1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452
|
# Lithuanian translation of GIMP script-fu.
# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-15 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _konsolė"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktyvi konsolė Script-Fu kūrimui"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP internete"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_User Manual"
msgstr "_Naudotojo žinynas"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Test"
msgstr "_Testas"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Buttons"
msgstr "_Mygtukai"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipai"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Patterns"
msgstr "_Raštai"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Tinklalapių temos"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Ateivių švytėjimas"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Nuožulnaus krašto raštas"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa į _logotipą"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Atnaujinti scenarijus"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Iš naujo perskaityti visus prieinamus Script-Fu scenarijus"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Negalite naudoti „Atnaujinti scenarijus“, kol atvertas Script-Fu langas. "
"Užverkite visus Script-Fu langus ir bandykite dar kartą."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
msgid "Script Console"
msgstr "Scenarijų konsolė"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
msgid "C_lear"
msgstr "Iš_valyti"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
msgid "_Browse..."
msgstr "_Naršyti..."
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Išsaugoti Script-Fu konsolės išvestį"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:888
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:221
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
msgid "_Apply"
msgstr "Prit_aikyti"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Sveiki paleidę TinyScheme"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "GIMP scenarijai Scheme kalba"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu serverio parametrai"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:889
msgid "_Start Server"
msgstr "_Paleisti serverį"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Klausytis IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:929
msgid "Server port:"
msgstr "Serverio prievadas:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:935
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverio žurnalo failas:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:948
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Klausantis kito IP adreso ne 127.0.0.1 (ypač 0.0.0.0) gali leisti "
"užpuolikams nuotoliniu būdu įvykdyti šiame kompiuteryje kodą."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Paleisti serverį..."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serveris nuotoliniam Script-Fu valdymui"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:187
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu negali apdoroti dviejų scenarijų tuo pačiu metu."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Jūs jau vykdote scenarijų „%s“."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:220
msgid "_Reset"
msgstr "_Atstatyti"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:276
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:326
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu spalvos pasirinkimas"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu failų pasirinkimas"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:456
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu aplankų pasirinkimas"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:852
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Klaida vykdant %s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Klaida įkeliant %s:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
msgid "Bumpmap"
msgstr "Įspaudas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Pridėti n_uožulnumą..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Pridėti paveikslėliui nuožulnų rėmelį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Storis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
msgid "Work on copy"
msgstr "Dirbti kopijoje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Palikti nelygumų sluoksnį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
msgid "Border Layer"
msgstr "Rėmelio sluoksnis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
msgid "Add _Border..."
msgstr "Pridėti _rėmelį..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Pridėti apie paveikslėlį rėmelį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
msgid "Border X size"
msgstr "Rėmelio X dydis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:186
msgid "Border Y size"
msgstr "Rėmelio Y dydis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:187
msgid "Border color"
msgstr "Rėmelio spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:188
msgid "Delta value on color"
msgstr "Spalvos delta reikšmė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:189
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
msgid "Allow resizing"
msgstr "Leisti keisti dydį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
msgid "Frame"
msgstr "Kadras"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Pereinančiai animacijai turi būti bent trys šaltinio sluoksniai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
msgid "_Blend..."
msgstr "_Perėjimas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Sukurti tarpinius sluoksnius sujungiančius du ar daugiau sluoksnių virš fono "
"kaip animaciją"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Tarpiniai kadrai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks. išliejimo spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
msgid "Looped"
msgstr "Ciklinis"
#. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio "
"plano sluoksnio ir fono sluoksnio."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224
msgid "B_urn-In..."
