1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222
|
# German translation of gimp-python
# This is the German catalog for GIMP Python.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Sven Neumann <sven@gimp.org>, 2006.
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2006-2008.
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2011.
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011, 2013.
# Daniel Winzen <d@winzen4.de>, 2013.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019-2021, 2024.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Als eingefärbten HTML-Text speichern …"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Eingefärbtes XHTML wird gespeichert"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Als eingefärbten HTML-Text speichern"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Eingefärbter HTML-Text"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222
msgid "Rea_d characters from file"
msgstr "Zeichen aus _Datei lesen"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223
msgid "Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr ""
"Wenn wahr, werden die Zeichen aus einer Datei gelesen, andernfalls über ein "
"Textfeld"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225
msgid "Charac_ters"
msgstr "_Zeichen"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226
msgid "Characters that will be used as colored pixels."
msgstr "Zeichen, die als farbige Pixel verwendet werden."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Schrift_größe in Pixeln"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Schriftgröße in Pixeln"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Separate CSS-Datei schreiben"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Separate CSS-Datei schreiben"
#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235
msgid "Choose File"
msgstr "Datei wählen"
#: plug-ins/python/foggify.py:114
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Eine Ebene mit Nebel hinzufügen"
#: plug-ins/python/foggify.py:115
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Fügt dem Bild eine Ebene mit Nebel hinzu."
#: plug-ins/python/foggify.py:117
msgid "_Fog..."
msgstr "_Nebel …"
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer _name"
msgstr "Ebenen_name"
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer name"
msgstr "Ebenenname"
#: plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "Clouds"
msgstr "Wolken"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "_Fog color"
msgstr "_Nebelfarbe"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog color"
msgstr "Nebelfarbe"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulenz"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulenz"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "O_pacity"
msgstr "Deck_kraft"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
msgid "_File..."
msgstr "_Datei …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "CSS-Datei wählen …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Als CSS-Datei speichern …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Erzeugt eine neue Palette aus einem gegebenen Farbverlauf"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Farbverlauf als CSS speichern …"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:316
msgid "Run mode"
msgstr "Laufmodus"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:317
msgid "The run mode"
msgstr "Der Laufmodus"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Zu verwendender _Farbverlauf"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:153
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Die Datei ist entweder ein Verzeichnis oder der Dateiname ist leer."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:156
msgid "Directory not found."
msgstr "Verzeichnis nicht gefunden."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:171
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogramm-Export …"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:214
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Exportiert das Histogramm des Bildes in eine Textdatei (CSV)"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:217
msgid "_Export histogram..."
msgstr "Histogramm e_xportieren …"
#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files
#. (here we likely want to create a new file).
#: plug-ins/python/histogram-export.py:225
msgid "Histogram File"
msgstr "Histogrammdatei"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:226
msgid "Histogram export file"
msgstr "Histogramm-Exportdatei"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Eimergröße"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "Bucket Size"
msgstr "Eimergröße"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample _Average"
msgstr "Stichproben_mittelwert"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample Average"
msgstr "Stichprobenmittelwert"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:232
msgid "Pixel Count"
msgstr "Pixelanzahl"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:233
msgid "Normalized"
msgstr "Normalisiert"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:234
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output _format"
msgstr "Ausgabe_format"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output format"
msgstr "Ausgabeformat"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:48
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Palette _verschieben …"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:49
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Verschiebt die Farben in der Palette"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
msgid "_Palette"
msgstr "_Palette"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359
#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "O_ffset"
msgstr "_Versatz"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:65
msgid "The edited palette"
msgstr "Die bearbeitete Palette"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:66
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr ""
"Die neu erstellte Palette, wenn schreibgeschützt, andernfalls die "
"Eingangspalette"
#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Sättigung (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Helligkeit (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid ""
"\n"
" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n"
"\n"
" The empty string selects all items, as does ':'\n"
" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-"
"determined)\n"
" ':4' also.\n"
" ':1,4' selects the first 4 colors\n"
" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n"
" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n"
" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n"
" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n"
" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index "
"2.\n"
" '4' is illegal (ambiguous)\n"
msgstr ""
"\n"
" Das Format ist »start:nrows,length« . Alle Elemente sind optional.\n"
"\n"
" Die leere Zeichenfolge wählt alle Elemente aus, ebenso wie »:«.\n"
" »:4,« wählt aus allen Farben eine 4-reihige Auswahl aus (die Länge wird "
"automatisch bestimmt)\n"
" »:4« ebenfalls.\n"
" »:1,4« wählt die ersten 4 Farben aus\n"
" »:,4« wählt Reihen von 4 Farben aus (die Anzahl der Reihen wird "
"automatisch bestimmt)\n"
" »:3,4« wählt 3 Reihen mit 4 Farben aus\n"
" »4:« wählt eine einzelne Reihe mit allen Farben nach 4, einschließlich.\n"
" »3:,4« wählt Reihen von 4 Farben aus, beginnend bei 3 (Reihen werden "
"automatisch bestimmt)\n"
" »2:3,4« wählt 3 Reihen mit 4 Farben (insgesamt 12 Farben), beginnend bei "
"Index 2.\n"
" »4« ist nicht erlaubt (mehrdeutig)\n"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:343
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Palette _sortieren …"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Die Farben in der Palette ordnen"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Slice / Array"
msgstr "Teil / Matrix"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Automatisch aufteilen (Vg->Hg)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:367
msgid "Partitioned"
msgstr "Aufgeteilt"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Select_ions"
msgstr "Au_swahl"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Selections"
msgstr "Auswahl"
#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three
#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "Ausdruck _aufteilen"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Zu _sortierender Kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel to sort"
msgstr "Zu sortierender Kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:383
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Sekundärer zu _sortierender Kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
msgid "Secondary Channel to sort"
msgstr "Sekundärer zu sortierender Kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Aufsteigend"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:388
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantisierung"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
msgid "Quantization"
msgstr "Quantisierung"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:393
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "Aufteilungs_kanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
msgid "Partitioning channel"
msgstr "Aufteilungskanal"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Aufteilung-_Quantisierung"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Aufteilungs-Quantisierung"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:475
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Helligkeit (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:476
msgid "A-color"
msgstr "A-Farbe"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:477
msgid "B-color"
msgstr "B-Farbe"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:478
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Sättigung (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:479
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Farbton (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palette zu _Farbverlauf"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Erzeugt einen Farbverlauf mit Farben aus der Palette"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Erzeugt einen neuen Farbverlauf mit Farben aus der Palette."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palette zu _wiederholendem Farbverlauf"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr ""
"Erzeugt einen sich wiederholenden Farbverlauf mit Farben aus der Palette"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr ""
"Erzeugt einen sich wiederholenden Farbverlauf mit Farben aus der Palette."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Der neu erstellte Farbverlauf"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
msgid "Python Console"
msgstr "Python-Konsole"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:273
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
msgid "Cl_ear"
msgstr "L_eeren"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
msgid "_Browse..."
msgstr "_Durchsuchen …"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:221
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:218
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python-Prozedur-Browser"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:246
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:261
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "In »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:270
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Python-Fu-Konsolenausgabe speichern"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:309
msgid "Python _Console"
msgstr "Python-_Konsole"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:310
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktiver Gimp-Python-Interpreter"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:311
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Befehle eintippen und Ergebnisse sehen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spyro-Ebene"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spyro-Pfad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As New Layer"
msgstr "Als neue Ebene"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Auf der zuletzt aktiven Ebene erneut zeichnen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
msgid "As Path"
msgstr "Als Pfad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Circle"
msgstr "Kreis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Polygon-Stern"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261
msgid "Bumps"
msgstr "Beulen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
msgid "Rack"
msgstr "Regal"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
msgid "Frame"
msgstr "Rahmen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Pencil"
msgstr "Stift"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid "AirBrush"
msgstr "Sprühpistole"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Stroke"
msgstr "Strich"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294
msgid "PaintBrush"
msgstr "Pinsel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298
msgid "Ink"
msgstr "Tinte"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaint-Pinsel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spyrograph"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252
msgid "Curve Type"
msgstr "Kurventyp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Epitrochoid-Muster: Das drehende Zahnrad befindet sich auf der Außenseite "
"des feststehenden Zahnrads."
