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Manglar informasjon om unnatak"
#, python-format
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Meir informasjon"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Python-Fu filutval"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Python-Fu mappeutval"
#, python-format
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Python-Fu fargeutval"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Kjeldekode"
#~ msgid "Text file"
#~ msgstr "Tekstfil"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Innskrivingsboks"
#~ msgid "File Name"
#~ msgstr "Filnamn"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Bilete"
#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "Teikneobjekt"
#~ msgid "Off_set"
#~ msgstr "_Forskyv"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Del opp"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell"
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Sti for HTML-eksport"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Filnamn for eksport"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Prefiks for filnamnet"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Biletformat"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Særskild biletmappe"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Mappe for bileteksport"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsollen"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "_Slagskugge og fasettkant …"
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "_Sløring av skuggen"
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "_Fasettkant"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "_Slagskugge"
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "_X-lengd for slagskuggen"
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "_Y-lengd for slagskuggen"
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Farge_modell"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Raud eller kulør"
#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Blå eller verdi"
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens"
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Skrifttypar"
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Pikselstorleik"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Tekst"
|