1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529
|
# Norwegian nynorsk translation of po-script-fu.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-28 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _konsoll"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktive konsoll for programmering med Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP på Internett"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_User Manual"
msgstr "_Handboka"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knappar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Logos"
msgstr "_Logoar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
msgid "_Patterns"
msgstr "_Mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:333
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "Tema for _nettside"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Alien Glow"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:337
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Fasettert mønster"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa til _logo"
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Evalueringsmodusen for Script-Fu tillét berre ikkje-interaktiv køyring"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:119
msgid "Script Console"
msgstr "Skript-konsoll"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:124
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:251
msgid "_Save"
msgstr "_Lagra"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125
msgid "C_lear"
msgstr "_Tøm"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:126
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:324
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:187
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bla gjennom …"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:246
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Lagra utdataa frå Script-Fu konsollen"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:293
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:319
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Prosedyrelesaren for Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:323
msgid "_Apply"
msgstr "_Bruk"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Velkommen til TinyScheme"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Lag skript i GIMP i Scheme-språket"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu tenaralternativ"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
msgid "_Start Server"
msgstr "_Start tenaren"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lytt på IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
msgid "Server port:"
msgstr "Tenarport:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
msgid "Server logfile:"
msgstr "Loggfil for tenar:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
"Lytting på ei IP-adresse anna enn 127.0.0.1 (spesielt 0.0.0.0) kan opna "
"datamaskinen for køyring av vilkårleg kode utanfrå."
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Start tenaren …"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Tenar for fjernoperering av Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan ikkje køyra to skript samtidig."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du køyrer alt «%s»-skriptet."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
msgid "_Reset"
msgstr "_Tilbakestill"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu fargeval"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:405
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu filval"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:408
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mappeval"
#. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:817
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Feil under utføringa av %s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:417
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Feil ved lastinga av %s:"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:72
msgid "Bumpmap"
msgstr "Punktbilete"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Legg til _fasettkant …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:200
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Legg ein fasettert kant rundt biletet"
#. v3 >>> additional argument
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:206
msgid "_Thickness"
msgstr "_Tjukkleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:207
msgid "_Work on copy"
msgstr "_Arbeid på ein kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:208
msgid "_Keep bump layer"
msgstr "_Behald ruglelaget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:121
msgid "Border Layer"
msgstr "Kantlag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:174
msgid "Add _Border..."
msgstr "Legg til _ramme …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:175
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Lag ei ramme rundt biletet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:181
msgid "Border X size"
msgstr "X-storleik kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:182
msgid "Border Y size"
msgstr "Y-storleik kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:183
msgid "Border color"
msgstr "Kantfarge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:184
msgid "Delta value on color"
msgstr "Deltaverdi for farge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
msgid "Allow resizing"
msgstr "Tillat endring av storleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:202
msgid "Frame"
msgstr "Ramme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:218
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "Filteret «bland animering» må ha minst tre kjeldelag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:224
msgid "_Blend..."
msgstr "_Bland …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:225
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr ""
"Oppretter mellomlag for å blanda to eller fleire lag over ein bakgrunn som "
"animasjon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:231
msgid "Intermediate frames"
msgstr "Mellomrammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:232
msgid "Max. blur radius"
msgstr "Maks sløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:233
msgid "Looped"
msgstr "Går i sløyfe"
#. --- false form of "if-1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:218
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr ""
"Skriptet «brenn inn» treng totalt to lag, eit forgrunnslag med gjennomsikt "
"og eit bakgrunnslag."
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_Brenn inn …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:226
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr ""
"Oppretter mellomlag for å laga ein animert «innbrent» overgang mellom to lag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "Glødfarge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
msgstr "Ton ut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Uttoningsbreidd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
msgstr "Koronabreidd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
msgid "After glow"
msgstr "Etter glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Legg til glød"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "Klargjer for GIF"
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Fart (pikslar/ramme)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
msgid "Carved Surface"
msgstr "Utskoren overflate"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Fasettskugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Fasettutheving"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Slagskugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:211
msgid "Inset"
msgstr "Set inn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Skjer ut …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:224
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Bruk det valde teikneobjektet som eit mønster for å skjera ut i det "
"spesifiserte biletet."
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
msgid "Mask drawable"
msgstr "Masker teikneområdet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:232
msgid "Carve white areas"
msgstr "Skjer ut kvite område"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:153
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:154
msgid "Layer 1"
msgstr "Lag 1"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:155
msgid "Layer 2"
msgstr "Lag 2"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:156
msgid "Layer 3"
msgstr "Lag 3"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:157
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Slagskugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:286
msgid "Chrome"
msgstr "Krom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:287
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
msgid "Highlight"
msgstr "Uthev"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:307
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Kromeffekt …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:308
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Legg ein kromeffekt i det valde området (eller alfa) ved hjelp av eit "
"spesifisert (gråskala) mønster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:314
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krom metning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:315
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Krom lysverdi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:316
msgid "Chrome factor"
msgstr "Kromfaktor"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:317
msgid "Environment map"
msgstr "Omgivnadskart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:320
msgid "Highlight balance"
msgstr "Høglysbalanse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:321
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krombalanse"
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:322
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom kvite område"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:72
msgid "Effect layer"
msgstr "Effektlag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Kretskort …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:136
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr ""
"Fyller det valde området (eller alfa) med mønster som minner om eit "
"printbrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
msgid "Oilify mask size"
msgstr "Oljeutsmurd maskestorleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
msgid "Circuit seed"
msgstr "Kretskortfrø"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "Ingen bakgrunn (berre for delte lag)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:144
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:139
msgid "Keep selection"
msgstr "Behald utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:145
msgid "Separate layer"
msgstr "Del laga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:65
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tekstil …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:66
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Legg ein tekstilliknande tekstur over det valde området (eller alfakanalen)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:72
msgid "Blur X"
msgstr "Slør X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:73
msgid "Blur Y"
msgstr "Slør Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:74
msgid "Azimuth"
msgstr "Asimut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:75
msgid "Elevation"
msgstr "Elevasjon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:76
msgid "Depth"
msgstr "Djupn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:41
msgid "Stain"
msgstr "Flekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:132
msgid "_Stain..."
