1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2016, 2019, 2021, 2024 Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-10 17:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 :"
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:78
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Saglabāt kā krāsainu HTML tekstu..."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:137
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Saglabā kā krāsainu XHTML"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:211
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Saglabāt kā krāsainu HTML tekstu"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:214
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Krāsains HTML teksts"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:222
#| msgid "Read characters from file"
msgid "Rea_d characters from file"
msgstr "Lasīt rakstzīmes no _datnes"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:223
#| msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgid "Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr ""
"Lasīt rakstzīmes no datnes, ja patiess; citādi izmantot teksta ierakstu"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:225
#| msgid "Characters"
msgid "Charac_ters"
msgstr "Raks_tzīmes"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:226
#| msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
msgid "Characters that will be used as colored pixels."
msgstr "Rakstzīmes, kas tiks izmantotas kā iekrāsoti pikseļi."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:228
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Fo_nta izmērs pikseļos"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:229
#| msgid "Fo_nt size in pixels"
msgid "Font size in pixels"
msgstr "Fonta izmērs pikseļos"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:231
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Rakstīt atsevišķu CSS datni"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:232
#| msgid "_Write a separate CSS file"
msgid "Write a separate CSS file"
msgstr "Rakstīt atsevišķu CSS datni"
#. GUI only, used to create a widget to open a file if source-file is enabled
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:235
#| msgid "Choose file"
msgid "Choose File"
msgstr "Izvēlieties datni"
#: plug-ins/python/foggify.py:114
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Pievienot miglas slāni"
#: plug-ins/python/foggify.py:115
#| msgid "Add a layer of fog"
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Attēlam pievieno miglas slāni."
#: plug-ins/python/foggify.py:117
msgid "_Fog..."
msgstr "_Migla..."
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer _name"
msgstr "Slāņa _nosaukums"
#: plug-ins/python/foggify.py:123
msgid "Layer name"
msgstr "Slāņa nosaukums"
#: plug-ins/python/foggify.py:124
msgid "Clouds"
msgstr "Mākoņi"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
#| msgid "Fog color"
msgid "_Fog color"
msgstr "_Miglas krāsa"
#: plug-ins/python/foggify.py:125
msgid "Fog color"
msgstr "Miglas krāsa"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulence"
#: plug-ins/python/foggify.py:127
msgid "Turbulence"
msgstr "Turbulence"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "O_pacity"
msgstr "Necaurs_pīdīgums"
#: plug-ins/python/foggify.py:129
msgid "Opacity"
msgstr "Necaurspīdīgums"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
msgid "_File..."
msgstr "_Datne..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
#| msgid "Choose export file..."
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Izvēlieties CSS datni..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
#| msgid "CSS file..."
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Saglabāt kā CSS datni..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:276
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1736
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:192
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:193
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Izveido jaunu paleti no dotās krāsu pārejas"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Saglabāt krāsu pāreju kā CSS..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:201
#: plug-ins/python/palette-offset.py:55 plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:143
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:320
msgid "Run mode"
msgstr "Palaišanas režīms"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:202
#: plug-ins/python/palette-offset.py:56 plug-ins/python/palette-sort.py:355
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:144
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:321
msgid "The run mode"
msgstr "Palaišanas režīms"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:205
#| msgid "Gradient to use"
msgid "_Gradient to use"
msgstr "_Krāsu pāreja, ko izmantot"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:209
#| msgid "File"
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:153
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Datne ir vai nu direktorija, vai arī datnes nosaukums ir tukšs."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:156
msgid "Directory not found."
msgstr "Mape nav atrasta."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:170
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Histogrammas eksportēšana..."
#: plug-ins/python/histogram-export.py:213
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Eksportē attēla histogrammu uz teksta datni (CSV)"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:216
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Eksportēt histogrammu..."
#. TODO: GFile props still don't have labels + only load existing files
#. (here we likely want to create a new file).
