1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462
|
# Basque translation for gimp-script-fu
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006, 2008.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011.
# Edurne Labaka <elabaka@uzei.com>, 2015.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2021, 2023, 2024, 2025.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gimp-script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-26 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _kontsola"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu garapeneko kontsola interaktiboa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_GIMP Online"
msgstr "Lineako _GIMP"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_User Manual"
msgstr "_Eskuliburua"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Test"
msgstr "_Proba"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Buttons"
msgstr "B_otoiak"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipoak"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Patterns"
msgstr "_Ereduak"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Web orriko gaiak"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Estralurtarren _dirdira"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Eredu _alakatua"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa _logora"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-ren ebaluatze moduak deitze ez-interaktiboak bakarrik baimentzen ditu"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
msgid "Script Console"
msgstr "Script kontsola"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
msgid "C_lear"
msgstr "G_arbitu"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
msgid "_Browse..."
msgstr "_Arakatu..."
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Gorde Script-Fu kontsolaren irteera"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu-ren prozedura-arakatzailea"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplikatu"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Ongi etorri TinyScheme-ra"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "GIMP script bidez hedatzea Scheme lengoaiarekin"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-ren zerbitzari-aukerak"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
msgid "_Start Server"
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Entzun IPn:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
msgid "Server port:"
msgstr "Zerbitzari-ataka:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
msgid "Server logfile:"
msgstr "Zerbitzariaren egunkaria:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr "127.0.0.1 ez den beste IP helbide batean entzuteak (bereziki 0.0.0.0) erasotzaileei bide eman diezaieke urrunetik intentzio txarreko kodea exekutatzeko makina honetan."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Abiarazi zerbitzaria..."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Urruneko Script-Fu eragiketen zerbitzaria"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu-k ezin du bi script aldi berean landu."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "\"%s\" scripta jadanik exekutatzen ari zara."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-ren kolore-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-ren fitxategi-hautapena"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-ren karpeta-hautapena"
#. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Errorea gertatu da %s kargatzean:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:75
msgid "Bumpmap"
msgstr "Erliebe-mapa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Gehitu _alaka..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Gehitu alakatutako ertza irudiari"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206
msgid "_Thickness"
msgstr "_Lodiera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207
msgid "_Work on copy"
msgstr "Egin lan _kopian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208
msgid "_Keep bump layer"
msgstr "Mantendu e_rliebe-geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
msgid "Border Layer"
msgstr "Ertzaren geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174
msgid "Add _Border..."
msgstr "Gehitu _ertza..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Gehitu ertza irudiaren inguruan"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181
msgid "Border X size"
msgstr "Ertzaren X tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182
msgid "Border Y size"
msgstr "Ertzaren Y tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183
msgid "Border color"
msgstr "Ertzaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184
msgid "Delta value on color"
msgstr "Koloreko delta balioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Allow resizing"
msgstr "Baimendu tamaina aldatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:198
msgid "Frame"
msgstr "Markoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:214
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Animazio nahastuak gutxienez iturburuko hiru geruza behar ditu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:220
msgid "_Blend..."
