1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098
|
# This is the Italian catalog for The GIMP.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000-2002
# Marco Ciampa <ciampix@libero.it>, 2003-2025
#
# Terminologia:
# Lightness=chiarezza
# Brightness=luminosità
# Hue=tonalità
# Luma=luminanza
# Chroma=crominanza
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-27 08:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-27 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:78
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Salva come testo HTML colorato..."
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:137
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Salvataggio come XHTML colorato"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:211
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Salva come testo HTML colorato"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:214
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Testo HTML colorato"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:222
msgid "Rea_d characters from file"
msgstr "Leggi caratteri _da file"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:223
msgid "Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr "Leggi caratteri da file, se vera, o usa l'inserimento testo"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:225
msgid "Charac_ters"
msgstr "Cara_tteri"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:226
msgid "Characters that will be used as colored pixels."
msgstr "Caratteri che verranno usati come pixel colorati."
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:228
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Dime_nsione carattere in pixel"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:229
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Dimensione carattere in pixel"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:231
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Sc_rivi un file CSS separato"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:232
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Scrivi un file CSS separato"
#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:235
msgid "Choose File"
msgstr "Scegli il file"
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:504
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:505
msgid "export an OpenRaster (.ora) file"
msgstr "esporta su file OpenRaster (.ora)"
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:507
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:513
msgid "OpenRaster"
msgstr "OpenRaster"
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:514
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:515
msgid "load an OpenRaster (.ora) file"
msgstr "carica un file OpenRaster (.ora)"
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:524
#: ../plug-ins/python/file-openraster.py:525
msgid "loads a thumbnail from an OpenRaster (.ora) file"
msgstr "carica una miniatura da un file OpenRaster (.ora)"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:119
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Aggiungi un livello di nebbia"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:120
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Aggiungi un livello di nebbia all'immagine"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:122
msgid "_Fog..."
msgstr "_Nebbia..."
#: ../plug-ins/python/foggify.py:128
msgid "Layer _name"
msgstr "_Nome livello"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:128
msgid "Layer name"
msgstr "Nome livello"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "Clouds"
msgstr "Nuvole"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:130
msgid "_Fog color"
msgstr "Colore _nebbia"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:130
msgid "Fog color"
msgstr "Colore nebbia"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:132
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbolenza"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:132
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbolenza"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:134
msgid "O_pacity"
msgstr "O_pacità"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:134
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:131
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:132
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Crea una nuova tavolozza da un dato gradiente"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:134
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Salva gradiente come CSS..."
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:140
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:176
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:55
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:145
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:323
msgid "Run mode"
msgstr "Modalità esecuzione"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:141
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:177
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:56
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:355
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:146
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:324
msgid "The run mode"
msgstr "La modalità esecuzione"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:144
msgid "_Gradient to use"
msgstr "_Gradiente da usare"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:148
msgid "_File"
msgstr "_File"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:153
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "O il file è una cartella o il nome file è vuoto."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:156
msgid "Directory not found."
msgstr "Cartella non trovata."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:170
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Esporta istogramma..."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:213
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Esporta l'istogramma immagine in un file di testo (CSV)"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:216
msgid "_Export Histogram..."
msgstr "_Esporta istogramma..."
#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files
#. (here we likely want to create a new file).
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:224
msgid "Histogram file"
msgstr "File istogramma"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:225
msgid "Histogram export file"
msgstr "File esportazione istogramma"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "_Bucket size"
msgstr "_Dimensione secchiello"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:227
msgid "Bucket size"
msgstr "Dimensione secchiello"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample _average"
msgstr "Media c_ampionamento"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:229
msgid "Sample average"
msgstr "Media campionamento"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:232
msgid "Pixel count"
msgstr "Conteggio pixel"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:233
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizzato"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:234
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output _Format"
msgstr "_Formato d'uscita"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:235
msgid "Output format"
msgstr "Formato d'uscita"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:55
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:60
msgid "_Export"
msgstr "_Esporta"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:167
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:168
msgid "Export palette as Krita .kpl"
msgstr "Esporta tavolozza come .kpl Krita"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:170
msgid "_Krita palette..."
msgstr "Tavolozza _Krita..."