#: plug-ins/python/histogram-export.py:224
#| msgid "Histogram _File"
msgid "Histogram File"
msgstr "Histogrammas datne"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:225
#| msgid "Histogram Export file..."
msgid "Histogram export file"
msgstr "Histogrammas eksportēšanas datne"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:226
msgid "_Bucket Size"
msgstr "_Spaiņa izmērs"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:226
#| msgid "_Bucket Size"
msgid "Bucket Size"
msgstr "Spaiņa izmērs"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:228
msgid "Sample _Average"
msgstr "Vidējais no p_arauga"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:228
#| msgid "Sample _Average"
msgid "Sample Average"
msgstr "Vidējais no parauga"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:231
#| msgid "Pixel count"
msgid "Pixel Count"
msgstr "Pikseļu skaits"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:232
msgid "Normalized"
msgstr "Normalizēts"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:233
msgid "Percent"
msgstr "Procenti"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:234
#| msgid "Output format"
msgid "Output _format"
msgstr "Izvades _formāts"
#: plug-ins/python/histogram-export.py:234
msgid "Output format"
msgstr "Izvades formāts"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:48
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "N_obīdīt paleti..."
#: plug-ins/python/palette-offset.py:49
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Nobīdīt krāsas paletē"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:59 plug-ins/python/palette-sort.py:358
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:147
#| msgid "Palette"
msgid "_Palette"
msgstr "_Palete"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:60 plug-ins/python/palette-sort.py:359
#: plug-ins/python/palette-sort.py:400 plug-ins/python/palette-sort.py:401
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:148
msgid "Palette"
msgstr "Palete"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
#| msgid "Offset"
msgid "O_ffset"
msgstr "No_bīde"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:63
msgid "Offset"
msgstr "Nobīde"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:65
msgid "The edited palette"
msgstr "Rediģētā palete"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:66
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr "Jaunizveidotā palete kad ir tikai lasāma, citādi ievadpalete"
#. TODO: Re-incorporate LAB and LCHab options with GeglColor
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:464
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:465
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45 plug-ins/python/palette-sort.py:466
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46 plug-ins/python/palette-sort.py:467
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luma (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:468
msgid "Hue"
msgstr "Tonis"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:469
msgid "Saturation"
msgstr "Piesātinājums"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47 plug-ins/python/palette-sort.py:470
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:471
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Piesātinājums (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48 plug-ins/python/palette-sort.py:472
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Gaišums (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:49 plug-ins/python/palette-sort.py:473
msgid "Index"
msgstr "Indekss"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:50 plug-ins/python/palette-sort.py:474
msgid "Random"
msgstr "Nejaušs"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid ""
"\n"
" Format is 'start:nrows,length' . All items are optional.\n"
"\n"
" The empty string selects all items, as does ':'\n"
" ':4,' makes a 4-row selection out of all colors (length auto-"
"determined)\n"
" ':4' also.\n"
" ':1,4' selects the first 4 colors\n"
" ':,4' selects rows of 4 colors (nrows auto-determined)\n"
" ':3,4' selects 3 rows of 4 colors\n"
" '4:' selects a single row of all colors after 4, inclusive.\n"
" '3:,4' selects rows of 4 colors, starting at 3 (nrows auto-determined)\n"
" '2:3,4' selects 3 rows of 4 colors (12 colors total), beginning at index "
"2.\n"
" '4' is illegal (ambiguous)\n"
msgstr ""
"\n"
" Formāts ir \"start:nrows,length\". Visi vienumi nav obligāti.\n"
"\n"
" Tukšā virkne atlasa visus vienumus, tāpat kā ':'\n"
" ':4' veic 4 rindu atlasi no visām krāsām (garums nosaka automātiski)\n"
" ':4' arī.\n"
" ':1,4' atlasa pirmās 4 krāsas\n"
" ':,4' atlasa 4 krāsu rindas (nrows nosaka automātiski)\n"
" ':3,4' atlasa 3 rindas ar 4 krāsām\n"
" \"4:\" atlasa vienu rindu ar visām krāsām pēc 4, ieskaitot.\n"
" '3:,4' atlasa 4 krāsu rindas, sākot no 3 (automātiski noteiktas rindas)\n"
" '2:3,4' atlasa 3 rindas ar 4 krāsām (kopā 12 krāsas), sākot ar indeksu"
"2.\n"
" \"4\" ir neatļauts (nav viennozīmīgs)\n"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:343
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Kārtot paleti..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Sakārot krāsas paletē"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:364
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Slice / Array"
msgstr "Griezt / masīvs"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Automātiski griezt (priekšplāns->fons)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:367
msgid "Partitioned"
msgstr "Sadalīts nodalījumos"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
#| msgid "Se_lections"
msgid "Select_ions"
msgstr "_Iezīmējumi"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:368
#| msgid "Se_lections"
msgid "Selections"
msgstr "Iezīmējumi"
#. TODO: It would be much simpler to replace the slice expression with three
#. separate parameters: start-index, number-of-rows, row_length
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "Gri_ešanas izteiksme"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
#| msgid "Channel to _sort"
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Kār_tojamais kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
#| msgid "Channel to _sort"
msgid "Channel to sort"
msgstr "Kārtojamais kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augoši"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:379 plug-ins/python/palette-sort.py:386
#| msgid "_Ascending"
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:383
#| msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Sekun_dārais kārtojamais kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:384
#| msgid "Secondary Channel to s_ort"
msgid "Secondary Channel to sort"
msgstr "Sekundārais kārtojamais kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