msgstr "_Nahastu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:221
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "Sortu tarteko geruzak bi edo geruza gehiago atzeko planoaren gainean animazio gisa nahasteko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:227
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Tarteko markoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Geh lausotze-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid "Looped"
msgstr "Begiztatua"
#. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "Erregailua: guztira bi geruza behar ditu. Aurreko planoa gardentasunarekin eta atzeko planoko geruza."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Erregailua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "Sortu tarteko geruzak bi geruzen artean trantsizioko 'erregailua' motako animazioa sortzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
msgid "Glow color"
msgstr "Dirdiraren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Fadeout"
msgstr "Iraungitzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout width"
msgstr "Iraungitzearen zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Corona width"
msgstr "Koroaren zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "After glow"
msgstr "Dirdiraren ondoren"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "Add glowing"
msgstr "Gehitu dirdira"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Prestatu GIFerako"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Abiadura (pixel/marko)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carved Surface"
msgstr "Zizelatutako azalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:202
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Alakaren itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:203
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Alakaren nabarmena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:204
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Igorritako itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Inset"
msgstr "Barnekoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:217
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Klixe _zizela..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:218
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr "Erabili zehaztutako marrazgaia klixe gisa, zehaztutako iruditik zizelkatzeko."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:225
msgid "Mask drawable"
msgstr "Marrazgai-maskara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:226
msgid "Carve white areas"
msgstr "Zizelkatu area zuriak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
msgid "Layer 1"
msgstr "1. geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
msgid "Layer 2"
msgstr "2. geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
msgid "Layer 3"
msgstr "3. geruza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Jaregin itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:285
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight"
msgstr "Nabarmendu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:306
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Klixe k_romatua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) zehaztutako txantiloia (gris-eskala) erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:313
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Kromatze-saturazioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Kromatze-argitasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromatze-faktorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
msgid "Environment map"
msgstr "Ingurune-mapa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:319
msgid "Highlight balance"
msgstr "Nabarmentzearen balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Chrome balance"
msgstr "Kromatze-balantzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Kromatu area zuriak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
msgid "Effect layer"
msgstr "Geruzaren efektua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "_Circuit..."
msgstr "Zirkuitu-hazia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) zirkuito elektronikoko trazuekin bezala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Olio-maskararen tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Zirkuitu-hazia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Atzeko planorik ez (bereizitako geruzetarako bakarrik)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139
msgid "Keep selection"
msgstr "Mantendu hautapena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145
msgid "Separate layer"
msgstr "Geruza bereizia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Oihal egin..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "Gehitu ehunaren testura hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72
msgid "Blur X"
msgstr "Lausotu X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73
msgid "Blur Y"
msgstr "Lausotu Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75
msgid "Elevation"
msgstr "Goratzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76
msgid "Depth"
msgstr "Sakonera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:42
msgid "Stain"
msgstr "Orbanak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132
msgid "_Stain..."
msgstr "_Orbanak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Gehitu orban- edo zikingune-marken geruzak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139
msgid "Number of stains to add"
msgstr "Gehituko den orban kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
msgid "Darken only"
msgstr "Ilundu soilik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Gradientea orbanak koloreztatzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:76
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Diferentzia-lainoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:77
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Zarata solidoa diferentzia geruza moduarekin aplikatuta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..."
msgstr "_Distortsioa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Distress the selection"
msgstr "Trabatu hautapena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119
msgid "_Threshold"
msgstr "_Muga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120
msgid "_Spread"
msgstr "_Sakabanatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Pikortzea (1 txikia da)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122
msgid "S_mooth"
msgstr "_Leundu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Leundu _horizontalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Leundu _bertikalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Itzal jaurtia (zaharra)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Gehitu itzal jaurtia hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177
msgid "Offset X"
msgstr "X desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset Y"
msgstr "Y desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Lausotze-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Opacity"
msgstr "Opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Errendatu _letra-mapa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "Sortu irudia letra-izenaren iragazkiarekin bat datozen letra-tipoen aurrebistekin beteta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Text"
msgstr "_Testua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Erabili letra-tipoaren _izena testu gisa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Iragazkia (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Letra-_tamaina (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Ertza (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Kolorearen eskema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Black on white"
