1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318
|
# Indonesian translation of gimp-tips
# Copyright (C) 2009 THE gimp'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Imam Musthaqim <userindesign@gmail.com>, 2009.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-08 10:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 17:45+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: INDONESIA <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Anda bisa mendapatkan bantuan yang sesuai-konteks untuk kebanyakan fitur "
"GIMP dengan cara menekan tombol F1 kapan saja. Hal ini juga berfungsi dalam "
"menu."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"GIMP menggunakan lapisan untuk mengelola gambar Anda. Anggap saja sebagai "
"setumpuk slide atau filter, sehingga Anda dapat melihatnya sebagai gabungan "
"isinya."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Anda dapat melakukan banyak operasi lapisan dengan cara mengklik kanan label "
"teks lapisan dalam dialog Lapisan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Menyimpan gambar menggunakan XCF, format berkas asli GIMP (ekstensi berkas "
"<tt>.xcf</tt>). Hal ini akan melindungi lapisan dan segala aspek dari "
"pekerjaan Anda yang sedang berlangsung. Begitu proyek selesai, Anda dapat "
"menyimpannya sebagai JPEG, PNG, GIF, dsb."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
msgstr ""
"Kebanyakan pengaya bekerja di lapisan saat ini pada gambar ini. Dalam "
"beberapa kasus, Anda harus menggabungkan semua lapisan (Gambar→Ratakan "
"Gambar) jika Anda ingin pengaya bekerja pada seluruh gambar."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
msgstr ""
"Jika nama suatu lapisan dalam dialog Lapisan ditampilkan <b>tebal</b>, "
"berarti lapisan ini tidak memiliki kanal-alfa. Anda dapat menambahkan kanal-"
"alfa dengan menggunakan Lapisan→Transparansi→Tambah Kanal Alfa."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
msgstr ""
"Tidak semua efek dapat diterapkan ke semua gambar. Hal ini diindikasikan "
"oleh entri menu yang berubah warna menjadi abu-abu. Anda mungkin perlu "
"mengubah mode gambar ke RGB (Gambar→Mode→RGB), menambahkan kanal-alfa "
"(Lapisan→Transparansi→Tambahkan Kanal Alfa) atau meratakan gambar "
"(Gambar→Ratakan Gambar)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
msgstr ""
"Anda dapat menambahkan atau memindahkan pilihan dengan menggunakan <tt>Alt</"
"tt>-seret. Jika hal ini membuat jendela bergerak, berarti manajer jendela "
"Anda sudah menggunakan tombol <tt>Alt</tt>. Kebanyakan manajer jendela dapat "
"dikonfigurasi untuk mengabaikan tombol <tt>Alt</tt> atau untuk menggunakan "
"tombol <tt>Super</tt> (atau \"Windows logo\") sebagai gantinya."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
msgstr ""
"Anda dapat menyeret dan meletakkan banyak hal dalam GIMP. Sebagai contoh, "
"menyeret warna dari kotak alat atau dari palet warna lalu meletakkannya ke "
"dalam gambar akan mengisi pilihan saat ini dengan warna tersebut."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan tombol tengah tetikus untuk memutar gambar (pilihan "
"lainnya, Anda dapat menahan <tt>Tombol Spasi</tt> sementara Anda "
"menggerakkan tetikus)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Klik dan seret penggaris untuk menempatkan panduan pada gambar. Semua "
"pilihan yang telah diseret akan mengikuti panduan. Anda dapat menghapus "
"panduan dengan cara menyeretnya keluar dari gambar dengan alat Pindah."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Anda dapat menyeret lapisan dari dialog Lapisan dan meletakkannya pada kotak "
"alat. Hal ini akan membuat gambar baru yang hanya berisi lapisan tersebut."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Pilihan mengambang harus ditambatkan pada lapisan baru atau pada lapisan "
"yang terakhir aktif sebelum melakukan operasi lain pada gambar. Klik tombol "
""Lapisan Baru" atau "Lapisan Jangkar" dalam dialog "
"Lapisan, atau gunakan menu untuk melakukan hal yang sama."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"GIMP mendukung kompresi gzip saat pengoperasian. Tambahkan saja <tt>.gz</tt> "