#. TODO: Add Clone option once it's fixed
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Tool"
msgstr "Werkzeug"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Das Werkzeug, um das Muster zu zeichnen. Das Vorschau-Werkzeug erstellt nur "
"eine grobe Zeichnung."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484
msgid "Long Gradient"
msgstr "Langer Farbverlauf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Wenn nicht angekreuzt, werden die aktuellen Werkzeugeinstellungen verwendet. "
"Wenn angekreuzt, wird ein langer Farbverlauf verwendet, basierend auf dem "
"aktuellen Farbverlauf und Wiederholungsmodus in den Werkzeugeinstellungen "
"für Farbverläufe."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Muster über einen der folgenden Reiter spezifizieren:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Das Muster wird nur durch den aktiven Reiter spezifiziert. »Spielzeug-"
"Sammlung« ist dabei ähnlich wie »Zahnräder«, verwendet aber Räder und "
"Löcher, wie man sie in Spielzeug-Sammlungen vorfindet. Wenn Sie den "
"Anleitungen solcher Sammlungen folgen, sollten Sie vergleichbare Ergebnisse "
"erzielen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Anzahl der Zähne des feststehenden Zahnrads. Die Größe des feststehenden "
"Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Zähne des feststehenden Zahnrads"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Anzahl der Zähne des sich bewegenden Zahnrads. Die Größe des sich bewegenden "
"Zahnrads ist proportional zu der Anzahl der Zähne."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Zähne des sich bewegenden Zahnrads"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551
msgid "Hole percent"
msgstr "Loch-Prozent"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Legt fest, wie weit das Loch vom Mittelpunkt des sich bewegenden Zahnrads "
"entfernt ist. 100% bedeutet, dass es sich am Rand befindet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
msgid "Hole Number"
msgstr "Anzahl Löcher"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Loch #1 befindet sich am Rand des Zahnrads. Das letzte Loch befindet sich "
"nahe des Mittelpunkts. Die maximale Anzahl an Löchern ist unterschiedlich "
"für jedes Zahnrad."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585
msgid "Flower Petals"
msgstr "Blütenblätter"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Die Anzahl an Blütenblättern im Muster."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591
msgid "Petal Skip"
msgstr "Lücke zwischen Blütenblättern"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr ""
"Die Anzahl an Blütenblättern, die vorangegangen werden soll, bevor das "
"nächste Blatt gezeichnet wird."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Loch-Radius (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Der Radius des Loches in der Mitte des Muster, in dem nichts gezeichnet "
"wird. Angegeben prozentual zur Größe des Musters. Ein Wert von 0 ergibt kein "
"Loch. Eine Wert von 99 ergibt eine schmale Linie an der Kante."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619
msgid "Width(%)"
msgstr "Breite (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Die Breite des Musters prozentual zur Größe des Musters. Eine Wert von 1 "
"ergibt nur ein schmales Muster. Ein Wert von 100 füllt das gesamte "
"feststehende Zahnrad."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631
msgid "Visual"
msgstr "Schaubild"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637
msgid "Toy Kit"
msgstr "Spielzeug-Sammlung"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643
msgid "Gears"
msgstr "Zahnräder"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation"
msgstr "Drehung"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"Drehung des Musters in Grad. Die Startposition des sich drehenden Zahnrads "
"im feststehenden Zahnrad."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262
msgid "Shape"
msgstr "Form"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"Die Form des feststehenden Zahnrads, die in der aktuellen Auswahl verwendet "
"werden soll. »Regal« ist eine langgezogene Form mit runden Kanten, die in "
"»Spielzeug-Sammlung« bereitgestellt wird. »Rahmen« umklammert den Umriss der "
"rechteckigen Auswahl, verwendet Loch=100 in der Zahnrad-Notation, um den "
"Umriss zu berühren. »Auswahl« umklammert den Umriss der aktuellen Auswahl - "