msgstr "Beltza zurian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Active colors"
msgstr "Aktibatu koloreak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Ertz lausoa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Gehitu koskadun ertz lausoa irudiari"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99
msgid "Border size"
msgstr "Ertzaren tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "Blur border"
msgstr "Lausotu ertza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Pikortzea (1 txikia da)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
msgid "Add shadow"
msgstr "Gehitu itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Itzalaren pisua (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopian lan egin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
msgid "Flatten image"
msgstr "Berdindu irudia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "_Using Paths"
msgstr "_Bideak erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Sortu erabiltzailearen eskuliburuaren laster-marka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Irudiak web guneentzako prestatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Argazki kamera digitalekin lan egitea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Sortu, ireki eta gorde _fitxategiak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Oinarrizko laguntzak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Nola erabili _elkarrizketa-koadroak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Objektu bakunak marraztea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "_Sortu eta erabili hautapenak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents"
msgstr "E_dukien aurkibidea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Webgune nagusia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Sortu GIMPen webgunearen laster-marka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Garatzaileen web gunea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps"
msgstr "_Errepide-mapak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "GIMPen errepide-mapen laster-marka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "Akatsen _jakinarazpena eta funtzionalitateen eskaera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "GIMPen akats-aztarnariaren laster-marka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Erabiltzailearen eskuliburuaren web gune nagusia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Gradiente pertsonalizatua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Sortu irudia uneko gradientearen adibidearekin beteta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Gradiente alderantzikatua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Gida berriak _hautapenetik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Sortu lau gida uneko hautapenaren muga-koadroaren inguruan"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Gida berria (%)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Gehitu gida irudi-tamainaren ehunekotan zehaztutako posizioan"
#. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "_Direction"
msgstr "_Noranzkoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Vertical"
msgstr "Bertikala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posizioa (ehunekoetan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
msgid "New _Guide..."
msgstr "Gida _berria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Gehitu gida zehaztutako orientazioan eta posizioan (pixeletan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Position"
msgstr "_Posizioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Kendu gida guztiak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Kendu gida horizontal eta bertikal guztiak"
#. else
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Laba-lanak hautatutako geruza bakar batekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133
msgid "_Lava..."
msgstr "_Laba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Bete uneko hautapena labarekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Seed"
msgstr "Hazia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
msgid "Roughness"
msgstr "Zimurtasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146
msgid "Use current gradient"
msgstr "Erabili uneko gradientea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Line _Nova..."
msgstr "_Noba linea..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr "Bete geruza kanporantz doazen izpiekin Aur.Planoko kolorea erabiliz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Marra kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125
msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "Z_orroztasuna (gradutan)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126
msgid "O_ffset radius"
msgstr "De_splazamendu-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127
msgid "Ran_domness"
msgstr "Ausaz_kotasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Laukizuzena..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Sortu brotxa laukizuzena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Laukizuzena, lumaduna..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Sortu brotxa laukizuzena lumadun ertzekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering"
msgstr "Difuminatzea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Eliptikoa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Sortu brotxa eliptikoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Eliptikoa, lumaduna..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Sortu brotxa eliptikoa lumadun ertzekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Argazki zaharra..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Sortu irudia argazki zaharkituaren itxurarekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Defocus"
msgstr "Fokatu gabe"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Sepia"
msgstr "Sepia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
msgid "Mottle"
msgstr "Marmola"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Idatzi duzun fitxategi-izena ez da fitxategi baten izenarentzako egokia."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr "Izeneko karaktere guztiak edo zuriuneak dira edo fitxategi-izenetan ager ezin daitezkeen karaktereak dira."
#. Side effect.
#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
#. The user should not need to search for the file.
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Paleta honako fitxategira esportatu da: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Irteerako fitxategiaren karpeta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "Sortuko den fitxategiaren izena (izen berdineko fitxategia egonez gero, ordeztua izango da)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS estilo-orria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr "Esportatu paleta aktiboa CSS estilo-orri gisa kolore-sarreraren izena beraien klase-izen gisa, eta kolore bera kolorearen atributu gisa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP hiztegia..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Esportatu paleta aktiboa PHP hiztegi gisa (izena => kolorea)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python hiztegia..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Esportatu paleta aktiboa Python hiztegi gisa (izena: kolorea)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..."