msgstr "Iš_deginimas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Sukurti tarpinius sluoksnius animuoto „išdeginamo“ perėjimo tarp dviejų "
"sluoksnių sukūrimui"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Švytėjimo spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Išblukimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Išblukimo plotis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Karūnos plotis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Šleifinis švytėjimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Pridėti švytėjimą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Paruošti GIF formatui"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Greitis (pikseliai/kadras)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
msgid "Carved Surface"
msgstr "Padalintas paviršius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Nuožulnaus krašto šešėlis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Nuožulnaus krašto plotis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Sukurti šešėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Inset"
msgstr "Invertuoti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Trafaretinis _raižymas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Naudoti nurodytą piešinį kaip trafaretą išpjovai iš nurodyto paveikslėlio."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
msgid "Image to carve"
msgstr "Graviruotinas paveikslėlis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
msgid "Carve white areas"
msgstr "Išgraviruoti baltas vietas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 1"
msgstr "Sluoksnis 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Layer 2"
msgstr "Sluoksnis 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
msgid "Layer 3"
msgstr "Sluoksnis 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Mesti šešėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
msgid "Chrome"
msgstr "Chromas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
msgid "Highlight"
msgstr "Paryškinimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Trafaretinis c_hromas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti chromo efektą naudojant "
"nurodytą (pilką) trafaretą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Chromo sodrumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Chromo šviesumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252
msgid "Chrome factor"
msgstr "Chromo koeficientas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:253
msgid "Environment map"
msgstr "Aplinkos žemėlapis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256
msgid "Highlight balance"
msgstr "Išryškinimo balansas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257
msgid "Chrome balance"
msgstr "Chromo balansas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:258
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Chromuoti baltus plotus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
msgid "Effect layer"
msgstr "Efekto sluoksnis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
msgid "_Circuit..."
msgstr "S_chema..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Užpildyti pasirinktą regiona (ar permatomumą) trasomis, kokios yra ant "
"mikroschemų"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Padidinti kaukę"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140
msgid "Circuit seed"
msgstr "Schemos sėkla"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Nėra fono (tik atskiram sluoksniui)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Keep selection"
msgstr "Palikti pasirinkimą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
msgid "Separate layer"
msgstr "Atskiras sluoksnis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
msgid "_Clothify..."
msgstr "Padengti a_udiniu..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti audinį primenančią tekstūrą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
msgid "Blur X"
msgstr "Išlieti X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
msgid "Blur Y"
msgstr "Išlieti Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimutas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
msgid "Elevation"
msgstr "Iškilimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64
msgid "Depth"
msgstr "Gylis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:37
msgid "Stain"
msgstr "Dėmės"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Kavos dėmė..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:92
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "Pridėti tikroviškai atrodančias kavos dėmes paveikslėliui"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:99
msgid "Stains"
msgstr "Dėmės"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:100
msgid "Darken only"
msgstr "Tik patamsinti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "Skirtumų _debesys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Nepertraukiamas triukšmas pritaikomas su Skirtumų sluoksnio veiksena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Iškraipyti..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
msgstr "Sumažinti žymėjimą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Slenks_tis (didesnis 1<-->254 mažesnis)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "_Spread"
msgstr "Pa_skleisti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Grūdėtumas (1 yra mažas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "S_mooth"
msgstr "G_lotnus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Glotninti hor_izontaliai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Glotninti _vertikaliai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Mesti šešėlį..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pridėti pasirinktos srities (arba permatomumo) šešėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset X"
msgstr "X poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
msgid "Offset Y"
msgstr "Y poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Suliejimo spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Atvaizduoti šri_ftų žemėlapį..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Sukurti paveikslėlį užpildytą šriftų atitinkančių šriftų pavadinimų filtrą "
"peržiūromis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "_Text"
msgstr "_Tekstas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Naudoti šrifto _pavadinimą kaip tekstą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Labels"
msgstr "_Užrašai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filtruoti (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Šrifto _dydis (taškeliais)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Rėmelis (taškeliais)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Spalvų schema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Black on white"
msgstr "Juoda ant balto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Active colors"
msgstr "Aktyvios spalvos"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Neryškus rėmelis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Paveikslėliui pridėti dantytą, nelygų rėmelį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Rėmelio dydis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Sulieti rėmelį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Grūdėtumas (1 yra mažas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
msgid "Add shadow"