"versuchen Sie etwas nicht-rechteckiges."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Sides"
msgstr "Seiten"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Anzahl der Seiten der Form."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph"
msgstr "Verwandeln"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"Die Form des feststehenden Zahnrads verwandeln. Betrifft nur einige Formen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Drehung des feststehenden Zahnrads in Grad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin (px)"
msgstr "Rand (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Rand von der Kante der Auswahl."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Breite und Höhe gleich anpassen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Wenn nicht angekreuzt, wird das Muster das aktuelle Bild oder die aktuelle "
"Auswahl ausfüllen. Wenn angekreuzt, bekommt das Muster dieselbe Höhe und "
"Breite und wird zentriert."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737
msgid "Re_draw"
msgstr "Erneut _Zeichnen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Drücken Sie hier, um eine Vorschau des Musters zu erhalten, nachdem Sie die "
"Einstellungen eines Werkzeugs, Farbe oder Auswahl verändert haben."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742
msgid "_Reset"
msgstr "Zu_rücksetzen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Legen Sie fest, ob das Ergebnis als neue Ebene oder Pfad gespeichert, oder "
"erneut auf die zuletzt aktive Ebene gezeichnet werden soll"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Spyrographen mit den aktuellen Werkzeugeinstellungen und Auswahl zeichnen."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Kurvenmuster"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Feststehendes Zahnrad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Muster wird erstellt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Bitte warten: Muster wird erstellt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
"Verwendet die aktuellen Werkzeugeinstellungen, um Spyrograph-Muster zu "
"zeichnen. Die Größe und Position des Musters basiert auf der aktuellen "
"Auswahl."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp …"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256
msgid "rack"
msgstr "Regal"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257
msgid "frame"
msgstr "Rahmen"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Si_des"
msgstr "_Seiten"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Anzahl der Seiten des feststehenden Zahnrads (3 oder mehr). Wird nur von "
"einigen Formen verwendet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267
msgid "_Morph"
msgstr "Ver_wandeln"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Verwandlungsform des feststehenden Zahnrads, zwischen 0 und 1. Wird nur von "
"einigen Formen verwendet."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Fi_xed Gear Teeth"
msgstr "Zähne des fest_stehenden Zahnrads"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
msgid "Number of teeth for fixed gear."
msgstr "Anzahl der Zähne des feststehenden Zahnrads."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273
msgid "Mo_ving Gear Teeth"
msgstr "Zähne des sich _bewegenden Zahnrads"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276
msgid "_Hole Radius (%)"
msgstr "_Loch-Radius (%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
"Ort des Lochs im bewegenden Zahnrad in Prozent, wobei 100 bedeutet, dass "
"sich das Loch am Rand des Zahnrads befindet, und 0 bedeutet, dass sich das "
"Loch in der Mitte befindet"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
msgid "Margin (_px)"
msgstr "Rand (_px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Rand von der Auswahl, in Pixel"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehung"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Musterdrehung, in Grad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Formdrehung des feststehenden Zahnrads in Grad"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
msgid "Long _Gradient"
msgstr "Langer _Farbverlauf"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
"Legt fest, ob ein langer Farbverlauf angewendet werden soll, der der Länge "
"des Musters entspricht. Gilt nur für einige der Werkzeuge."
#~ msgid "Read characters from file..."