msgstr "_Testu-fitxategia..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr "Idatzi paleta bateko kolore guztiak testu-fitxategi batean, balio hamaseitar bat lerroko (izenik gabe)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava mapa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
msgstr "Esportatu paleta aktiboa java.util.Hashtable<String,Color> gisa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Ez dago irudiaren daturik arbelean itsasteko."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Itsatsi _brotxa berri gisa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Itsatsi arbeleko edukia brotxa berrian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name"
msgstr "_Brotxaren izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush"
msgstr "Nire brotxa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name"
msgstr "_Fitxategi-izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush"
msgstr "nirebrotxa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing"
msgstr "_Tartea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Itsatsi _eredu berri gisa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Itsatsi arbeleko edukia eredu berrian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Ereduaren izena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern"
msgstr "Nire eredua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern"
msgstr "nireeredua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Gehitu itzalaren perspektiba hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203
msgid "Angle"
msgstr "Angelua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Zerumugaren distantzia erlatiboa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Itzalaren luzera erlatiboa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolazioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Alderantzikatu geruzen _ordena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Alderantzikatu irudiaren geruzen ordena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Izurtu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudi bat, uneko geruzari izurtze-efektua gehituta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90
msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "Iz_urtze-indarra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91
msgid "_Number of frames"
msgstr "M_arko kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Edge _behavior"
msgstr "Ertzaren _portaera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Wrap"
msgstr "Egokitu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Smear"
msgstr "Lohitu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Biribildu izkinak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Biribildu irudiaren ertzak, eta aukera gehitu itzal jaurtia eta atzeko planoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Ertzaren erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Gehitu itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Itzalaren X desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Gehitu atzeko planoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "E_zarri kolore-mapa..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Aldatu irudiaren kolore-mapa paletan zehaztutako koloretara"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Laukizuzen bi_ribildua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Biribildu uneko hautapenaren ertzak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Err_adioa (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151
msgid "Co_ncave"
msgstr "A_hurra"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
msgid "_Slide..."
msgstr "_Diapositiba..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Gehitu film-diapositiba bezalako markoa, piñoien zuloekin eta etiketekin irudian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266
msgid "Font"
msgstr "Letra-tipoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267
msgid "Font color"
msgstr "Letra-tipoaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globo b_irakaria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Sortu animazioa uneko irudia biraka dagoen esferan mapatuz"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Frames"
msgstr "Markoak"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Biratu ezkerretik eskuinera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
msgid "Transparent background"
msgstr "Atzeko plano gardena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexatu n koloretan (0 = Mantendu RGB)"
#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
msgid "Plug-In Example in _Scheme"
msgstr "Plugin baten adibidea _Scheme lengoaian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
msgid "Plug-in example in Scheme"
msgstr "Plugin baten adibidea Scheme lengoaian"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Lausotze teilakagarria..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Lausotu irudiaren ertzak emaitzarekin mosaikoa osatzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84
msgid "Ra_dius"
msgstr "Erra_dioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85
msgid "Blur _vertically"
msgstr "Lausotu _bertikalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86
msgid "Blur _horizontally"
msgstr "Lausotu _horizontalean"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "Blur _type"
msgstr "Lausotze _mota"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:99
msgid "Mask size"
msgstr "Maskararen tamaina"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:100
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maskararen opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:115
msgid "_Waves..."
msgstr "_Uhinak..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "Sortu geruza anitzeko irudia harria uneko irudiaren gainetik igaro balitz bezalako efektuarekin"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:122
msgid "Amplitude"
msgstr "Anplitudea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
msgid "Wavelength"
msgstr "Uhinaren luzera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
msgid "Number of frames"
msgstr "Marko kopurua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
msgid "Invert direction"
msgstr "Alderantzikatu noranzkoa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:421
msgid "_Weave..."
