File: bg.po

package info (click to toggle)
gimp 3.0.4-3
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: sid, trixie
  • size: 210,076 kB
  • sloc: ansic: 842,287; lisp: 10,761; python: 10,318; cpp: 7,238; perl: 4,355; sh: 1,043; xml: 963; yacc: 609; lex: 348; javascript: 150; makefile: 43
file content (1524 lines) | stat: -rw-r--r-- 51,503 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
# Bulgarian translation of gimp-script-fu po-file.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2023, 2024, 2025.
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-31 13:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-31 16:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Конзола на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Интерактивна конзола за създаване на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP онлайн"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_User Manual"
msgstr "_Ръководство"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Test"
msgstr "_Проба"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Buttons"
msgstr "_Бутони"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Logos"
msgstr "_Лога̀"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Patterns"
msgstr "_Шарки"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Теми за уеб сайтове"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Извънземно сияние"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Фасетна шарка"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"

#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Прозрачност към _лого"

#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr ""
"Режимът на оценка на изрази на Script-Fu позволява само неинтерактивнo "
"извикване"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
msgid "Script Console"
msgstr "Конзола за скриптове"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
msgid "_Save"
msgstr "_Запазване"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
msgid "C_lear"
msgstr "Из_чистване"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
msgid "_Close"
msgstr "_Затваряне"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
msgid "_Browse..."
msgstr "_Отваряне…"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Запазване на изхода от Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Преглед на функциите на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
msgid "_Apply"
msgstr "_Прилагане"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Добре дошли в TinyScheme"

#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Скриптове за GIMP на Scheme"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Настройки на сървъра на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
msgid "_Start Server"
msgstr "_Стартиране на сървъра"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Слушане на адрес:"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
msgid "Server port:"
msgstr "Порт на сървъра:"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
msgid "Server logfile:"
msgstr "Журнал на сървъра:"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Слушането на адрес, различен от 127.0.0.1 (особено 0.0.0.0) ще позволи на "
"атакуващи ви хора да изпълняват произволен код на тази машина."

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Стартиране на сървъра…"

#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Сървър за отдалечено действие на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Вече е пуснат скриптът „%s“."

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
msgid "_Reset"
msgstr "_Занулаване"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
msgid "_OK"
msgstr "_Добре"

#. we add a colon after the label;
#. *  some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Избор на цвят на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Избор на файл на Script-Fu"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Избор на папка на Script-Fu"

#. Log to stdout.  Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Грешка при изпълнение на „%s“:"

#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Грешка при зареждане на „%s“:"

#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Издаване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Добавяне на _фаска…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Добавяне на фасетна граница на изображение"

#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206
msgid "_Thickness"
msgstr "_Дебелина"

#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207
msgid "_Work on copy"
msgstr "_Работа върху копие"

#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208
msgid "_Keep bump layer"
msgstr "_Запазване на слоя на релефа"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121
msgid "Border Layer"
msgstr "Слой на границата"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174
msgid "Add _Border..."
msgstr "Добавяне на _рамка…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Добавяне на рамка около изображение"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181
msgid "Border X size"
msgstr "Хоризонтален размер на рамката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182
msgid "Border Y size"
msgstr "Вертикален размер на рамката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183
msgid "Border color"
msgstr "Цвят на рамката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184
msgid "Delta value on color"
msgstr "Делта на цвета"

#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Allow resizing"
msgstr "Позволяване на преоразмеряване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Преливащата анимация се нуждае от поне три изходни слоя"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224
msgid "_Blend..."
msgstr "_Преливане…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Създаване на междинни слоеве за анимираното преливане на два или повече слоя "
"на този фон"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Междинни кадри"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Максимален радиус на замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233
msgid "Looped"
msgstr "Цикличност"

#. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Опожаряване: Трябват общо два слоя:  преден слой с прозрачност и слой с фон."

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Опожаряване…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Създаване на междинни слоеве за анимираното изгаряне на два или повече слоя"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Цвят на сияние"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Избледняване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Широчина на избледняването"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Широчина на короната"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "След сияние"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Добавяне на сияние"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Подготовка за GIF"

#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Скорост [пикс./кадър]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Carved Surface"
msgstr "Издълбана повърхност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Сянка на фаската"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Светлина на фаската"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Хвърляне на сянка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
msgid "Inset"
msgstr "Вложка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Шаблони за издълбаване…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Използване на нарисувания обект като шаблон, по който да се дълбае от "
"избраното изображение."