#| msgid "_Ascending"
msgid "Ascen_ding"
msgstr "Au_goši"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:388
msgid "_Quantization"
msgstr "_Kvantēšana"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:389
#| msgid "_Quantization"
msgid "Quantization"
msgstr "Kvantēšana"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:393
#| msgid "_Partitioning channel"
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "_Nodalīšanas kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:394
#| msgid "_Partitioning channel"
msgid "Partitioning channel"
msgstr "Nodalīšanas kanāls"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Nodalīj_umu kvantēšana"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
#| msgid "Partition q_uantization"
msgid "Partition quantization"
msgstr "Nodalījumu kvantēšana"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:475
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Gaišums (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:476
msgid "A-color"
msgstr "A-krāsa"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:477
msgid "B-color"
msgstr "B-krāsa"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:478
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Piesātinājums (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:479
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Tonis (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:127
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleti uz _krāsu pāreju"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:128
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Izveidot krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
#| msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Izveidot jaunu krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:132
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Paleti uz atkā_rtojošos krāsu pāreju"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:133
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Izveidot atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes"
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:134
#| msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Izveidot jaunu atkārtojošos krāsu pāreju, lietojot krāsas no paletes."
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:151
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:152
msgid "The newly created gradient"
msgstr "No jauna izveidotā krāsu pāreja"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
msgid "Python Console"
msgstr "Python konsole"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:277
#| msgid "Save"
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Attīrīt"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:84
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:85
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:225
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python procedūru pārlūks"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:224
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:250
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevar atvērt “%s” rakstīšanai — %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:265
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Nevarēja ierakstīt “%s” — %s"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:274
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Saglabāt Python konsoles izvadi"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:313
msgid "Python _Console"
msgstr "Python _konsole"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:314
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktīvs GIMP Python interpretators"
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:315
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Ierakstiet komandas, lai redzētu rezultātus"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:51
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Spyro slānis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:52
msgid "Spyro Path"
msgstr "Spiro ceļš"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As New Layer"
msgstr "Jauns slānis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:63
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Pārzīmēt uz pēdējā aktīvā slāņa"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:64
msgid "As Path"
msgstr "Kā ceļš"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:112 plug-ins/python/spyro-plus.py:2255
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:148 plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Daudzstūru zvaigzne"
#. Sine wave on a circle ring.
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:164 plug-ins/python/spyro-plus.py:996
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2250 plug-ins/python/spyro-plus.py:2260
msgid "Sine"
msgstr "Sinuss"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:174 plug-ins/python/spyro-plus.py:2261
msgid "Bumps"
msgstr "Izciļņi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:279
msgid "Rack"
msgstr "Statīvs"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:323
msgid "Frame"
msgstr "Ietvars"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:436 plug-ins/python/spyro-plus.py:2258
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:526 plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:542 plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid "AirBrush"
msgstr "Aerogrāfas"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:609 plug-ins/python/spyro-plus.py:2293
msgid "Preview"
msgstr "Priekšskatījums"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:614 plug-ins/python/spyro-plus.py:2297
msgid "Stroke"
msgstr "Vilkums"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:661 plug-ins/python/spyro-plus.py:2294
msgid "PaintBrush"
msgstr "PaintBrush"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:665 plug-ins/python/spyro-plus.py:2298
msgid "Ink"
msgstr "Tinte"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:666 plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "MyPaintBrush"
msgstr "MyPaintBrush"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:982 plug-ins/python/spyro-plus.py:2248
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografs"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:989 plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrochoid"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1016 plug-ins/python/spyro-plus.py:2251
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1472 plug-ins/python/spyro-plus.py:2252
msgid "Curve Type"
msgstr "Līknes tips"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1473
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Epitrochoid raksts veidojas, kad kustīgais zobrats ir ārpusē no fiksētā "
"zobrata."