msgstr "Pridėti šešėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Šešėlio stiprumas (%s)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
msgstr "Suploti paveikslėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "Using _Paths"
msgstr "_Kontūrų naudojimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:90
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:103
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:116
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:142
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:155
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:167
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Naudotojo žinyno žymelė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:76
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Paveikslėlių paruošimas žiniatinkliui"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:89
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Darbas su skaitmeninių fotoaparatų nuotraukomis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:102
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Kaip kurti, atverti ir išsaugoti _failus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:115
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Pagrindiniai principai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:128
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Kaip naudoti _dialogus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Paprastų _objektų piešimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:154
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "Kaip kurti ir naudoti _pažymėjimus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:166
msgid "_[Table of Contents]"
msgstr "_[Turinys]"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:202
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Pagrindinė žiniatinklio svetainė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "GIMP žiniatinklio svetainės žymelė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:215
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Žiniatinklio s_vetainė kūrėjams"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_Roadmaps"
msgstr "_Planai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "GIMP planų žymelė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:241
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "Pranešimai apie _klaidas bei savybių prašymai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "GIMP klaidų registro žymelė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:254
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Naudotojo žinyno žiniatinklio svetainė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Kitas _gradientas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą esamo gradiento pavyzdžiu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Atvirkštinis gradientas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Naujos gairės iš _pažymėjimo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Sukurti keturias gaires apie dabartinį žymėjimą talpinančią dėžutę"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nauja gairė (_procentais)..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "Pridėti gairę pozicijoje nurodytoje paveikslėlio dydžio procentais"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "_Direction"
msgstr "_Kryptis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontali"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikali"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Padėtis (procentais)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
msgstr "Nauja _gairė..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Pridėti gairę nurodytoje orientacijoje ir pozicijoje (taškeliais)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "_Position"
msgstr "_Padėtis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Pašalinti visas gai_res"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Pašalinti visas horizontalias ir vertikalias gaires"
#. else
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Lava veikia su vieninteliu pažymėtu sluoksniu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Užpildyti esamą pažymėjimą lava"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137
msgid "Seed"
msgstr "Sėkla"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139
msgid "Roughness"
msgstr "Grubumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Gradient"
msgstr "Gradientas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Use current gradient"
msgstr "Naudoti esamą gradientą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linijų _nova..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Užpildyti sluoksnį spinduliais sklindančiais iš jo centro naudojant "
"priekinio plano spalvą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
msgid "Number of lines"
msgstr "Eilučių kiekis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Aštrumas (laipsniais)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
msgid "Offset radius"
msgstr "Poslinkio spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Randomness"
msgstr "Atsitiktinumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Stačiakampis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
msgid "Spacing"
msgstr "Intervalas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Stačia_kampis, išlietais kraštais..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką išlietais kraštais"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Kraštų išliejimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elipsinis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Sukurti elipsinį teptuką"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "Eli_psinis, išlietais kraštais..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Sukurti elipsinį teptuką išlietais kraštais"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Sena fotografija..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Padaryti paveikslėlį atrodantį kaip sena fotografija"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
msgid "Defocus"
msgstr "Defokusuoti"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
msgid "Sepia"
msgstr "Sepija"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Mottle"
msgstr "Aptaškyti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Aplankas išvesties failui"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr "Failo pavadinimas (jei toks failas jau yra, jis bus pakeitas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Įvestas failo pavadinimas yra netinkamas."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Visi simboliai pavadinime yra arba nematomi, arba neleistini failų "
"pavadinimuose."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS stilių lentelė..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Eksportuoti aktyvią paletę kaip CSS stilių su spalvos įrašo pavadinimu kaip "
"klasės pavadinimu ir pačia spalva kaip spalvos atributu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP žodynas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Eksportuoti aktyvią paletę kaip PHP žodyną (pavadinimas => spalva)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python žodynas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Eksportuoti aktyvią paletę kaip Python žodyną (pavadinimas: spalva)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
msgid "_Text file..."