msgstr "_Flekkar …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:133
msgid "Add layers of stain or blotch marks"
msgstr "Legg til lag med flekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:139
msgid "Number of stains to add"
msgstr "Kor mange flekkar som skal leggjast til"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:140
msgid "Darken only"
msgstr "Gjer berre mørkare"
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:141
msgid "Gradient to color stains"
msgstr "Fargeovergang til fargeflekkar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:82
msgid "_Difference Clouds"
msgstr "_Differenseskyer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:83
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Legg til massiv støy med lagmodus «differanse»"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:89
msgid "Random Seed"
msgstr "Tilfeldig frø"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:90
msgid "Levels"
msgstr "Nivå"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:91
msgid "Tileable"
msgstr "Kan flisleggjast"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:92
msgid "Turbulent"
msgstr "Turbulent"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:93
msgid "X"
msgstr "X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
msgid "_Distort..."
msgstr "_Forvreng …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Distress the selection"
msgstr "Forvreng utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:119
msgid "_Threshold"
msgstr "_Terskel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:120
msgid "_Spread"
msgstr "_Sprei"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:121
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Korning (1 er låg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:122
msgid "S_mooth"
msgstr "_Utglatting"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:123
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "Glatt ut _vassrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:124
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "Glatt ut _loddrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
msgstr "_Slagskugge (tradisjonell) …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Legg ein slagskugge til det valde området (eller alfakanalen)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:177
msgid "Offset X"
msgstr "Forskyv X"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
msgid "Offset Y"
msgstr "Forskyv Y"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Sløringsradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
msgid "Opacity"
msgstr "Dekkevne"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:165
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Set opp _skrifttypekart …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:166
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Lager eit bilete med førehandsvisingar av dei skrifttypane som er valde i "
"filteret"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Bruk skrifttype_namnet som tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
msgid "_Labels"
msgstr "_Merkelappar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Tekst_storleik (pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kantbreidd (pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Fargeskjema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på kvitt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "Active colors"
msgstr "Gjeldande fargar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:140
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Ullen kant …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:141
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Legg ein ullen kant rundt biletet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:148
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:99
msgid "Border size"
msgstr "Kantbreidd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "Blur border"
msgstr "Slør kanten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Korning (1 = låg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
msgid "Add shadow"
msgstr "Legg til skugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:152
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Vekting av skugge (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:153
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:105
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:268
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:127
msgid "Work on copy"
msgstr "Arbeid på kopi"
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
msgid "Flatten image"
msgstr "Flat ut biletet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:63
msgid "_Using Paths"
msgstr "Bruka _banar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:75
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:97
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:108
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:119
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:130
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:141
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "Bokmerke til handboka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:74
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "_Tilpass biletet for nettsider"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "_Arbeida med foto frå digitalkamera"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:96
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "Opprett, opna og lagra _filer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:107
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "_Grunnleggjande konsept"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:118
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "Korleis bruka _dialogvindauge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:129
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "Teikna _enkle objekt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:140
msgid "_Create and Use Selections"
msgstr "Opprett og bruk _utval"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
msgid "_Table of Contents"
msgstr "_Innhaldsliste"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:184
msgid "_Main Web Site"
msgstr "_Hovudside på Internett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:185
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:196
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "Bokmerke til GIMP si nettside"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:195
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "_Developer Web Site"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:206
msgid "_Roadmaps"
msgstr "_Vegkart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:207
msgid "Bookmark to the roadmaps of GIMP"
msgstr "Bokmerke til GIMP sine vegkart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
msgid "_Bug Reports and Feature Requests"
msgstr "_Feilrapport og ynskje"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP"
msgstr "Bokmerke til feilsporinga av GIMP"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:228
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "_Nettsida for brukarhandboka"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:73
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "_Tilpassa fargeovergang …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:74
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "Lager eit bilete med eit eksempel på den gjeldande fargeovergangen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:78
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:192
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:79
msgid "Gradient reverse"
msgstr "Reversert fargeovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nye hjelpelinjer frå _utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
msgstr "Lagar fire hjelpelinjer ved kantane av det gjeldande utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:30
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Ny hjelpelinje (i _prosent) …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:31
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr ""
"Legg til ei hjelpelinje i posisjonen spesifisert i prosent av biletstorleiken"
#. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "_Direction"
msgstr "_Retning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Horizontal"
msgstr "Vassrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:39
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Posisjon (i %)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
msgid "New _Guide..."