msgstr "_Bilbea..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:422
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "Sortu geruza berria uhin efektuarekin gainjartzeko edo erliebe-mapa gisa erabiltzeko"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Ribbon width"
msgstr "Bandaren zabalera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Banda arteko tartea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Itzalaren iluntasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Shadow depth"
msgstr "Itzalaren sakonera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread length"
msgstr "Hariaren luzera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Thread density"
msgstr "Hariaren dentsitatea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Thread intensity"
msgstr "Hariaren intentsitatea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
msgid "Shadow"
msgstr "Itzala"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-en efektua..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "Gehitu 3D efektu zeharrargitsu leuna hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Nabarmentzearen X desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Nabarmentzearen Y desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight color"
msgstr "Nabarmentzearen kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Nabarmentzearen opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Itzalaren kolorea"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Itzalaren opakutasuna"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Itzalaren X desplazamendua"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Itzalaren Y desplazamendua"
#~ msgid "Image to carve"
#~ msgstr "Zizelkatzeko irudia"
#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
#~ msgstr "_Atalasea (handiagoa 1<-->254 txikiagoa)"
#~ msgid "_Refresh Scripts"
#~ msgstr "_Freskatu script-ak"
#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
#~ msgstr "Irakurri berriro erabilgarri dauden Script-Fu script guztiak"
#~ msgid ""
#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is "
#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Ezin duzu 'Freskatu script-ak' erabili Script-Fu elkarrizketa-koadroa "
#~ "irekita dagoenean. Itxi Script-Fu leiho guztiak eta saiatu berriro."
#~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_Esfera..."
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren letra-tipoaren hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren paleta-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren eredu-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren gradiente-hautapena"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-Fu-ren brotxa-hautapena"
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "Gehitu kafearen lohidura itxura errealistikoa irudiari"
#~ msgid "Stains"
#~ msgstr "Orbanak"
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
#~ msgstr "Eskema-garapen interaktiboa"
#, c-format
#~ msgid "Script-Fu: %s"
#~ msgstr "Script-Fu: %s"
#~ msgid "_Erase Every Nth Row..."
#~ msgstr "_Ezabatu n errenkadatatik bat..."
#~ msgid "Erase every nth row or column"
#~ msgstr "Ezabatu n errenkada edo zutabetatik bat"
#~ msgid "Rows/cols"
#~ msgstr "Errenkadak/Zutabeak"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Erren."
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Zutabeak"
#~ msgid "Erase/fill"
#~ msgstr "Ezabatu/Bete"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Borratu"
#~ msgid "Fill with BG"
#~ msgstr "Bete atzeko planoarekin"
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
#~ msgstr "_Ezabatu bi errenkadatatik bat..."
#~ msgid "Erase every other row or column"
#~ msgstr "Ezabatu bi errenkadatatik/zutabetik bat"
#~ msgid "Even/odd"
#~ msgstr "Bikoitia/Bakoitia"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Bikoitia"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Bakoitia"
#~ msgid "_Wiki"
#~ msgstr "_Wikia"
#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
#~ msgstr "GIMPen wikiaren laster-marka"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "_Sareta..."
#~ msgid ""
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
#~ "current brush"
#~ msgstr ""
#~ "Marraztu sareta zehaztutako X eta Y kokalekuekin uneko brotxa erabiliz"
#~ msgid "X divisions"
#~ msgstr "X zatiketa"
#~ msgid "Y divisions"
#~ msgstr "Y zatiketa"
#~ msgid "To _Brush..."
#~ msgstr "_Brotxara..."
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
#~ msgstr "Bihurtu hautapena brotxa"
#~ msgid "To _Image"
#~ msgstr "_Irudira"
#~ msgid "Convert a selection to an image"
#~ msgstr "Bihurtu hautapena irudi"
#~ msgid "To _Pattern..."
#~ msgstr "E_redura..."
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
#~ msgstr "Bihurtu hautapena eredu"
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
#~ msgstr "Argumentu gutxiegi 'script-fu-register' deian"
#~ msgid "_Predator..."
#~ msgstr "_Harraparia..."