#~ msgstr "Zeichen aus Datei lesen …"
#~ msgid "Characters or file location"
#~ msgstr "Zeichen oder Dateiort"
#~ msgid ""
#~ "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
#~ "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
#~ "will be used to render the image."
#~ msgstr ""
#~ "Falls aktiviert, wird der Inhalt des Zeichen-Textfelds als Name einer "
#~ "Datei behandelt, aus der die Zeichen gelesen werden. Andernfalls werden "
#~ "die Zeichen im Textfeld verwendet, um das Bild zu verarbeiten."
#~ msgid "Font Size(px)"
#~ msgstr "Schriftgröße(px)"
#~ msgid "Write separate CSS file"
#~ msgstr "Separate CSS-Datei schreiben"
#~ msgid "_File to read or characters to use"
#~ msgstr "Zu lesende _Datei oder zu verwendende Zeichen"
#~ msgid "Off_set"
#~ msgstr "_Versatz"
#~ msgid "Offset Palette..."
#~ msgstr "Palette verschieben …"
#~ msgid "Number of teeth for moving gear"
#~ msgstr "Anzahl der Zähne des sich bewegenden Zahnrads"
#~ msgid "Make height and width equal"
#~ msgstr "Höhe und Breite gleich anpassen"
#, fuzzy
#~| msgid "The number of petals in the pattern."
#~ msgid "Tool to use for drawing the pattern."
#~ msgstr "Die Anzahl an Blütenblättern im Muster."
#~ msgid ""
#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn ausgewählt, wird das Histogramm durch das Zusammenführen aller "
#~ "sichtbaren Ebenen erstellt. Andernfalls gilt das Histogramm nur für die "
#~ "aktuelle Ebene."
#~ msgid "_Output Format"
#~ msgstr "_Ausgabeformat"
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Keine Informationen zur Ausnahme"
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "Beim Ausführen von %s ist ein Fehler aufgetreten"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Weitere Informationen"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nein"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Python-Fu-Dateiauswahl"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Python-Fu-Ordnerauswahl"
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Ungültige Eingabe für »%s«"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Python-Fu-Farbauswahl"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Quelltext"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Eingabefeld"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "B_ild"
#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "_Zeichenfläche"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Zerteilen"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr ""
#~ "Zerschneidet eine Grafik entlang ihrer Hilfslinien, erzeugt Einzelbilder "
#~ "und eine zugehörige HTML-Tabelle"
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Pfad für den HTML-Export"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Dateiname für den Export"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Präfix des Dateinamens"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Grafikformat"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Extra Grafikordner"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Ordner für die zu exportierenden Grafiken"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Abstand zwischen den Tabellenzellen"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "JavaScript für onmouseover und clicked"
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Animation für Tabellenkopf überspringen"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsole"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr ""
#~ "Fügt einen Schlagschatten zu einer Ebene hinzu und schrägt sie falls "
#~ "gewünscht ab"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "_Schlagschatten und Schräge …"
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "_Schattenunschärfe"
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "_Schräge"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "S_chlagschatten"
# XXX: Schlagschatten horizontal (_X-Richtung) versetzen (!?)
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "Schlagschatten _X-Versatz"
# XXX: Schlagschatten vertikal (_Y-Richtung) versetzen (!?)
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "Schlagschatten _Y-Versatz"
#~ msgid ""
#~ "Keep\n"
#~ "Layer"
#~ msgstr ""
#~ "Ebene\n"
#~ "beibehalten"
#~ msgid ""
#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
#~ "launched."
#~ msgstr ""
#~ "Ist dieses Feld angekreuzt, wird bei Klick auf »OK« die Spyro-Ebene "
#~ "beibehalten und das Plugin wird schnell beendet. Ist dieses Feld nicht "
#~ "ankreuzt, wird die Spyro-Ebene gelöscht und das Muster auf die Ebene "
#~ "gezeichnet, die bei Öffnen des Plugins aktiv war."
|