msgstr "Ny _hjelpelinje …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Legg til ei hjelpelinje i retningen og posisjonen som er spesifisert (i "
"pikslar)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Position"
msgstr "_Posisjon"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Fjern alle hjelpelinjer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "Fjern alle vassrette og loddrette hjelpelinjer"
#. else
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
msgstr "Lava arbeider med nøyaktig eitt vald lag"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:133
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lava …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:134
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "Fyll det gjeldande utvalet med lava"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140
msgid "Seed"
msgstr "Frø"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141
msgid "Size"
msgstr "Storleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142
msgid "Roughness"
msgstr "Ruheit"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143
msgid "Gradient"
msgstr "Fargeovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:146
msgid "Use current gradient"
msgstr "Bruk gjeldande fargeovergang"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Linje_nova …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:118
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
"foreground color"
msgstr ""
"Fyll eit lag med strålar som går utover frå sentrum med farge frå "
"forgrunnsfargen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:124
msgid "_Number of lines"
msgstr "Talet på _linjer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:125
msgid "S_harpness (degrees)"
msgstr "_Skarpleik (grader)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:126
msgid "O_ffset radius"
msgstr "Forskyvings_radius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:127
msgid "Ran_domness"
msgstr "_Slump"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rektangulær …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "Lag ein rektangulær pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:68
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:136
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:261
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Rektangulær, sløra kant …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Lag ein rektangulær pensel med sløra kant"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
msgid "Feathering"
msgstr "Sløring"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:186
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptisk …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Lag ein elliptisk pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:253
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Ellipseforma med, mjuke kantar …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:254
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Lag ein ellipseforma pensel med mjuke kantar"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:91
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Gamalt foto …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:92
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "Gjer at biletet ser ut som eit gammalt foto"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Defocus"
msgstr "Ut av fokus"
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
#. values of the latter, with the exception of the initial value
#. and the 'minimum' value.
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
msgid "Sepia"
msgstr "Bruntone (sepia)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
msgid "Mottle"
msgstr "Flekk"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Filnamnet du skreiv inn kan ikkje brukast for ei fil."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
msgstr ""
"Alle teikna i namnet er anten mellomrom eller teikn som er ulovlege i "
"filnamn."
#. Side effect.
#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
#. The user should not need to search for the file.
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Eksporterte paletten til fil: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:287
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mappe for ut-fila"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:288
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Namnet på fila som skal lagast (viss det finst ei fil med det same namnet "
"frå før, vert ho overskrive)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:317
msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS stilark ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:318
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
msgstr ""
"Eksporter den aktive paletten som eit CSS-stilark med fargeoppføringsnamnet "
"som klassenamn og sjølve fargen som fargeattributt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:338
msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP-ordbok ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:339
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei PHP-ordliste (namn → farge)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:363
msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python-ordbok ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:364
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Eksporter den gjeldande paletten som ei Python-ordliste (namn: farge)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:385
msgid "_Text file..."
msgstr "_Tekstfil …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:386
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
msgstr ""
"Skriv alle fargane i ein palett til ei tekstfil med ein heksadesimal verdi "
"på kvar linje (ingen namn)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:425
msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava-kart ..."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:426
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
msgstr ""
"Eksporter den gjeldande paletten som ein java.util.Hashtable<String,"
"Color>"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:45
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det er ingen biletdata i utklippstavla å lime inn."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Lim inn som ny _pensel …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:66
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som ein ny pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name"
msgstr "_Penselnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush"
msgstr "My Brush"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush"
msgstr "mybrush"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing"
msgstr "_Mellomrom"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Lim inn som nytt _mønsterelement …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Lim inn innhaldet i utklippstavla som eit nytt mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mønsternamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern"
msgstr "Mitt mønsterelement"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern"
msgstr "mypattern"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:196
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspektiv …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "Legg perspektivskugge til det valde området (eller alfakanalen)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:203
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:204
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "Relativ avstand til horisonten"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "Relativ skuggelengd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolering"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:41
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "_Snu rekkefølgja for laga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "Snu om rekkefølgja for biletlaga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:83
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Krusning …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:84
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Opprettar eit bilete med fleire lag ved å leggja ein krusningseffekt til det "
"gjeldande laget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:90
msgid "Ri_ppling strength"
msgstr "_Krusningsstyrke"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:91
msgid "_Number of frames"
msgstr "_Talet på rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Edge _behavior"
msgstr "Kant_oppførsel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Wrap"
msgstr "Bryt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Smear"
msgstr "Smør ut"
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:92
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Avrunda hjørne …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Rund av bilethjørna og legg eventuelt til slagskugge og bakgrunn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Kantradius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Legg til slagskugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "X-forskyving av skugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Y-forskyving av skugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Legg til bakgrunn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "Set _fargekart …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr ""
"Endrar fargekartet for eit bilete til fargane i ein spesifisert fargepalett."