#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu 'Harraparia' efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Edge amount"
#~ msgstr "Ertz kopurua"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Pixelizatu"
#~ msgid "Pixel amount"
#~ msgstr "Pixel kopurua"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Kontsola"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "Pluginen _erregistroa"
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Espirografia marrazten"
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "E_spirografoa..."
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu espirografoak, epitrokoideak eta Lissajous kurbak uneko geruzari"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Mota"
#~ msgid "Spyrograph"
#~ msgstr "Espirografoa"
#~ msgid "Epitrochoid"
#~ msgstr "Epitrokoidea"
#~ msgid "Lissajous"
#~ msgstr "Lissajous"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Forma"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Zirkulua"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Triangelua"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Karratua"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Pentagonoa"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Hexagonoa"
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
#~ msgstr "Poligonoa: 7 alde"
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
#~ msgstr "Poligonoa: 8 alde"
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
#~ msgstr "Poligonoa: 9 alde"
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
#~ msgstr "Poligonoa: 10 alde"
#~ msgid "Outer teeth"
#~ msgstr "Kanpoko hortzak"
#~ msgid "Inner teeth"
#~ msgstr "Barruko hortzak"
#~ msgid "Margin (pixels)"
#~ msgstr "Marjina (pixeletan)"
#~ msgid "Hole ratio"
#~ msgstr "Zuloaren erradioa"
#~ msgid "Start angle"
#~ msgstr "Hasierako angelua"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Tresna"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Arkatza"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Koloreztatze-metodoa"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Kolore lisoa"
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Gradientea: begizta horzduna"
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
#~ msgstr "Gradientea: begizta triangelua"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Eskuinean"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "AurPl-AtzPl-GBU"
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Lauza moduan"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Karratuak"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D _eskema..."
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Eskualdearen hautapenaren (edo gardentasuna) eskema egin eta gehitu itzal "
#~ "jaurtia"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Eskemaren lausotze-erradioa"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Itzalaren lausotze-erradioa"
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Erliebe-maparen (alfa geruza) lausotze-erradioa"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Erliebe-maparen ezarpen lehenetsiak"
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Sortu logotipoa testuaren eskemarekin eta itzal jaurtiarekin"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Letra-tamaina (pixeletan)"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3_D Truchet..."
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia 3D Truchet ereduarekin beteta"
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Bloke-tamaina"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Hasierako nahastea"
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Amaierako nahastea"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Gainlagina"
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Xko lauza kopurua"
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Yko lauza kopurua"
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "Gezia"
#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "Estralurtarren dirdira"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Gezia..."
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu gezi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientazioa"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ezkerrean"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Goian"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Behean"
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Barra"
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "Erregela _horizontala..."
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu marra horizontaleko grafikoa dirdira espektralekin web "
#~ "orrialdeentzako"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Barraren luzera"
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Barraren altuera"
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Buleta"
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "B_uleta..."
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu buleta formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako"
#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "Dirdira"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Botoia"
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "B_otoia..."
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu botoi formako grafikoa dirdira espektralekin web orrialdeentzako"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Testuaren kolorea"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Tarte betegarria"
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Dirdiraren erradioa"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Estralurtarren _dirdira..."
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu dirdira espektrala hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Dirdiraren tamaina (pixelak * 4)"
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Sortu logotipoa estralurtarren dirdirarekin testuaren inguruan"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Estralurtarren _neon..."
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu eskema psikodelikoak hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Banda-zabalera"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Hutsuneen zabalera"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Banda kopurua"
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Iraungitu"
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Sortu logotipoa eskema psikodelikoekin testuaren inguruan"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Oinarrizkoa I..."
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu gradiente efektua, itzal jaurtia eta atzeko planoa hautatutako "
#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu testu soileko logotipoa gradiente efektuarekin, itzal jaurtiarekin "
#~ "eta atzeko planoarekin"
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "O_inarrizkoa II.."
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu itzala eta nabarmendua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Sortu logotipo bakuna itzalarekin eta nabarmedua"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "Bo_toi soil alakatua..."