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Mask drawable"
msgstr "Маска за нарисуваното"

#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
msgid "Carve white areas"
msgstr "Издълбаване на белите полета"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
msgid "Layer 1"
msgstr "Слой 1"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
msgid "Layer 2"
msgstr "Слой 2"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
msgid "Layer 3"
msgstr "Слой 3"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Хвърлена сянка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
msgid "Chrome"
msgstr "Хромиране"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight"
msgstr "Осветеност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Шаблон за _хромиране…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Добавяне на хромиране към избраната област (или прозрачност) чрез посочен "
"шаблон (в степени на сивото)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Насищане на хромирането"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Сила на хромиране"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
msgid "Chrome factor"
msgstr "Коефициент на хромиране"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317
msgid "Environment map"
msgstr "Карта на средата"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Highlight balance"
msgstr "Баланс на светлите области"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
msgid "Chrome balance"
msgstr "Баланс на хромирането"

#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Бели зони на хромиране"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72
msgid "Effect layer"
msgstr "Слой на ефекта"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Електронна схема…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Запълване на избраната област (или прозрачност) с очертания като електронна "
"схема"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Размер на маската за омазняване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Начална стойност за схемата"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Без фон (само за отделен слой)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139
msgid "Keep selection"
msgstr "Запазване на селекцията"

#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145
msgid "Separate layer"
msgstr "Отдѐлен слой"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Тъкан…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Добавяне на текстура подобна на плат към избраната област (или прозрачност)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72
msgid "Blur X"
msgstr "Хоризонтално замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73
msgid "Blur Y"
msgstr "Вертикално замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74
msgid "Azimuth"
msgstr "Азимут"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75
msgid "Elevation"
msgstr "Издигане"

#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76
msgid "Depth"
msgstr "Дълбочина"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41
msgid "Stain"
msgstr "Петно"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132
msgid "_Stain..."
msgstr "_Петно…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Добавяне на слоеве с петна"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139
msgid "Number of stains to add"
msgstr "Брой петна за добавяне"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
msgid "Darken only"
msgstr "Само потъмняване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Петна от градиент към цвят"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Облачност чрез разлики…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Приложен е плътен шум с режим на слоя „Разлика“"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
msgid "Random Seed"
msgstr "Случайна начална стойност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
msgid "Levels"
msgstr "Нива"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
msgid "Tileable"
msgstr "Повтарящо се за мозайка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
msgid "Turbulent"
msgstr "Турбулентно"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
msgid "X"
msgstr "X"

#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..."
msgstr "_Деформиране…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Distress the selection"
msgstr "Деформиране на селекцията"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119
msgid "_Threshold"
msgstr "_Праг"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120
msgid "_Spread"
msgstr "_Разпръскване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Зърнистост (1 е ниска)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122
msgid "S_mooth"
msgstr "_Заглаждане"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "_Хоризонтално заглаждане"

#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "_Вертикално заглаждане"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Хвърлена сянка (остаряло)…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Добавяне на хвърлена сянка към избраната област (или прозрачност)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177
msgid "Offset X"
msgstr "Хоризонтално отместване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset Y"
msgstr "Вертикално отместване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Радиус на замъгляването"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Opacity"
msgstr "Плътност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Изобразяване на _карта на шрифта…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Създаване на изображение, запълнено с прегледи на шрифтове, чиито имена "
"отговарят на филтъра"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Text"
msgstr "_Текст"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Използване на _името на шрифта като текст"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Labels"
msgstr "_Етикети"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Филтър (рег.изр.)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Размер на _шрифта [пиксели]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Граница [пиксели]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Цветова схема"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Black on white"
msgstr "Черно на бяло"

#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Active colors"
msgstr "Активни цветове"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Размита граница…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Добавяне на назъбена, влакнеста рамка към изображението"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99
msgid "Border size"
msgstr "Размер на границата"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "Blur border"
msgstr "Замъгляване на граница"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Зърнистост (1 е ниска)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
msgid "Add shadow"
msgstr "Добавяне на сянка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Височина на сянката (%)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
msgid "Work on copy"
msgstr "Работа върху копие"