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:60
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:143
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Avrunda r_ektangel …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:144
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Avrund hjørna i det gjeldande utvalet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:150
msgid "R_adius (%)"
msgstr "_Radius (%)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:151
msgid "Co_ncave"
msgstr "_Konkav"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
msgid "_Slide..."
msgstr "_Dias …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:258
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "Legg ei diasramme med gripehol og tekst rundt biletet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:264
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:265
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:266
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:267
msgid "Font color"
msgstr "Tekstfarge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:116
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "_Roterande kule …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:117
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr ""
"Lagear ein animasjon ved å avbilda det gjeldande biletet på ei roterande kule"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:123
msgid "Frames"
msgstr "Rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:124
msgid "Turn from left to right"
msgstr "Snu frå venstre til høgre"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:125
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:126
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indeks til n fargar (0 = uendra RGB)"
#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
msgid "Plug-In Example in _Scheme"
msgstr "Programtilleggseksempel i _Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
msgid "Plug-in example in Scheme"
msgstr "Programtilleggseksempel i Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_Slør flisfugene …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "Slørar biletkantane slik at biletet kan flisleggast utan fuger"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:84
msgid "Ra_dius"
msgstr "R_adius"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:85
msgid "Blur _vertically"
msgstr "Slør _loddrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:86
msgid "Blur _horizontally"
msgstr "Slør _vassrett"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "Blur _type"
msgstr "Slørings_type"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:87
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:103
msgid "Mask size"
msgstr "Maskestorleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:104
msgid "Mask opacity"
msgstr "Dekkevne for maska"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:116
msgid "_Waves..."
msgstr "_Bølgjer …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:117
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr ""
"Opprettar eit fleirlags bilete med ein effekt som kan minna om ringar i vatn "
"etter eit steinkast"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:123
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:124
msgid "Wavelength"
msgstr "Bølgjelengd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:125
msgid "Number of frames"
msgstr "Talet på rammer"
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:126
msgid "Invert direction"
msgstr "Inverter retninga"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:425
msgid "_Weave..."
msgstr "_Vevnad …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr ""
"Lagar eit nytt lag fylt med ein vevnadsliknande effekt som kan brukast som "
"eit overlegg eller eit ruglekart"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432
msgid "Ribbon width"
msgstr "Breidde på banda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:433
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "Avstand mellom banda"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:434
msgid "Shadow darkness"
msgstr "Skuggemørkne"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:435
msgid "Shadow depth"
msgstr "Skuggedjupn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:436
msgid "Thread length"
msgstr "Trådlengd"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:437
msgid "Thread density"
msgstr "Trådtettleik"
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:438
msgid "Thread intensity"
msgstr "Trådintensitet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:90
msgid "Shadow"
msgstr "Skugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "_Xach-Effect …"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:124
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr ""
"Legg ein subtil halvgjennomsiktig 3D-effekt til det valde området (eller "
"alfakanalen)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
msgid "Highlight X offset"
msgstr "Høglys X-forskyving"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "Høglys Y-forskyving"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight color"
msgstr "Farge på høglys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Dekkevne for høglys"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow color"
msgstr "Farge på slagskuggen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Dekkevne for slagskuggen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "Sløringsradius for slagskugge"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "X-forskyving av slagskuggen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-forskyving av slagskuggen"
#~ msgid "Image to carve"
#~ msgstr "Bilete som skal skjerast ut"
#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
#~ msgstr "_Terskel (større 1←→255 mindre)"
#~ msgid "_Refresh Scripts"
#~ msgstr "_Oppdater skript"
#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
#~ msgstr "Les alle dei tilgjengelege Script-Fu-skripta inn på nytt"
#~ msgid ""
#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is "
#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ikkje bruka «oppdater skript» når du har eit ope Script-Fu "
#~ "dialogvindauge. Lukk alle Script-Fu-vindauge og prøv igjen."
#~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_Kule …"
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "Legg inn realistiske kaffiflekkar i biletet"
#~ msgid "Stains"
#~ msgstr "Flekkar"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsoll"
#~ msgid "Interactive Scheme Development"
#~ msgstr "Interaktiv Scheme-utvikling"
#, c-format
#~ msgid "Script-Fu: %s"
#~ msgstr "Script-Fu: %s"
#~ msgid "Script-Fu Font Selection"
#~ msgstr "Script-Fu skrifttypeval"
#~ msgid "Script-Fu Palette Selection"
#~ msgstr "Script-Fu palettval"
#~ msgid "Script-Fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Script-Fu mønsterval"
#~ msgid "Script-Fu Gradient Selection"
#~ msgstr "Script-Fu fargeovergangsval"
#~ msgid "Script-Fu Brush Selection"
#~ msgstr "Script-Fu penselval"
#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
#~ msgstr "For få argument i oppkallet til «script-fu-register»"
#~ msgid "_Erase Every Other Row..."
#~ msgstr "Sl_ett annakvar rad …"
#~ msgid "Erase every other row or column"
#~ msgstr "Visk ut annakvar rad eller kolonne"
#~ msgid "Rows/cols"
#~ msgstr "Rader/kolonner"
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Rader"
#~ msgid "Columns"
#~ msgstr "Kolonner"
#~ msgid "Even/odd"
#~ msgstr "Like/odde"
#~ msgid "Even"
#~ msgstr "Like"
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Odde"
#~ msgid "Erase/fill"
#~ msgstr "Slett/Fyll"
#~ msgid "Erase"
#~ msgstr "Slett"
#~ msgid "Fill with BG"
#~ msgstr "Fyll med bakgrunn"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "_Registeret over programtillegg"
#~ msgid "_Grid..."
#~ msgstr "_Rutenett …"
#~ msgid ""
#~ "Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the "
#~ "current brush"
#~ msgstr ""
#~ "Teiknar eit rutenett ut frå x- og y-koordinata ved hjelp av den aktive "
#~ "penselen."
#~ msgid "X divisions"
#~ msgstr "X-delingar"
#~ msgid "Y divisions"
#~ msgstr "Y-delingar"
#~ msgid "_Predator..."