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Sortu botoi formako grafiko bakuna eta alakatua web orrialdeentzako"
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Goiko ezkerreko kolorea"
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Beheko eskuineko kolorea"
#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "Alaka-zabalera"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Sakatuta"
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Sortu alakatutako gezi eredua web orrialdeentzako"
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "Sortu alakatutako buleta eredua web orrialdeentzako"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Diametroa"
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Sortu alakatutako botoi eredua web orrialdeentzako"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "Goiburua..."
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Sortu alakatutako goiburu eredua web orrialdeentzako"
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Marra"
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Sortu alakatutako marra horizontal eredua web orrialdeentzako"
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "_Nahastuta..."
#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu nahastutako atzeko planoak, nabarmenduak eta itzalak hautatutako "
#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Desplazamendua (pixeletan)"
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Nahaste-modua"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "AurPl-AtzPl-ÑSB"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "AurPl-Gardena"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Gradiente pertsonalizatua"
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr "Sortu logotipoa atzeko plano, nabarmendu eta itzal nahastuekin"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "Behi azala..."
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Gehitu 'behi azala' hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Orbanen X dentsitatea"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Orbanen Y dentsitatea"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Sortu logotipoa testuarekin 'behi azala' estiloan"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Kamuflajea..."
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia kamuflajea ereduarekin beteta"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Irudiaren tamaina"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Pikortatzea"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "1. kolorea"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "2. kolorea"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "3. kolorea"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Zizelkatua..."
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu logotipoa goratutako edo zizelkatutako testuarekin zehaztutako "
#~ "atzeko planoko irudian"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Atzeko planoko irudia"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Zizelkatu igotako testua"
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Testu inguruko betegarria"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "_Klera..."
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu marrazketa klera efektua hautatutako eremuan (edo gardentasunean)"
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "Sortu logotipoa kleraren zirriborroa arbel beltz batean bezala"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Klera-kolorea"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "_Xehatu..."
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu zurezko akastun eskulturaren efektua hautatutako eskualdeari (edo "
#~ "gardentasunari)"
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Xehatze-maila"
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Lausotze-maila"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Alderantzikatu"
#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "Egin itzala"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Bete atzeko planoa ereduarekin"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Mantendu atzeko planoa"
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Sortu logotipoa akastun zurezko eskultura baten antzera"
#~ msgid "C_hrome..."
#~ msgstr "K_romatu..."
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Gehitu efektu kromatua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Desplazamenduak (pixelak * 2)"
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Sortu kromatutako logotipo bakuna baina dotorea"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "Komikia..."
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu komikiaren efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) "
#~ "eskema sortuz eta gradientearekin betez"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Eskemaren tamaina"
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Eskemaren kolorea"
#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu komiki itxura logotipoa eskema sortuz eta gradientearekin betez"
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "_Metal hotza..."
#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu efektu metalikoa hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) "
#~ "isladarekin eta perspektibako itzalekin"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Efektuaren tamaina (pixeletan)"
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "Sortu logotipo metalikoa isladarekin eta perspektibako itzalarekin"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "Beira..."
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu logotipoa beira/gel efektuarekin irudiaren azpikoa desplazatuz"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Atzeko planoko irudia"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Lur laua..."
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia lurraren ereduarekin beteta"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Irudiaren zabalera"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Irudiaren altuera"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Ausazko hazia"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Xehetasun-maila"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X eskala"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y eskala"
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Izoztuta..."
#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu izoztua efektua hautatutako eskualdeari (edo gardentasunari) "
#~ "gehitutako itzal jaurtiarekin"
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "Sortu izoztutako logotipoa gehitutako itzal jaurtiarekin"
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "_Satinatua..."