msgstr "_Tekstinis failas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Įrašyti visas paletės spalvas į tekstinį failą, po vieną šešioliktainę vertę "
"eilutėje (be pavadinimų)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava žodynas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
msgstr ""
"Eksportuoti aktyvią paletę kaip java.util.Hashtable<String, Color>"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Iškarpinėje nėra įdėtinų paveikslėlio duomenų."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Įdėti kaip naują _teptuką..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują teptuką"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "_Brush name"
msgstr "_Teptuko pavadinimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "My Brush"
msgstr "Mano teptukas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "_File name"
msgstr "_Failo pavadinimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "mybrush"
msgstr "manoteptukas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
msgid "_Spacing"
msgstr "_Intervalas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Įdėti kaip naują _raštą..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Įkelti iškarpinės turinį į naują raštą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Rašto pavadinimas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
msgid "My Pattern"
msgstr "Mano raštas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
msgid "mypattern"
msgstr "manoraštas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektyva..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti perspektyvinį šešėlį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Angle"
msgstr "Kampas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Santykinis horizonto nuotolis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Santykinis šešėlio ilgis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpoliacija"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Atvirkščia sluoksnių _tvarka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Apsukti paveikslėlio sluoksnių tvarką"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Raibuliavimas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį esamam paveikslėliui pridedant "
"raibuliavimo efektą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
msgstr "Raibuliavimo stiprumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
msgid "Number of frames"
msgstr "Kadrų skaičius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Kampų elgsena"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
msgstr "Apvynioti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Smear"
msgstr "Išterlioti"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Apvalaini kampai..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir foną"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Krašto spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Pridėti šešėlio metimą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Šešėlio X poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Šešėlio Y poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Pridėti foną"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Nus_tatyti spalvų paletę..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:55
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų paletę į nurodytos paletės spalvas."
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
msgid "Palette"
msgstr "Paletė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Apvalainas _stačiakampis..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Suapvalinti esamo pažymėjimo kampus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Di_ametras (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Co_ncave"
msgstr "Į_gaubtas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
msgid "_Slide..."
msgstr "_Skaidrė..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr ""
"Paveikslėliui pridėti skaidrės rėmelį, krumpliaračio skylutes ir užrašus"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:259
msgid "Number"
msgstr "Numeris"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:260
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:261
msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:99
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Besisukantis _gaublys..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:100
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "Sukurti animaciją uždedant esamą paveikslėlį ant besisukančios sferos"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107
msgid "Frames"
msgstr "Kadrai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:108
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Sukti iš kairės į dešinę"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:109
msgid "Transparent background"
msgstr "Permatomas fonas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:110
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeksas į n spalvų (0 = išlieka RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfera..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Iškl_ojamas suliejimas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Sulieti paveikslėlio kraštus taip, kad rezultatas būtų vientisas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80
msgid "Radius"
msgstr "Spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81
msgid "Blur vertically"
msgstr "Sulieti vertikaliai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Sulieti horizontaliai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "Blur type"
msgstr "Suliejimo tipas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88
msgid "Mask size"
msgstr "Kaukės dydis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89
msgid "Mask opacity"
msgstr "Kaukės nepermatomumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
msgstr "_Bangos..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Sukurti daugiasluoksnį paveikslėlį su efektu lyg į esamą paveikslėlį būtų "
"mestas akmuo"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitudė"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
msgid "Wavelength"
msgstr "Bangos ilgis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
msgid "Invert direction"
msgstr "Invertuoti kryptį"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
msgid "_Weave..."