#~ msgstr "_Predator …"
#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Legg «predator-effekt» til det valde området (eller alfakanalen)"
#~ msgid "Edge amount"
#~ msgstr "Kantmengde"
#~ msgid "Pixelize"
#~ msgstr "Pikseliser"
#~ msgid "Pixel amount"
#~ msgstr "Blokkstorleik"
#~ msgid "To _Brush..."
#~ msgstr "Til _pensel …"
#~ msgid "Convert a selection to a brush"
#~ msgstr "Konverter eit utval til ein pensel"
#~ msgid "To _Image"
#~ msgstr "Til bilete"
#~ msgid "Convert a selection to an image"
#~ msgstr "Konverter eit utval til eit bilete"
#~ msgid "To _Pattern..."
#~ msgstr "Til _mønster"
#~ msgid "Convert a selection to a pattern"
#~ msgstr "Omform eit utval til eit mønster"
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Berekner blåst"
#~ msgid "_Spyrogimp..."
#~ msgstr "_Spyrogimp …"
#~ msgid ""
#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
#~ msgstr ""
#~ "Legg spirographs, epitrochoids og Lissajous kurver til det gjeldande laget"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Spyrograph"
#~ msgstr "Spyrograf"
#~ msgid "Epitrochoid"
#~ msgstr "Epitrochoid"
#~ msgid "Lissajous"
#~ msgstr "Lissajous"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Figur"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Sirkel"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Trekant"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Firkant"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Femkant"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Heksagon"
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
#~ msgstr "Polygon: 7 sider"
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
#~ msgstr "Polygon: 8 sider"
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
#~ msgstr "Polygon: 9 sider"
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
#~ msgstr "Polygon: 10 sider"
#~ msgid "Outer teeth"
#~ msgstr "Ytre tenner"
#~ msgid "Inner teeth"
#~ msgstr "Indre tenner"
#~ msgid "Margin (pixels)"
#~ msgstr "Marg (pikslar)"
#~ msgid "Hole ratio"
#~ msgstr "Opningsforholdet"
#~ msgid "Start angle"
#~ msgstr "Startvinkel"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Verktøy"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Blyant"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Fargemetode"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Einsfarga"
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, sagtann"
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
#~ msgstr "Fargeovergang: Sløyfe, triangel"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Høgre"
#~ msgid "FG-BG-RGB"
#~ msgstr "FG-BG-RGB"
#~ msgid "Squares"
#~ msgstr "Ruter"
#~ msgid "3D _Outline..."
#~ msgstr "3D _Omriss …"
#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
#~ msgstr "Sløringsradius for avbildingskartet (alfalaget)"
#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
#~ msgstr "Lag ein logo med tekstomriss og skygge"
#~ msgid "Default bumpmap settings"
#~ msgstr "Bruk normalinnstillingane for avbildingskart"
#~ msgid "Font size (pixels)"
#~ msgstr "Tekststorleik (pikslar)"
#~ msgid "Outline blur radius"
#~ msgstr "Slørradius for omriss"
#~ msgid ""
#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Teikna omrisset til eit vald område (eller alfakanalen) med eit mønster "
#~ "og ein slagskygge"
#~ msgid "Shadow blur radius"
#~ msgstr "Sløringsradius for skygge"
#~ msgid "3_D Truchet..."
#~ msgstr "3_D Truchet …"
#~ msgid "Block size"
#~ msgstr "Blokkstorleik"
#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med 3D «Truchet-mønster»."
#~ msgid "End blend"
#~ msgstr "Sluttblanding"
#~ msgid "Number of X tiles"
#~ msgstr "Talet på fliser bortover"
#~ msgid "Number of Y tiles"
#~ msgstr "Talet på fliser nedover"
#~ msgid "Start blend"
#~ msgstr "Startblanding"
#~ msgid "Supersample"
#~ msgstr "Superutjamning"
#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Lager ein pilknapp med ein nifs glød for nettsider"
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Ned"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Venstre"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Orientering"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Opp"
#~ msgid "_Arrow..."
#~ msgstr "_Pil …"
#~ msgid "Bar height"
#~ msgstr "Stolpehøgde"
#~ msgid "Bar length"
#~ msgstr "Stolpelengde"
#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein linjal («hruler») med ein nifs glød, særleg tenkt brukt på "
#~ "nettsider "
#~ msgid "_Hrule..."
#~ msgstr "_Hrule …"
#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Lager ein rund trykknapp med ein nifs glød for nettsider"
#~ msgid "_Bullet..."
#~ msgstr "_Rund trykknapp …"
#~ msgid "B_utton..."
#~ msgstr "Tekst_knapp …"
#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
#~ msgstr "Lager ein knapp med tekst og ein nifs glød for nettsider"
#~ msgid "Glow radius"
#~ msgstr "Glødradius"
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Fyll"
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Tekstfarge"
#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Legg ein nifs glød rundt det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "Alien _Glow..."
#~ msgstr "Alien _Glow …"
#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
#~ msgstr "Lager ein logo med ein «alien»-glød rundt teksten"
#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
#~ msgstr "Glødstorleik"
#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Lag psykedelisk omriss på det valde området (eller alfakanalen)"
#~ msgid "Alien _Neon..."