#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu gradienteak, ereduak, itzalak eta erliebe-mapak hautatutako "
#~ "eskualdeari (edo gardentasunari)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Nahaste-gradientea (testua)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Testu-gradiente alderantzikatua"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Nahaste-gradientea (eskema)"
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Eskemaren gradiente alderantzikatua"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Erabili eredua testurako gradientearen ordez"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Eredua (testua)"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Erabili eredua eskemarako gradientearen ordez"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Eredua (eskema)"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Erabili ereduen gainjartzea"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Eredua (gainjarria)"
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "Sortu logotipoa gradiente, eredu, itzal eta erliebe-mapekin"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "Bero _dirdiratsua..."
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu bero dirdiratsua efektua hautatutako eskualdeari (edo "
#~ "gardentasunari)"
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "Sortu bero dirdiratsua dirudien logotipoa"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Gradiente-a_laka..."
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu alakadun efektu disdiratsua hautatutako eskualdeari (edo "
#~ "gardentasunari)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Ertzaren tamaina (pixeletan)"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Alaka-altuera (zorroztasuna)"
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "Sortu logotipoa alakadun ertz disdiratsuekin"
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "Sortu logotipoa bi koloreko zirriborroko testu estiloan"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Markoaren kolorea"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Markoaren tamaina"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "_Lurra..."
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia mapa topografikoaren ereduarekin beteta"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Lurraren altuera"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Itsasoaren sakonera"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "N_eon..."
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr ""
#~ "Bihurtu hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) neonezko kartel batean"
#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "Sortu itzala"
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "Sortu logotipoa neonezko kartelaren estiloan"
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "Prentsa-paperako testua..."
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "Sortu logotipoa paperezko egunkariaren itxuran"
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Gelaxkaren tamaina (pixeletan)"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Dentsitatea (%)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "Bo_toi biribila..."
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "Sortu irudiak, bakoitzak obalo formako botoia edukiz"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Goi-mailako kolorea"
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Behe-mailako kolorea"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Goi-mailako kolorea (aktiboa)"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Behe-mailako kolorea (aktiboa)"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Testuaren kolorea (aktiboa)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "X betegarria"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Y betegarria"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Biribilaren erlazioa"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Sakatu gabe"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Sakatu gabe (Aktiboa)"
#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Errendatu _mapa..."
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia lurra planetaren antzeko ereduarekin beteta"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Portaera"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Xehetasuna erdian"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "SOTA kromatua..."
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "Sortu 'Artearen egoera'ko kromatutako logotipoa"
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "Testu azkarra..."
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "Sortu logotipoa abiaduradun testuaren efektuarekin"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "Iz_arretakoa..."
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu logotipoa harriaren testurarekin, noba dirdirarekin eta itzalarekin"
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "Lauza moduan e_spiralean..."
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun mosaiko efektuarekin"
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Zurrunbilo kopurua"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "E_spiralean..."
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia zurrunbilodun ereduarekin beteta"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Lauzen tamaina"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Espiralaren angelua"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu logotipoa zehaztutako testua zirkuluaren perimetroan marraztuz"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Bete angelua"
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Antialiasing-a"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "Te_sturaduna..."
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Bete hautatutako eskualdea (edo gardentasuna) argitasunekin, itzalekin "
#~ "eta mosaikodun atzeko planoarekin"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Mosaikoko lauzen mota"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Hexagonoak"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Oktagonoak"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Hasierako nahastea"
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Amaierako nahastea"
#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Sortu testuradun logotipoa argitasunekin, itzalekin eta mosaikodun atzeko "
#~ "planoarekin"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Testu-eredua"
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Web izenburuen goiburua..."
#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "Sortu web tituluko goiburu apaingarriarekin"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "_Partikulen arrastoa..."
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Gehitu partikulen arrastoa efektua hautatutako eskualdeari (edo "
#~ "gardentasunari)"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Talka-tasa"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Ertzaren zabalera"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Ertza bakarrik"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Oinarri-kolorea"
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "Sortu logotipoa partikulen arrastoen efektua erabiliz"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet..."
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "Sortu irudia Truchet ereduarekin beteta"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Aurreko planoaren kolorea"
|