msgstr "_Audimas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Sukurti naują sluoksnį užpildytą bangavimo efektu panaudotu kaip padengimu "
"ar iškilimu"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid "Ribbon width"
msgstr "Juostos plotis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Juostos tarpai"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Šešėlio tamsumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429
msgid "Shadow depth"
msgstr "Šešėlio gylis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430
msgid "Thread length"
msgstr "Gijų ilgis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431
msgid "Thread density"
msgstr "Gijų tankumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Thread intensity"
msgstr "Gijų intensyvumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
msgid "Shadow"
msgstr "Šešėlis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach efektas..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti subtilų peršviečiamą trimatį "
"efektą"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Paryškinimo X poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Paryškinimo Y poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight color"
msgstr "Paryškinimo spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Paryškinimo nepermatomumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Metamo šešėlio spalva"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Metamo šešėlio nepermatomumas"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Metamo šešėlio išliejimo spindulys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "Metamo šešėlio X poslinkis"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Metamo šešėlio Y poslinkis"
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
#~ msgstr "Interaktyvus schemų kūrimas"
#, c-format
#~ msgid "Script-Fu: %s"
#~ msgstr "Script-Fu: %s"
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu šriftų pasirinkimas"
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
#~ msgstr "Script-Fu paletės pasirinkimas"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-Fu raštų pasirinkimas"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-Fu gradientų pasirinkimas"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas"
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
#~ msgstr "Šaukiniui „scrip-fu-register“ nurodyti per mažai argumentų"
#~| msgid "_Erase Every Other Row..."
#~ msgid "_Erase Every Nth Row..."
#~ msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..."
#~| msgid "Erase every other row or column"
#~ msgid "Erase every nth row or column"
#~ msgstr "Ištrinti kas n-ąją eilutę ar stulpelį"
#~ msgid "Rows/cols"
#~ msgstr "Eilutės / stulpeliai"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Eilutės"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Stulpeliai"
#~ msgid "Erase/fill"
#~ msgstr "Ištrinti / užpildyti"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Ištrinti"
#~ msgid "Fill with BG"
#~ msgstr "Užpildyti fonu"
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
#~ msgstr "_Ištrinti kas antrą eilutę..."
#~ msgid "Erase every other row or column"
#~ msgstr "Ištrinti kas antrą eilutę ar stulpelį"
#~ msgid "Even/odd"
#~ msgstr "Lyginės / nelyginės"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Lyginės"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Nelyginės"
#~ msgid "_Wiki"
#~ msgstr "_Wiki"
#~| msgid "Bookmark to the GIMP web site"
#~ msgid "Bookmark to the wiki of GIMP"
#~ msgstr "GIMP wiki žymelė"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "_Tinklelis..."
#~ msgid ""
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
#~ "current brush"
#~ msgstr "Esamu teptuku nupiešti tinklelį nurodytą X ir Y vietų sąrašų"
#~ msgid "X divisions"
#~ msgstr "X padalijimai"
#~ msgid "Y divisions"
#~ msgstr "Y padalijimai"
#~ msgid "_Predator..."
#~ msgstr "_Grobuonis..."
#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Pasirinktam regionui pridėti (ar permatomumui) „grobuonio“ efektą"
#~ msgid "Edge amount"
#~ msgstr "Kraštų kiekis"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Pikseliuoti"
#~ msgid "Pixel amount"
#~ msgstr "Taškų kiekis"
#~ msgid "To _Brush..."
#~ msgstr "Į _teptuką..."
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į teptuką"
#~ msgid "To _Image"
#~ msgstr "Į _paveikslėlį"
#~ msgid "Convert a selection to an image"
#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į paveikslėlį"
#~ msgid "To _Pattern..."
#~ msgstr "Į _raštą..."
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
#~ msgstr "Konvertuoti pasirinkimą į raštą"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsolė"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "Įskiepių _registras"
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Atvaizduojamas Spyro"
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spyrogimp..."