#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
msgid "Flatten image"
msgstr "Сплескване на слоеве на изображението"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "_Using Paths"
msgstr "Използване на _пътища"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Препратка към ръководството"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Подготвяне на изображенията за Интернет"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Работа с цифрови фотографии"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Създаване, отваряне и запазване на _файлове"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Основни положения"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Как да се ползват _прозорчета"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Изчертаване на _прости обекти"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "Създаване и използване на _селекции"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents"
msgstr "_Съдържание"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Главен сайт"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Отметка към сайта на GIMP"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Сайт на разработчиците"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps"
msgstr "_План за версиите"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "Отметка към плана за версиите на GIMP"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Доклади за грешки и заявки за нови възможности"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Отметка към системата за проследяване на грешки на GIMP"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "Сайт с _ръководство"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Друга _Преливка…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Създаване на изображение, запълнено с текущата преливка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width"
msgstr "Широчина"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height"
msgstr "Височина"

#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Обърната преливка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Вертикални деления"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr ""
"Създаване на четири водача по обгръщащия правоъгълник на текущата селекция"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Нов водач (по _процент)…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Добавяне на водач на мястото, зададено като процент от размера на "
"изображението"

#. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "_Direction"
msgstr "_Посока"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Позиция [%]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
msgid "New _Guide..."
msgstr "Нов _водач…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Добавяне на водач със зададените ориентация и положение [пиксели]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Изчистване на всички водачи"

#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Премахване на всички хоризонтални и вертикални водачи"

#. else
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Скриптът за лава работи с точно един избран фон"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133
msgid "_Lava..."
msgstr "_Лава…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Запълване на текущата селекция с лава"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Seed"
msgstr "Начална стойност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
msgid "Roughness"
msgstr "Грубост"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Gradient"
msgstr "Преливка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146
msgid "Use current gradient"
msgstr "Използване на текущата преливка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Линии на избухване…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "Запълване на слоя с лъчи, излизащи от центъра в цвета за рисуване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Брой линии"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125
msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "_Острота [°]"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126
msgid "O_ffset radius"
msgstr "_Радиус на отместване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127
msgid "Ran_domness"
msgstr "_Произволност"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "_Rectangular..."
msgstr "П_равоъгълна…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Създаване на правоъгълна четка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing"
msgstr "Стъпка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Правоъгълна, омекотена…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Създаване на правоъгълна четка с меки краища"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering"
msgstr "Омекотяване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..."
msgstr "Е_липсовидна…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Създаване на елипсовидна четка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Елипсовидна, омекотена…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Създаване на елипсовидна четка с меки краища"

#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Стара фотография…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Изображението да изглежда като стара снимка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Defocus"
msgstr "Разфокусиране"

#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Sepia"
msgstr "Сепия"

#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
msgid "Mottle"
msgstr "Петно"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Въведеното име не е подходящо за файла."

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr "Всички знаци в името са празни или забранени."

#. Side effect.
#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
#. The user should not need to search for the file.
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Палитрата е изнесена във файл: "

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Папка за изходния файл"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "Име за създадения файл (ако такъв вече има, той ще бъде заменен)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_Правила̀ на CSS…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Изнасяне на активната палитра като правила̀ на CSS (името се превръща в име "
"на клас, а стойността — в цветови атрибут)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "_Речник на PHP…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на PHP („name => color“)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..."
msgstr "Р_ечник на Python…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Изнасяне на активната палитра като речник на Python („name: color“)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..."
msgstr "_Текстов файл"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Изнасяне на активната палитра като текстов файл (по една шестнайсетична "
"стойност без име на ред)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..."
msgstr "Ре_чник на Java map…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr ""
"Изнасяне на активната палитра като „java.util.Hashtable&lt;String, Color&gt;“"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "В буфера за обмен няма данни за изображение за поставяне."