"(atau <tt>.bz2</tt>, jika Anda sudah menginstal bzip2) ke nama berkas, dan "
"gambar Anda akan disimpan sebagai berkas terkompresi. Tentu saja pemuatan "
"gambar terkompresi juga berfungsi."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Menekan dan menahan tombol <tt>Shift</tt> sebelum membuat pilihan "
"memungkinkan Anda untuk menambahkan pilihan saat ini daripada menggantinya. "
"Menggunakan <tt>Ctrl</tt> sebelum membuat pilihan akan mengurangi pilihan "
"saat ini."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
msgstr ""
"Anda dapat menggambar kotak atau lingkaran sederhana dengan menggunakan "
"Sunting→Coret Pilihan. Ini akan mencoret pinggiran dari pilihan Anda saat "
"ini. Bentuk yang lebih rumit dapat digambar dengan menggunakan alat Jalur "
"atau dengan Filter→Render→Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"Jika Anda mencoret jalur (Sunting→Coret Jalur), alat cat dapat digunakan "
"dengan setelan mereka saat ini. Anda dapat menggunakan Kuas cat dalam mode "
"gradien atau bahkan alat Penghapus atau Semprot."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"Anda dapat membuat dan mengnyunting pilihan rumit dengan menggunakan alat "
"Jalur. Dialog Jalur memungkinkan Anda bekerja pada berbagai jalur dan "
"mengubahnya menjadi pilihan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan alat cat untuk mengubah pilihan. Klik tombol ""
"Masker Cepat" di sebelah kiri bawah jendela gambar. Ubah pilihan Anda "
"dengan cara menggambari dan klik lagi tombol tersebut untuk mengubahnya "
"kembali ke pilihan normal."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Anda dapat menyimpan pilihan ke kanal (Pilih→Simpan ke Kanall) lalu mengubah "
"kanal ini dengan alat gambar yang mana saja. Dengan menggunakan tombol dalam "
"dialog Kanal, Anda dapat memindah visibilitas kanal baru ini atau "
"mengubahnya menjadi pilihan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
msgstr ""
"Setelah Anda mengaktifkan "Pintasan Papan Tik Dinamis" dalam "
"dialog Preferensi, Anda dapat mengaktifkan kembali kunci pintasan. Lakukan "
"hal tersebut dengan memunculkan menu, memilih item menu, dan menekan "
"kombinasi tombol yang diinginkan. Jika "Pintasan Simpan Papan Tik" "
"diaktifkan, maka kumpulan tombol tersebut akan disimpan saat Anda keluar "
"dari GIMP. Anda mungkin harus menonaktifkan "Pintasan Papan Tik "
"Dinamis" setelahnya, untuk mencegah pengaktifan/penonaktifan pintasan "
"secara tidak disengaja."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Jika layar Anda terlalu ramai, Anda dapat menekan <tt>Tab</tt> dalam jendela "
"gambar untuk memindah visibilitas kotak alat dan dialog lain."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-dan mengklik ikon mata pada dialog Lapisan untuk "
"menyembunyikan semua lapisan selain lapisan itu. <tt>Shift</tt>-dan "
"mengklik lagi untuk menampilkan semua lapisan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-mengklik pada pratayang masker lapisan dalam dialog Lapisan "
"akan memindahkan efek masker lapisan. <tt>Alt</tt>-mengklik pada pratayang "
"masker lapisan dalam dialog Lapisan akan memindahkan tampilan masker secara "
"langsung."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> untuk menyusuri semua "
"lapisan dalam suatu gambar (jika manajer jendela Anda tidak menjebak tombol-"
"tombol tersebut...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>- dan klik alat Isian Ember agar alat ini menggunakan warna "
"latar belakang sebagai ganti latar depan. Sama halnya dengan <tt>Ctrl</tt>-"
"mengklik alat tetes-mata akan menyetel warna latar belakang sebagai ganti "
"warna latar depan."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"<tt>Ctrl</tt>-menyeret dengan alat Putar akan memaksa rotasi ke sudut 15 "
"derajat."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
msgstr ""
"Jika beberapa foto hasil pemindaian Anda tampak kurang berwarna, Anda dapat "
"meningkatkan kisaran warnanya dengan tombol "Auto" dalam alat "
"Tingkatan (Warna→Tingkatan). Jika terdapat warna bias, Anda dapat "
"mengoreksinya dengan alat Kurva (Warna→Kurva)."
|