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Dabartiniame sluoksnyje pridėti spirografų, epitrochoidų ir lisažu kreives"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipas"
#~ msgid "Spyrograph"
#~ msgstr "Spirografas"
#~ msgid "Epitrochoid"
#~ msgstr "Epitrochoidas"
#~ msgid "Lissajous"
#~ msgstr "Lisažu"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Forma"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Apskritimas"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Trikampis"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadratas"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Pentagonas"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Šešiakampis"
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
#~ msgstr "Daugiakampis: 7 kraštinės"
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
#~ msgstr "Daugiakampis: 8 kraštinės"
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
#~ msgstr "Daugiakampis: 9 kraštinės"
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
#~ msgstr "Daugiakampis: 10 kraštinių"
#~ msgid "Outer teeth"
#~ msgstr "Išoriniai dantys"
#~ msgid "Inner teeth"
#~ msgstr "Vidiniai dantys"
#~ msgid "Margin (pixels)"
#~ msgstr "Paraštė (taškeliais)"
#~ msgid "Hole ratio"
#~ msgstr "Skylės santykis"
#~ msgid "Start angle"
#~ msgstr "Pradinis kampas"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Įrankis"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Pieštukas"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Spalvos metodas"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Vientisa spalva"
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Gradientas: ciklinis pjūklo dantis"
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
#~ msgstr "Gradientas: ciklinis trikampis"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D k_ontūras..."
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Įspaudų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys"
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su kontūriniu tekstu ir metamu šešėliu"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Numatytieji nelygumų parametrai"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Šrifto dydis (taškeliais)"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Kontūro išliejimo spindulys"
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr "Apvesti pasirinktą regioną (ar permatomumą) raštu ir pridėti šešėlį"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Šešėlio išliejimo spindulys"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3_D Triušė..."
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "Fono spalva"
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Blokų dydis"
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį, užpildytą 3D Triušė raštu"
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Perėjimo pabaiga"
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "X detalių skaičius"
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Y detalių skaičius"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Perėjimo pradžia"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Papildoma imtis"
#~| msgid "_Alien Glow"
#~ msgid "Alien Glow"
#~ msgstr "Ateivių švytėjimas"
#~| msgid "_Arrow..."
#~ msgid "Arrow"
#~ msgstr "Rodyklė"
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Sukurti klaikiai švytinčią grafinę rodyklę žiniatinklio puslapiams"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Žemyn"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kairėn"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientacija"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dešinėn"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Aukštyn"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Rodyklė..."
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Juosta"
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Juostos aukštis"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Juostos ilgis"
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Sukurti klaikiai švytinčią Hrule žiniatinklio puslapiams"
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "_Horizontalus brūkšnys..."
#~| msgid "_Bullet..."
#~ msgid "Bullet"
#~ msgstr "Punktas"
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Sukurti klaikiai švytintį grafinį punktą žiniatinklio puslapiams"
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "_Punktas..."
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "_Mygtukas..."
#~| msgid "_Buttons"
#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Mygtukas"
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Sukurti klaikiai švytintį grafinį elementą žiniatinklio puslapiams"
#~ msgid "Glow"
#~ msgstr "Švytėjimas"
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Švytėjimo spindulys"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Užpildymas"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Teksto spalva"
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Aplink pasirinktą regioną (ar permatomumą) pridėti klaikų švytėjimą"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Ateivių š_vytėjimas..."
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su ateivių švytėjimu aplink tekstą"
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Švytėjimo dydis (taškeliai * 4)"
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti psichodelinius kontūrus"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Ateivių _neonas..."
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su psichodeliniais kontūrais aplink tekstą"
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Nykstantis"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Bangų kiekis"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Bangų plotis"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Tarpų plotis"
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradiento efektą, šešėlį "
#~ "ir foną"
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti paprasto teksto logotipą su gradiento efektu, šešėliu ir fonu"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Paprastas I..."
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Pasirinktam regionui pridėti šešėlį ir spindėjimą (ar permatomumą)"
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "P_aprastas II..."
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Sukurti paprastą logotipą su šešėliu ir spindėjimu"
#~ msgid "Bevel width"
#~ msgstr "Nuožulnaus krašto plotis"
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais tinklalapiams"
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Apatinė dešinė spalva"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Paspaustas"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "Paprastas mygtukas _nuožulniais kraštais..."