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:180
msgid "_Palette to export"
msgstr "Tavolozza da _esportare"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:184
msgid "_File (.kpl)"
msgstr "_File (.kpl)"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:187
msgid "Commen_t"
msgstr "Commen_to"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:188
msgid "Optional comment"
msgstr "Commento opzionale"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:191
msgid "Re_ad only"
msgstr "Sol_a lettura"
#: ../plug-ins/python/palette-export-as-kpl.py:192
msgid "The palette will be locked on import"
msgstr "La tavolozza verrà bloccata all'importazione"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:48
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Sp_osta tavolozza..."
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:49
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Sposta i colori di una tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:59
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:358
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:149
msgid "_Palette"
msgstr "_Tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:60
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:359
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:400
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:401
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:150
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "O_ffset"
msgstr "_Spostamento"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Spostamento"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:65
msgid "The edited palette"
msgstr "La tavolozza modificata"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:66
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr ""
"La tavolozza appena creata quando è in sola lettura, altrimenti la tavolozza "
"in ingresso"
#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 ../plug-ins/python/palette-sort.py:465
msgid "Red"
msgstr "Rosso"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 ../plug-ins/python/palette-sort.py:466
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45 ../plug-ins/python/palette-sort.py:467
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46 ../plug-ins/python/palette-sort.py:468
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:47 ../plug-ins/python/palette-sort.py:469
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:47 ../plug-ins/python/palette-sort.py:470
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:47 ../plug-ins/python/palette-sort.py:471
msgid "Value"
msgstr "Valore"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:48 ../plug-ins/python/palette-sort.py:472
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturazione (HSL)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:48 ../plug-ins/python/palette-sort.py:473
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Luminosità (HSL)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:49 ../plug-ins/python/palette-sort.py:474
msgid "Index"
msgstr "Indice"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:50 ../plug-ins/python/palette-sort.py:475
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid ""
"\n"
" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n"
"\n"
" The empty string selects all items, as does ':'\n"
" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-"
"determined)\n"
" ':4' also.\n"
" ':1,4' selects the first 4 colors\n"
" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n"
" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n"
" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n"
" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n"
" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index "
"2.\n"
" '4' is illegal (ambiguous)\n"
msgstr ""
"\n"
" Il formato è 'inizio:nrighe,lunghezza'. Tutti gli elementi sono "
"facoltativi.\n"
"\n"
" La stringa vuota seleziona tutti gli elementi, così come ':'\n"
" ':4,' esegue una selezione di 4 righe di tutti i colori (lunghezza "
"determinata automaticamente)\n"
" ':4' anche.\n"
" ':1,4' seleziona i primi 4 colori\n"
" ':,4' seleziona righe di 4 colori (nrighe determinata automaticamente)\n"
" ':3,4' seleziona 3 righe di 4 colori\n"
" '4:' seleziona una singola riga di tutti i colori dopo 4, inclusi.\n"
" '3:,4' seleziona righe di 4 colori, a partire da 3 (nrighe determinata "
"automaticamente)\n"
" '2:3,4' seleziona 3 righe di 4 colori (12 colori in totale), a partire "
"dall'indice 2.\n"
" '4' è illegale (ambiguo)\n"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:343
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Ordina tavolo_zza..."
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordina i colori in una tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:364
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Slice / Array"
msgstr "Fetta / Schiera"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Autoaffetta (pp->sf)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:367
msgid "Partitioned"
msgstr "Partizionata"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Select_ions"
msgstr "Selez_ioni"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:368
msgid "Selections"
msgstr "Selezioni"
#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three
#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "_Espressione fetta"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Canale da _ordinare"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel to sort"
msgstr "Canale da ordinare"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:379
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:379
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:383
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Canale _secondario da ordinare"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:384
msgid "Secondary Channel to sort"
msgstr "Canale secondario da ordinare"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "Ascen_ding"
msgstr "Ascen_dente"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:388
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantizzazione"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:389
msgid "Quantization"
msgstr "Quantizzazione"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:393
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "Canale partizionam_ento"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:394
msgid "Partitioning channel"
msgstr "Canale partizionamento"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Q_uantizzazione partizione"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr "Quantizzazione partizione"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:476
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Luminosità (LAB)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:477
msgid "A-color"
msgstr "Colore-A"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:478
msgid "B-color"
msgstr "Colore-B"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:479
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Croma (LCHab)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:480
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Tonalità (LCHab)"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Tavolozza a _gradiente"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:130
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:131
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Crea un nuovo gradiente usando i colori della tavolozza."