#~ msgstr "Alien _Neon …"
#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
#~ msgstr "Lag ein logo med psykedelisk tekstomriss"
#~ msgid "Fade away"
#~ msgstr "Uttoning"
#~ msgid "Number of bands"
#~ msgstr "Talet på band"
#~ msgid "Width of bands"
#~ msgstr "Breidda på banda"
#~ msgid "Width of gaps"
#~ msgstr "Avstand mellom banda"
#~ msgid ""
#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
#~ "region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg fargeovergangseffekt, slagskygge og bakgrunn til det valde området "
#~ "(eller alfa)"
#~ msgid ""
#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
#~ "background"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein enkel tekstlogo med fargeovergangseffekt, slagskygge og bakgrunn"
#~ msgid "_Basic I..."
#~ msgstr "_Basisk I …"
#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Legg skygge og høglys til det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "B_asic II..."
#~ msgstr "B_asisk II …"
#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
#~ msgstr "Lag ein enkel logo med høglys og skygge"
#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
#~ msgstr "Lagar ein enkel, avfasa knapp med tekst for nettsider"
#~ msgid "Lower-right color"
#~ msgstr "Farge nede og til høgre"
#~ msgid "Pressed"
#~ msgstr "Nedtrykt"
#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
#~ msgstr "Enkel knapp med _fasett …"
#~ msgid "Upper-left color"
#~ msgstr "Farge oppe og til venstre"
#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
#~ msgstr "Lager ein avfasa pilknapp for nettsider"
#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
#~ msgstr "Lager ein avfasa, rund trykknapp for nettsider"
#~ msgid "Diameter"
#~ msgstr "Diameter"
#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
#~ msgstr "Lager ein avfasa knapp med tekst for nettsider"
#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
#~ msgstr "Lager ein avfasa heading for nettsider"
#~ msgid "H_eading..."
#~ msgstr "H_eading …"
#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
#~ msgstr "Lager ein avfasa linjal særleg tenkt brukt på nettsider («hrule»)"
#~ msgid ""
#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg høglys, skyggar og ein bakgrunnsfargeovergang til det valde området "
#~ "(eller alfakanalen)"
#~ msgid "Blen_ded..."
#~ msgstr "Blan_da …"
#~ msgid "Blend mode"
#~ msgstr "Blandemodus"
#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein logo med høglys og skyggar og med ein fargeovergang som bakgrunn"
#~ msgid "Custom Gradient"
#~ msgstr "Eigendefinert fargeovergang"
#~ msgid "FG-BG-HSV"
#~ msgstr "FG-BG-HSV"
#~ msgid "FG-Transparent"
#~ msgstr "FG-gjennomsiktig"
#~ msgid "Offset (pixels)"
#~ msgstr "Forskyving (pikslar)"
#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Legg «kuflekkar» til det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "Bakgrunnsfarge"
#~ msgid "Bo_vination..."
#~ msgstr "K_uflekkar …"
#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
#~ msgstr "Lager ein logo med «kuflekkar»"
#~ msgid "Spots density X"
#~ msgstr "Flekktettleik vassrett"
#~ msgid "Spots density Y"
#~ msgstr "Flekktettleik loddrett"
#~ msgid "Color 1"
#~ msgstr "Farge 1"
#~ msgid "Color 2"
#~ msgstr "Farge 2"
#~ msgid "Color 3"
#~ msgstr "Farge 3"
#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med kamuflasjeflekkar"
#~ msgid "Granularity"
#~ msgstr "Korning"
#~ msgid "Image size"
#~ msgstr "Biletstorleik"
#~ msgid "_Camouflage..."
#~ msgstr "_Kamuflasje …"
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr "Bakgrunnsbilete"
#~ msgid "Carve raised text"
#~ msgstr "Skjer opphøgd tekst"
#~ msgid "Carved..."
#~ msgstr "Utskjering …"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
#~ "background image"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein tekst som er løfta ut av eller skore ned i det spesifiserte "
#~ "bakgrunnsbiletet"
#~ msgid "Padding around text"
#~ msgstr "Fyll ut rundt teksten"
#~ msgid "Chalk color"
#~ msgstr "Krittfarge"
#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Lager ein kritteikningseffekt i det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
#~ msgstr "Lager ein logo som kan minne om krittskrift på ei tavle"
#~ msgid "_Chalk..."
#~ msgstr "_Kritt …"
#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein sponlagt treskjeringseffekt til det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "Blur amount"
#~ msgstr "Sløringsgrad"
#~ msgid "Chip Awa_y..."
#~ msgstr "_Gnaging …"
#~ msgid "Chip amount"
#~ msgstr "Sponmengde"
#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
#~ msgstr "Lager ein logo som etterliknar oppflist treskjering"
#~ msgid "Fill BG with pattern"
#~ msgstr "Fyll bakgrunnen med mønster"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverter"
#~ msgid "Keep background"
#~ msgstr "Behald bakgrunnen"
#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Legg ein enkel kromeffekt til det valde området (eller alfa)"
#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
#~ msgstr "Lager ein simplifisert, men kul forkroma logo"
#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
#~ msgstr "Forskyving (pikslar * 2)"
#~ msgid ""
#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
#~ "and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein teikneserieffekt til det valde området (eller alfakanalen) ved å "
#~ "teikne omrissa og fylle med ein fargeovergang"
#~ msgid "Comic Boo_k..."