#. TODO: Add Clone option once it's fixed
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1478 plug-ins/python/spyro-plus.py:2301
msgid "Tool"
msgstr "Rīks"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1479
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr "Rīks, ar kuru zīmēt rakstu. Iepriekšējais rīks vienkārši zīmē ātri."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1484
msgid "Long Gradient"
msgstr "Garā krāsu pāreja"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1486
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
"Kad nav atzīmēts, pašreizējais rīka iestatījums tiks izmantots. Kad "
"atzīmēts, izmantos garo krāsu pāreju, lai atbilstu rakstam, balstoties uz "
"pašreizējo krāsu pāreju un atkārtošanas režīmu no krāsu pārejas rīka "
"iestatījumiem."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1506
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr "Norādiet rakstu, izmantojot vienu no šīm cilnēm:"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1508
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
"Raksts ir norādīts tikai aktīvajā cilnē. Spēļu Rīki ir līdzīgi Zobratiem, "
"bet tie izmanto zobratus un caurumu skaitļus, kas ir atrodami Spēļu Rīkos. "
"Ja sekojat instrukcijām no Spēļu Rīku instrukcijām, rezultātiem vajadzētu "
"būt līdzīgiem."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1532
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
"Fiksētā zobrata zobu skaits. Fiksētā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu "
"skaitam."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1535 plug-ins/python/spyro-plus.py:1563
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Fiksētā zobrata zobi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1543
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
"Kustīgā zobrata zobu skaits. Kustīgā zobrata izmērs ir proporcionāls zobu "
"skaitam."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1546 plug-ins/python/spyro-plus.py:1568
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Kustīgā zobrata zobi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1551
msgid "Hole percent"
msgstr "Cauruma procenti"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
"Cik tālu caurums ir no kustīgā zobrata viduspunkta. 100% nozīmē ka caurums "
"ir pie zobrata malas."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1573
msgid "Hole Number"
msgstr "Cauruma numurs"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1574
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
"Caurums #1 ir zobrata malā. Maksimālais cauruma numur ir pie centra. "
"Maksimālais cauruma numur dažādiem zobratiem ir atšķirīgs."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1585
msgid "Flower Petals"
msgstr "Ziedlapiņas"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1586
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Ziedlapu skaits rakstā."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1591
msgid "Petal Skip"
msgstr "Ziedlapu solis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1592
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr "Ziedlapu skaits, ko virzīt, lai zīmētu nākamo ziedlapu."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1597
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Cauruma rādiuss (%s)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1598
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Rādiuss raksta vidū esošajā caurumā, kur nekas netiks zīmēts. Vērtība tiek "
"norādīta kā procenti no raksta izmēra. Ja vērtība ir 0, rakstā nebūs "
"cauruma. Vērtība 99 dos plānu līniju uz malas."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1619
msgid "Width(%)"
msgstr "Platums(%)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1620
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Raksta platums, izteikts procentos no raksta izmēra. Ja vērtība ir 1, tiks "
"zīmēts tikai plāns raksts. Vērtība 100 aizpildīs visu fiksēto zobratu."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1631
msgid "Visual"
msgstr "Vizuāli"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1637
msgid "Toy Kit"
msgstr "Spēļu Rīki"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1643
msgid "Gears"
msgstr "Zobrati"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1656 plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation"
msgstr "Rotācija"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1657
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
"Raksta rotācija, grādos. Sākuma pozīcija kustīgajam zobratam fiksētajā "
"zobratā."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1680 plug-ins/python/spyro-plus.py:2262
msgid "Shape"
msgstr "Figūra"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1681
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
"Fiksētā zobrata forma, kuru izmantot iekš pašreizējās izvēles. Statīvs ir "
"gara, noapaļota figūra, kas ir atrodama Spēļu Rīkos. Ietvars ietver robežas "
"taisnstūra izvēlē, izmantojiet hole=100 Zobratu notācijā, lai pieskartos "