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Viršutinė kairė spalva"
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto rodyklę žiniatinklio svetainėms"
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto punktą žiniatinklio svetainėms"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Diametras"
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto mygtuką žiniatinklio svetainėms"
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto antraštę žiniatinklio svetainėms"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "_Antraštė..."
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Sukurti nuožulnaus rašto hrule žiniatinklio svetainėms"
#~ msgid "Rule"
#~ msgstr "Taisyklė"
#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktoje (arba permatomoje) srityje pridėti pereinamų spalvų fonus, "
#~ "paryškintas vietas ir šešėlius"
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "Perei_nantis..."
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Perėjimo veiksena"
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti logotipą su pereinančiais fonais, paryškinimais ir šešėliais"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Kitas gradientas"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "P.planas-Fonas-HSV"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "P.planas-Fonas-RGB"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "P.planas-Permatomas"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Poslinkis (taškais)"
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Pridėti „karvių dėmes“ pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Fono spalva"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "_Karvių dėmės..."
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su „karvių dėmių“ stiliaus tekstu"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Dėmių X tankumas"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Dėmių Y tankumas"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "1-a spalva"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "2-a spalva"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "3-a spalva"
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą kamufliažiniu raštu"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Grūdėtumas"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Paveikslėlio dydis"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Kamufliažas..."
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Fono paveikslėlis"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Išgraviruoti iškeltą tekstą"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Graviruotas..."
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti logotipą su tekstu iškelti į viršų arba išgraviruotu nurodytame "
#~ "fono paveikslėlyje"
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Užpildymas aplink tekstą"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Kreidos spalva"
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (arba permatomumui) sukurti piešimo kreida efektą"
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "Sukurti logotipą primenantį keverzojimą lentoje kreida"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "_Kreida..."
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti medžio drožinio efektą"
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Išliejimo dydis"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "Iš_drožti..."
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Išdrožimo dydis"
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Sukurti logotipą primenantį medžio drožinį"
#~ msgid "Drop shadow"
#~ msgstr "Mesti šešėlį"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Užpildyti foną raštu"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Invertuoti"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Palikti foną"
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pridėti paprastą chromo efektą pasirinktam regionui (ar permatomumui)"
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Sukurti paprastą, šaltą, chromuotą logotipą"
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Poslinkiai (taškeliai * 2)"
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti komiksų efektą pridedant "
#~ "kontūrus ir užpildant gradientu"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "_Komiksai..."
#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti komiksų stiliaus logotipą pridedant kontūrus ir užpildant "
#~ "gradientu"
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Kontūro spalva"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Kontūro dydis"
#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatumumui) pridėti metalinį efektą su "
#~ "atspindžiais ir šešėliais"
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "Šaltas _metalas..."
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "Sukurti metalinį logotipą su atspindžiais ir perspektyvų šešėliais"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Efekto dydis (taškeliais)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Fono paveikslėlis"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti logotipą su kristalo/gelio efektu perkeliant paveikslėlį į vidų"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "Kristalas..."
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą žemės raštu"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Detalumo lygis"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Paveikslėlio aukštis"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Paveikslėlio plotis"
#~ msgid "Random seed"
#~ msgstr "Atsitiktinė sėkla"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "X ištempimas"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Y ištempimas"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Plokščia žemė..."
#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti šerkšno efektą su metamu "
#~ "šešėliu"
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "Sukurti apšerkšnijusį logotipą su šešėliu"
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Apšerkšnijęs..."
#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti gradientus, raštus, "
#~ "šešėlius ir nelygumus"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Perėjimo gradientas (kontūras)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Perėjimo gradientas (tekstas)"
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su gradientais, raštais, šešėliais ir iškilimais"
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "Ž_vilgantis..."