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Tavolozza a gradiente _ripetitivo"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:135
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:136
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Crea un gradiente ripetitivo usando i colori della tavolozza."
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:153
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:154
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Il gradiente appena creato"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
msgid "Python Console"
msgstr "Console Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:279
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
msgid "Cl_ear"
msgstr "Canc_ella"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
msgid "_Browse..."
msgstr "_Scorri..."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:227
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:224
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Navigatore di procedure Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:226
msgid "_Apply"
msgstr "_Applica"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:252
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Impossibile aprire \"%s\" alla scrittura: %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:267
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Impossibile scrivere su \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:276
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Salva il risultato della console Python-Fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:278
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:316
msgid "Python _Console"
msgstr "_Console Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:317
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interprete interattivo Python di GIMP"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:318
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Batti i comandi e osserva i risultati"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:51
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Livello Spiro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:52
msgid "Spyro Path"
msgstr "Percorso spirografo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As New Layer"
msgstr "Come nuovo livello"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:63
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Ridisegna sull'ultimo livello attivo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:64
msgid "As Path"
msgstr "Come percorso"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:112 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:148 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Poligono-stella"
#. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:164 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1011
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2265 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:174 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2276
msgid "Bumps"
msgstr "Gobbe"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:279
msgid "Rack"
msgstr "Barra"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:323
msgid "Frame"
msgstr "Quadro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:436 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2273
msgid "Selection"
msgstr "Selezione"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:541 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2310
msgid "Pencil"
msgstr "Matita"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:557 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2311
msgid "AirBrush"
msgstr "Aerografo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:624 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2308
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:629 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2312
msgid "Stroke"
msgstr "Tratto"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:676 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2309
msgid "PaintBrush"
msgstr "Pennello"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:680 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2313
msgid "Ink"
msgstr "Inchiostro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:681 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2314
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "Pennello MyPaint"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:997 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2263
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1004 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrocoide"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1031 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2266
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1487
msgid "Curve type"
msgstr "Tipo curva"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1488
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Un motivo epitrocoidale si ottiene quando la rotella mobile è sull'esterno "
"della rotella fissa."
#. TODO: Add Clone option once it's fixed
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1493 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2316
msgid "Tool"
msgstr "Strumento"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1494
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
"Lo strumento con il quale disegnare il motivo. Lo strumento anteprima "
"semplicemente disegna più velocemente."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1499
msgid "Long Gradient"
msgstr "Gradiente lungo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1501
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Se non selezionata, verranno usate le impostazioni dello strumento corrente. "
"Se selezionata, userà un lungo gradiente corrispondente alla lunghezza del "
"motivo, basandosi sul gradiente corrente e sulla modalità di ripetizione "
"dalle impostazioni dello strumento gradiente."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1521
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Specifica il motivo usando una delle seguenti schede:"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1523
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Il motivo è specificato solo dalla scheda attiva. Kit giocattolo è simile a "
"Rotelle, ma usa le rotelle e i numeri di fori che si trovano tipicamente nei "
"kit dei giocattoli. Se si seguono le istruzioni allegate ai giocattoli "
"reali, i risultati dovrebbero essere simili."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Numero di denti della rotella fissa. La dimensione della rotella fissa è "
"proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1550 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1578
msgid "Fixed gear teeth"
msgstr "Denti rotella fissa"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Numero di denti della rotella mobile. La dimensione della rotella mobile è "
"proporzionale al numero di denti."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1583
msgid "Moving gear teeth"
msgstr "Denti rotella mobile"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1566
msgid "Hole percent"
msgstr "Percentuale foro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1567
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Quanto distante è il foro dal centro della rotella mobile. 100% significa "
"che il foro è sul bordo della rotella."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1588
msgid "Hole number"
msgstr "Numero foro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1589
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Il foro n.1 è sul bordo della rotella. Il numero foro massimo è vicino al "
"centro. Il numero foro massimo è diverso per ogni rotella."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1600
msgid "Flower petals"