#~ msgstr "Tei_kneserie …"
#~ msgid ""
#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein teiknesliknande logo ved å teikne omrissa og fylle med ein "
#~ "fargeovergang"
#~ msgid "Outline color"
#~ msgstr "Farge på omriss"
#~ msgid "Outline size"
#~ msgstr "Omrisstorleik"
#~ msgid ""
#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
#~ "and perspective shadows"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein metalleffekt i det valde området (eller alfakanalen) med "
#~ "refleksjonar og perspektivskygge"
#~ msgid "Cool _Metal..."
#~ msgstr "Kaldt _metall …"
#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
#~ msgstr "Lager ein metallisk logo med refleksjonar og perspektivskygge"
#~ msgid "Effect size (pixels)"
#~ msgstr "Effektbreidde (pikslar)"
#~ msgid "Background image"
#~ msgstr "Bakgrunnsbilete"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
#~ msgstr ""
#~ "Lager ein logo med ein krystall- eller gélé-effekt ved å forskyve biletet "
#~ "nedanfrå"
#~ msgid "Crystal..."
#~ msgstr "Krystall …"
#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete med landmønster"
#~ msgid "Detail level"
#~ msgstr "Detaljnivå"
#~ msgid "Image height"
#~ msgstr "Bilethøgde"
#~ msgid "Image width"
#~ msgstr "Biletbreidde"
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Skala X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Skala Y"
#~ msgid "_Flatland..."
#~ msgstr "_Flatland …"
#~ msgid ""
#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
#~ "shadow"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein frosteffekt og ein slagskygge til det valde området (eller "
#~ "alfakanalen)"
#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
#~ msgstr "Lag ein frosen logo med slagskygge"
#~ msgid "_Frosty..."
#~ msgstr "_Frost …"
#~ msgid "Autocrop"
#~ msgstr "Beskjer automatisk"
#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Lager ei stor overskrift med tema frå gimp.org nettsidetema"
#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr "Lager ei mindre overskrift med tema frå gimp.org nettsidetema"
#~ msgid "Dark color"
#~ msgstr "Mørk farge"
#~ msgid "Index image"
#~ msgstr "Indeksert bilete"
#~ msgid "Number of colors"
#~ msgstr "Talet på fargar"
#~ msgid "Remove background"
#~ msgstr "Fjern bakgrunnen"
#~ msgid "Select-by-color threshold"
#~ msgstr "Grense for vel-etter-farge"
#~ msgid "Shadow color"
#~ msgstr "Skyggefarge"
#~ msgid "_Big Header..."
#~ msgstr "_Stor overskrift …"
#~ msgid "_Small Header..."
#~ msgstr "_Lita overskrift …"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
#~ "theme"
#~ msgstr ""
#~ "Lager tekst til ein merkelapp med røyrforma skrift og nettsidetema frå "
#~ "gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Lager tekst til knapp med røyrforma skrift og nettsidetema frå gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Lager tekst til ein andre nivå knapp med røyrforma skrift og nettsidetema "
#~ "frå gimp.org"
#~ msgid ""
#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
#~ "webpage theme"
#~ msgstr ""
#~ "Lager tekst til ein tredje nivå knapp med røyrforma skrift og "
#~ "nettsidetema frå gimp.org"
#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Knappetekst _mindre …"
#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
#~ msgstr "Knappetekst m_inst …"
#~ msgid "_General Tube Labels..."
#~ msgstr "_Generell tekst med røyrskrift …"
#~ msgid "_Tube Button Label..."
#~ msgstr "_Knappetekst normal …"
#~ msgid ""
#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
#~ "(or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg fargeovergang, mønster, skygge og punktkart til det valde området "
#~ "(eller alfakanalen)"
#~ msgid "Blend gradient (outline)"
#~ msgstr "Fargeovergang (omriss)"
#~ msgid "Blend gradient (text)"
#~ msgstr "Fargeovergang (tekst)"
#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
#~ msgstr "Lager ein logo med fargeovergang, mønster, skygge og punktkart"
#~ msgid "Glo_ssy..."
#~ msgstr "Glin_sande …"
#~ msgid "Outline gradient reverse"
#~ msgstr "Reverser fargeovergang for omriss"
#~ msgid "Pattern (outline)"
#~ msgstr "Mønster (omriss)"
#~ msgid "Pattern (overlay)"
#~ msgstr "Mønster (overlegg)"
#~ msgid "Pattern (text)"
#~ msgstr "Mønster (tekst)"
#~ msgid "Text gradient reverse"
#~ msgstr "Reverser fargeovergang for tekst"
#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Bruk mønster på omrisset i staden for fargeovergang"
#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
#~ msgstr "Bruk mønster på teksten i staden for fargeovergang"
#~ msgid "Use pattern overlay"
#~ msgstr "Bruk mønsteroverlegg"
#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein effekt av glødande metall til det valde området (eller "
#~ "alfakanalen)"
#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
#~ msgstr "Lager ein logo som minner om glødande metall"
#~ msgid "Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "_Glødande …"
#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr ""
#~ "Legg ein skinande fasettkant til det valde området (eller alfakanalen)"
#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
#~ msgstr "Fasetthøgde (skarpleik)"
#~ msgid "Border size (pixels)"
#~ msgstr "Rammebreidde (pikslar)"
#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
#~ msgstr "Lager ein logo med skinande fasettkant"
#~ msgid "Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "Skinande _fasett …"
#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
#~ msgstr "Lager ein tofarga logo med ujamnt tekstomriss"
#~ msgid "Frame color"
#~ msgstr "Rammefarge"
#~ msgid "Frame size"
#~ msgstr "Rammestorleik"
#~ msgid "Imigre-_26..."