"malām. Izvēle ietvers pašreizējās izvēles robežas — mēģiniet kaut ko ne-"
"taisnstūrveida."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Sides"
msgstr "Puses"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1690
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr "Figūras malu skaits."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph"
msgstr "Morfēt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1695
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr "Morfēt fiksētā zobrata formu. Ietekmē tikai dažās formas."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1700
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr "Fiksēta zobrata rotācija, grādos"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin (px)"
msgstr "Apmale (px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1715
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr "Apmale no izvēlējuma malas"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1720 plug-ins/python/spyro-plus.py:2283
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2284
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Padarīt platumu un augstumu vienādu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1722
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
"Kad nav atzīmēts, raksts aizpildīs pašreizējo attēlu vai iezīmējumu. Kad "
"atzīmēts, rakstam būs vienāds platums un augstums, un tas būs centrēts."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1737
msgid "Re_draw"
msgstr "Pār_zīmēt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1739
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
"Ja maināt kāda rīka iestatījumus, maināt krāsu vai iezīmējumu, spiediet šo, "
"lai priekšskatītu, kā izskatīsies raksts."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1742
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1750
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1751
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Izvēlieties, vai saglabāt kā jaunu slāni, pārzīmēt uz pēdējā aktīvā slāņa "
"vai saglabāt kā ceļu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1765
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1774 plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr "Zīmēt spirografus, izmantojot pašreizējo rīku iestatījumus un izvēli."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1787
msgid "Curve Pattern"
msgstr "Līknes raksts"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1790
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Fiksēts zobrats"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1793
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2149
msgid "Rendering Pattern"
msgstr "Renderēšanas raksts"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2161
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet — renderē rakstu"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2238
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
"Spirogrāfa modeļu zīmēšanai izmanto pašreizējos rīka iestatījumus. Raksta"
" izmērs un atrašanās vieta ir balstīta uz pašreizējo iezīmējumu."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2241
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Spyrogimp..."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2256
msgid "rack"
msgstr "statīvs"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2257
#| msgid "Frame"
msgid "frame"
msgstr "rāmis"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Si_des"
msgstr "_Puses"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2265
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
"Fiksēta zobrata pušu skaits (3 vai vairāk). To izmanto tikai dažas formas."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2267
#| msgid "Morph"
msgid "_Morph"
msgstr "_Morfēt"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2268
#| msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
"Fiksēta zobrata morfēšanas forma, no 0 līdz 1. Izmanto tikai dažas formas."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2270
#| msgid "Fixed Gear Teeth"
msgid "Fi_xed Gear Teeth"
msgstr "Fi_ksētā zobrata zobi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2271 plug-ins/python/spyro-plus.py:2274
#| msgid "Number of sides of the shape."
msgid "Number of teeth for fixed gear."
msgstr "Fiksētā zobrata zobu skaits."
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2273
#| msgid "Moving Gear Teeth"
msgid "Mo_ving Gear Teeth"
msgstr "Kustīgā _zobrata zobi"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2276
#| msgid "Hole Radius(%)"
msgid "_Hole Radius (%)"
msgstr "_Cauruma rādiuss (%s)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2277
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
"Cauruma atrašanās vieta kustīgajā zobratā procentos, kur 100 nozīmē, ka"
" caurums atrodas zobrata malā, un 0 nozīmē, ka caurums atrodas centrā"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2280
#| msgid "Margin (px)"
msgid "Margin (_px)"
msgstr "Apmale (_px)"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2281
#| msgid "Margin from edge of selection."