msgstr "Petali di fiore"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1601
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Il numero di petali nel motivo."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
msgid "Petal skip"
msgstr "Salto petalo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1607
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Il numero di petali per avanzare al disegno del prossimo petalo."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1612
msgid "Hole radius(%)"
msgstr "Raggio foro(%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1613
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Il raggio del foro al centro del motivo dove non viene disegnato niente. "
"Dato come percentuale della dimensione del motivo. Un valore di 0 non "
"produrrà nessun foro. Un valore di 99 produrrà solo una linea sottile sul "
"bordo."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1634
msgid "Width(%)"
msgstr "Larghezza(%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1635
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"La larghezza del motivo come percentuale della dimensione del motivo. Un "
"valore di 1 disegnerà solo un motivo sottile. Un valore di 100 riempirà "
"interamente la rotella fissa."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1646
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1652
msgid "Toy Kit"
msgstr "Kit giocattolo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1658
msgid "Gears"
msgstr "Rotelle"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1671 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1672
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"La rotazione del motivo, in gradi. La posizione iniziale della rotella "
"mobile in quella fissa."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1695 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2277
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1696
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"La forma della rotella fissa da usare dentro la selezione corrente. Barra è "
"una lunga stecca arrotondata fornita normalmente nei kit dei giocattoli. "
"Quadro abbraccia i bordi della selezione rettangolare, usare foro=100 nella "
"notazione rotella per toccare i bordi. Selezione abbraccerà i bordi della "
"selezione corrente - provare qualcosa di non rettangolare."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Sides"
msgstr "Lati"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1705
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Numero di lati della forma."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Morph"
msgstr "Metamorfosi"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1710
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
"Metamorfosi della forma della rotella fissa. Riguarda solo alcune delle "
"forme."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotazione della rotella fissa, in gradi."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1730
msgid "Margin (px)"
msgstr "Margine (px)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1730
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Margine dal bordo della selezione."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2298
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Rendi larghezza e altezza uguali"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1737
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Se non selezionata, il motivo riempirà l'immagine o la selezione corrente. "
"Se selezionata, il motivo avrà larghezza e altezza uguali e sarà centrato."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1751
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1752
msgid "Re_draw"
msgstr "Ri_disegna"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1754
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Se si cambiano le impostazioni di uno strumento, si cambia colore o la "
"selezione, premere questo pulsante per avere un'anteprima di come apparirà "
"il motivo."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1757
msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1766
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Scegliere se salvare come un nuovo livello, ridisegnare sull'ultimo livello "
"attivo o salvare su un percorso"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1780
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spirogimp"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1789 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2252
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Disegna spirogrammi usando le impostazioni dello strumento e la selezione "
"correnti."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1802
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Motivo curva"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1805
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Rotella fissa"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1808
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2164
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Rendering motivo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2176
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Attendere: rendering motivo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2253
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
"Usa le impostazioni dello strumento correnti per disegnare motivi "
"spirografici. La dimensione e la posizione del motivo dipendono dalla "
"selezione corrente."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2256
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spirogimp..."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2267
msgid "Curve Type"
msgstr "Tipo curva"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2271
msgid "rack"
msgstr "rack"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2272
msgid "frame"
msgstr "quadro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2279
msgid "Si_des"
msgstr "_Lati"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Numero di lati della rotella fissa (3 o maggiore). Usato solo da alcune "
"forme."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2282
msgid "_Morph"
msgstr "_Metamorfosi"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2283
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Trasformazione della forma della rotella fissa. Usata solo da alcune forme."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2285
msgid "Fi_xed gear teeth"
msgstr "Denti rotella fi_ssa"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2289
msgid "Number of teeth for fixed gear."
msgstr "Numero denti della rotella fissa."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2288
msgid "Mo_ving gear teeth"
msgstr "Denti rotella _mobile"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2291
msgid "_Hole radius (%)"
msgstr "Raggio _foro(%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2292
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
"Posizione del foro nella rotella mobile in percentuale, dove 100 significa "
"che il foro si trova sul bordo della rotella e 0 significa che il foro è al "
"centro"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Margin (_px)"
msgstr "Margine (_px)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Margine dalla selezione, in pixel"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2302
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Rotazione motivo, in gradi"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Rotazione forma della rotella fissa, in gradi."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2319
msgid "Long _Gradient"
msgstr "_Gradiente lungo"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2320
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
"Se applicare un gradiente lungo per adattarlo alla lunghezza del motivo. "
"Applicabile solo ad alcuni strumenti."
|