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Atvirkštinis kontūro gradientas"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Raštas (kontūras)"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Raštas (padengimas)"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Raštas (tekstas)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Atvirkštinis teksto gradientas"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Kontūrui naudoti raštą vietoje gradiento"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Tekstui naudoti raštą vietoje gradiento"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Naudoti rašto padengimą"
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Pasirinktam regionui "
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "Sukurti logotipą atrodantį kaip švytintis karštas metalas"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "Karštas šv_ytėjimas..."
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti švytėjimo ir nuožulnumo "
#~ "efektus"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Nuožulnumo aukštis (aštrumas)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Rėmelio dydis (taškeliais)"
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "Sukurti spindintį logotipą su nuožulniais kraštais"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Gradiento nuožu_lnuma..."
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "Sukurti dviejų spalvų, keverzojamo teksto stiliaus logotipą"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Kadro spalva"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Kadro dydis"
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-_26..."
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą topografinio žemėlapio raštu"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Žemės aukštis"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Jūros gylis"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "Ž_emė..."
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr ""
#~ "Konvertuoti pasirinktą regioną (ar permatomumą) į neoninio ženklo "
#~ "stiliaus objektą"
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "Sukurti neoninio ženklo stiliaus logotipą "
#~ msgid "Create shadow"
#~ msgstr "Sukurti šešėlį"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "N_eonas..."
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Langelio dydis (taškeliais)"
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "Sukurti laikraščio spausdinimo stiliaus logotipą"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Tankumas (%)"
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "Laikraštinio popieriaus te_kstas..."
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlius, kiekviename esant ovaliam grafiniam mygtukui"
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Apatinė spalva"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Apatinė spalva (aktyvi)"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Nepaspaustas"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Paspaustas (aktyvus)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Užpildas X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Užpildas Y"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Apvalumo dydis"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Teksto spalva (aktyvi)"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Viršutinė spalva"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Viršutinė spalva (aktyvi)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "_Apvalus mygtukas..."
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Elgsena"
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildyta į Žemę panašiu raštu"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Detalė viduryje"
#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Atvaizduoti že_mėlapį..."
#~ msgid "Tile"
#~ msgstr "Plytelė"
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "Sukurti modernų chromuotą logotipą"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "Modernus chromas..."
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "Sukurti logotipą su greičio teksto efektu"
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "Greičio tekstas..."
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti logotipą naudojant uolienos tekstūrą, novos švytėjimą ir šešėlį"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "Žvai_gždėtas vaizdas..."
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą sūkuriuotos plytelės efektu"
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "Sūkuriuo_ta plytelė..."
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Sūkurio kiekis"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį užpildytą sūkuriuotu raštu"
#~ msgid "Number of times to whirl"
#~ msgstr "Susukimų kiekis"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Ketvirčio dydis"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Sūkurio kampas"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "_Sūkuriuotas..."
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Pasirinktam regionui (ar permatomumui) pridėti dulkių pėdsakų efektą"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Pagrindo spalva"
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "Sukurti logotipą naudojant dulkių pėdsakų efektą"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Tik kraštas"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Krašto plotis"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Pataikymo dažnis"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "_Dulkių pėdsakas..."
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Glotninimas"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti logotipą atvaizduojant nurodytą tekstą per apskritimo perimetrą"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Užpildymo kampas"
#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Sukurti tekstūruotą logotipą su šviesos efektais, šešėliais ir mozaikiniu "
#~ "fonu"
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Perėjimo pradžia"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Užpildyti pasirinktą regioną (ar permatomumą) tekstūra ir pridėti šviesos "
#~ "efektus, šešėlius bei mozaikinį foną"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Šešiakampiai"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Mozaikos plytelių tipas"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Aštuonkampiai"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Kvadratai"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Perėjimo pabaiga"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Teksto raštas"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "_Tekstūruotas..."
#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "Sukurti dekoratyvią žiniatinklio antraštę"
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Žiniatinklio pavadinimo antraštė..."
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "Sukurti paveikslėlį, užpildytą Triušė raštu"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Priekinio plano spalva"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_riušė..."
|