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr "Apmale no izvēlējuma, pikseļos"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2286 plug-ins/python/spyro-plus.py:2289
#| msgid "Rotation"
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2287
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Raksta rotācija, grādos"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2290
#| msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr "Fiksēta zobrata formas rotācija, grādos"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2304
#| msgid "Long Gradient"
msgid "Long _Gradient"
msgstr "_Garā krāsu pāreja"
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2305
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
"Vai lietot garu krāsu pāreju, lai tas atbilstu raksta garumam. Attiecas tikai"
" uz dažiem instrumentiem."
#~ msgid "Read characters from file..."
#~ msgstr "Lasīt rakstzīmes no datnes..."
#~ msgid "Characters or file location"
#~ msgstr "Rakstzīmes vai datnes atrašanās vieta"
#~ msgid ""
#~ "If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
#~ "the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
#~ "will be used to render the image."
#~ msgstr ""
#~ "Ja iestatīts, teksta ieraksts “Rakstzīmes” tiks izmantos kā datnes "
#~ "nosaukums, no kuras tiks ielasītas rakstzīmes. Citādi attēla renderēšanai "
#~ "tiks izmantotas rakstzīmes no šī teksta lauka."
#~ msgid "Font Size(px)"
#~ msgstr "Fontu izmērs(px)"
#~| msgid "_Write a separate CSS file"
#~ msgid "Write separate CSS file"
#~ msgstr "Rakstīt atsevišķu CSS datni"
#~ msgid "_File to read or characters to use"
#~ msgstr "_Datne, ko lasīt vai rakstzīmes, ko lietot"
#~| msgid "Fog color"
#~ msgid "Fog _color"
#~ msgstr "Miglas _krāsa"
#~ msgid ""
#~ "If checked, the histogram is generated from merging all visible layers. "
#~ "Otherwise, the histogram is only for the current layer."
#~ msgstr ""
#~ "Ja atzīmēts, histogramma tiek veidota, apvienojot visus redzamos slāņus. "
#~ "Citādi histogramma tiek veidota tikai pašreizējam slānim."
#~| msgid "Output format"
#~ msgid "_Output Format"
#~ msgstr "Izvades f_ormāts"
#~ msgid "Off_set"
#~ msgstr "No_bīdīt"
#~ msgid "Offset Palette..."
#~ msgstr "Nobīdīt paleti..."
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Trūkst informācija par izņēmumu"
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "Gadījās kļūda, darbinot %s"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Vairāk informācijas"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nē"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jā"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Python-Fu datņu izvēle"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Python-Fu mapju izvēle"
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Nederīga “%s” ievade"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Python-Fu krāsu izvēle"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Pirmkods"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Ievades kaste"
#~ msgid "_Image"
#~ msgstr "_Attēls"
#~ msgid "_Drawable"
#~ msgstr "_Zīmējams"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr "Slānim pievienot krītošu ēnu un apmali"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "Krītošā ēna un apmale..."
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "Ēnu _aizmiglošana"
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "A_pmale"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "_Krītošā ēna"
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "Krītošas ēnas _X pārvietojums"
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "Krītošas ēnas _Y pārvietojums"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Sagriezt šķēlēs"
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Ceļš HTML eksportam"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Eksporta datnes nosaukums"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Attēla nosaukuma prefikss"
#~| msgid "Image format"
#~ msgid "Image format (gif, jpg, png)"
#~ msgstr "Attēla formāts (gif, jpg, png)"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Atdalīt attēla mapi"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Mape attēla eksportam"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Atstarpes starp tabulas elementiem"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "Javascript notikumam “onmouseover” un klikšķim"
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Izlaist animācijas tabulas malu šūnām"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr ""
#~ "Sagriež attēlu pa palīglīnijām, izveido attēlus un HTML tabulas atgriezumu"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsole"
#~ msgid ""
#~ "Keep\n"
#~ "Layer"
#~ msgstr ""
#~ "Paturēt\n"
#~ "Slāni"
#~ msgid ""
#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the "
#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the "
#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was "
#~ "launched."
#~ msgstr ""
#~ "Ja atzīmēts, kad ir piespiesta poga “Labi”, spyro slānis tiks paturēts un "
#~ "spraudnis ātri izies. Ja nav atzīmēts, spyro slānis tiks izdzēsts un "
#~ "raksts tiks pārzīmēts uz slāņa, kas bija aktīvs pirms tika palaists "
#~ "spraudnis."
|