#~ msgstr "Imigre-26 …"
#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete med topografisk kartmønster"
#~ msgid "Land height"
#~ msgstr "Landhøgde"
#~ msgid "Sea depth"
#~ msgstr "Sjødjupn"
#~ msgid "_Land..."
#~ msgstr "_Land …"
#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
#~ msgstr ""
#~ "Omformar det valde området (eller alfakanalen) til eit neonskiltliknande "
#~ "objekt"
#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
#~ msgstr "Lager ein logo som minner om neonskilt"
#~ msgid "N_eon..."
#~ msgstr "N_eon …"
#~ msgid "Cell size (pixels)"
#~ msgstr "Cellestorleik (pikslar)"
#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
#~ msgstr "Lager ein logo som minner om forstørra avisskrift"
#~ msgid "Density (%)"
#~ msgstr "Tettleik (%)"
#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
#~ msgstr "_Avistrykk …"
#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
#~ msgstr "Lager ovale knappar med tekst"
#~ msgid "Lower color"
#~ msgstr "Nedre farge"
#~ msgid "Lower color (active)"
#~ msgstr "Nedre farge (aktiv)"
#~ msgid "Not pressed"
#~ msgstr "Ikkje trykt"
#~ msgid "Not pressed (active)"
#~ msgstr "Ikkje trykt (aktiv)"
#~ msgid "Padding X"
#~ msgstr "Fyll X"
#~ msgid "Padding Y"
#~ msgstr "Fyll Y"
#~ msgid "Round ratio"
#~ msgstr "Rundingsgrad"
#~ msgid "Text color (active)"
#~ msgstr "Tekstfarge (aktiv)"
#~ msgid "Upper color"
#~ msgstr "Øvre farge"
#~ msgid "Upper color (active)"
#~ msgstr "Øvre farge (aktiv)"
#~ msgid "_Round Button..."
#~ msgstr "_Avrunda knapp …"
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Åtferd"
#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete med jordliknande kartmønster"
#~ msgid "Detail in Middle"
#~ msgstr "Detalj i midten"
#~ msgid "Render _Map..."
#~ msgstr "Teiknar _kart …"
#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
#~ msgstr "Lager ein «state of the art» forkroma logo"
#~ msgid "SOTA Chrome..."
#~ msgstr "SOTA krom …"
#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
#~ msgstr "Lag ein fartsfylt logo"
#~ msgid "Speed Text..."
#~ msgstr "Fartsfylt tekst …"
#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
#~ msgstr "Lager ein logo med steinstruktur, stjerneglød og skygge"
#~ msgid "Sta_rscape..."
#~ msgstr "St_jerneform …"
#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med ei kvervlande flis"
#~ msgid "Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "Kvervel_flis …"
#~ msgid "Whirl amount"
#~ msgstr "Rotasjonsmengde"
#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med eit kvervlande mønster"
#~ msgid "Quarter size"
#~ msgstr "Biletstorleik"
#~ msgid "Whirl angle"
#~ msgstr "Roteringsvinkel"
#~ msgid "_Swirly..."
#~ msgstr "_Kvervlande …"
#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "Avsett spor etter partiklar i det valde området (eller alfakanalen)"
#~ msgid "Base color"
#~ msgstr "Basisfarge"
#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
#~ msgstr "Lager ein logo ved hjelp av partikkelspor"
#~ msgid "Edge only"
#~ msgstr "Bare kanten"
#~ msgid "Edge width"
#~ msgstr "Kantbreidde"
#~ msgid "Hit rate"
#~ msgstr "Treffrate"
#~ msgid "_Particle Trace..."
#~ msgstr "_Partikkelspor …"
#~ msgid "Antialias"
#~ msgstr "Kantutjamning"
#~ msgid ""
#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
#~ "circle"
#~ msgstr "Lager ein logo ved å teikne teksten langs ein sirkelperiferi"
#~ msgid "Fill angle"
#~ msgstr "Fyllvinkel"
#~ msgid ""
#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr "Lager ein mønstra logo med høglys, skygger og mosaikkbakgrunn"
#~ msgid "Ending blend"
#~ msgstr "Sluttfarge"
#~ msgid ""
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
#~ "shadows, and a mosaic background"
#~ msgstr ""
#~ "Fyll det valde området (eller alfakanalen) med ein teksur og legg til "
#~ "høglys, skygge og ein mosaikkbakgrunn"
#~ msgid "Hexagons"
#~ msgstr "Heksagon"
#~ msgid "Mosaic tile type"
#~ msgstr "Mosaikktype"
#~ msgid "Octagons"
#~ msgstr "Oktagon"
#~ msgid "Starting blend"
#~ msgstr "Startfarge"
#~ msgid "Text pattern"
#~ msgstr "Tekstmønster"
#~ msgid "_Textured..."
#~ msgstr "_Teksturert …"
#~ msgid "Create a decorative web title header"
#~ msgstr "Lager ei dekorativ overskrift for nettsider"
#~ msgid "Web Title Header..."
#~ msgstr "Overskrift for nettside …"
#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
#~ msgstr "Lager eit bilete fylt med «truchet»-mønster"
#~ msgid "Foreground color"
#~ msgstr "Forgrunnsfarge"
#~ msgid "T_ruchet..."
#~ msgstr "T_ruchet …"
|