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Поставяне като нова _четка…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова четка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name"
msgstr "Име на _четката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush"
msgstr "Моя четка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name"
msgstr "Име на _файла"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush"
msgstr "моя_четка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing"
msgstr "_Стъпка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Поставяне като нова _шарка…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Вмъква съдържанието на буфера в нова шарка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Име на шарката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern"
msgstr "Мои шарки"

#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern"
msgstr "мои_шарки"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Перспектива…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Добавяне на перспективна сянка към избраната област (или прозрачност)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Относително разстояние на хоризонта"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Относителна дължина на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Interpolation"
msgstr "Интерполация"

#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "_Обръщане на подредбата на слоевете"

#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Обръщане на реда на слоевете в изображението"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Вълнички…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Създава многослойно изображение, добавяйки вълнист ефект към текущия слой"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90
msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "_Сила на вълничките"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91
msgid "_Number of frames"
msgstr "_Брой кадри"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Edge _behavior"
msgstr "_По ръбовете"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Wrap"
msgstr "Пренасяне"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Smear"
msgstr "Замазване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Black"
msgstr "Черно"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Заоблени ъгли…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr ""
"Заобляне на ъглите на изображението и добавяне на падаща сянка и фон (по "
"желание)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Радиус на ръбовете"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Добавяне на сянка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Изместване на сянката по хоризонтал"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Изместване на сянката по вертикал"

#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Добавяне на фон"

#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "_Задаване на таблица на цветовете…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Промяна на таблицата на цветовете на изображение към цветовете в зададена "
"палитра."

#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"

#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Заоблен _правоъгълник…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Заобляне на ъглите на текущата селекция"

#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150
msgid "R_adius (%)"
msgstr "_Радиус [%]"

# HERE
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151
msgid "Co_ncave"
msgstr "_Вдлъбната"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
msgid "_Slide..."
msgstr "_Плъзгане…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Добавяне на рамка като на филм, перфорация и етикети на изображението"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265
msgid "Number"
msgstr "Брой"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266
msgid "Font"
msgstr "Шрифт"

#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267
msgid "Font color"
msgstr "Цвят на шрифта"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Въртящ се глобус…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Създаване на анимация чрез обвиване на въртяща се сфера с изображението"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
msgid "Frames"
msgstr "Кадри"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Обръщане от ляво надясно"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
msgid "Transparent background"
msgstr "Прозрачен фон"

#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Индексиране до n цвята (при 0 остава в RGB)"

#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
msgid "Plug-In Example in _Scheme"
msgstr "_Примерна приставка на Scheme"

#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
msgid "Plug-in example in Scheme"
msgstr "Примерна приставка на Scheme"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Повтарящо се замъгляване…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr ""
"Замъгляване на краищата на изображение, така че резултатът да е като плочник "
"без фуги"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84
msgid "Ra_dius"
msgstr "_Радиус"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85
msgid "Blur _vertically"
msgstr "_Вертикално замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86
msgid "Blur _horizontally"
msgstr "_Хоризонтално замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "Blur _type"
msgstr "Вид _замъгляване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "IIR"
msgstr "IIR"

#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "RLE"
msgstr "RLE"

#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103
msgid "Mask size"
msgstr "Размер на маската"

#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104
msgid "Mask opacity"
msgstr "Плътност на маската"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
msgid "_Waves..."
msgstr "_Вълни…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Създаване на многослойно изображение с ефект като да е хвърлен камък в "
"текущото"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
msgid "Wavelength"
msgstr "Дължина на вълната"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
msgid "Number of frames"
msgstr "Брой кадри"

#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126
msgid "Invert direction"
msgstr "Обръщане на посоката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
msgid "_Weave..."
msgstr "_Вълна…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Създаване на нов слой, като плетена кошница, за да бъде използван като "
"покритие или карта на релефа"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Ribbon width"
msgstr "Широчина на лентичката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Разстояние между лентичките"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Тъмнина на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
msgid "Shadow depth"
msgstr "Дълбочина на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
msgid "Thread length"
msgstr "Дължина на нишките"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
msgid "Thread density"
msgstr "Гъстота на нишките"

#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
msgid "Thread intensity"
msgstr "Интензитет на нишките"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Повдигане…"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Добавяне на лек, прозрачен тримерен ефект с повдигане към избраната област "
"(или прозрачност)"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Хоризонтално отместване на светлата част"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Вертикално отместване на светлата част"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight color"
msgstr "Светъл цвят"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Плътност на осветяване"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Цвят на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Плътност на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Замъгляване на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Хоризонтално отместване на сянката"

#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Вертикално отместване на сянката"