1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048
|
# translation of gimp python to Russian
# Copyright (C) 2000-2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
# Roxana Kolosova <mavka@justos.org>, 2003-2006.
# Александр Прокудин <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2011.
# Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>, 2005-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP Python-Fu 2.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:91
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Сохранить как раскрашенный текст HTML…"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:92 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:98
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:135
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:271
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
msgid "_Cancel"
msgstr "О_тмена"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:93 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:99
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:136
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:96
msgid "Read characters from file..."
msgstr "Прочитать символы из файла…"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:115
msgid "Characters"
msgstr "Символы"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:116
msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
msgstr "Символы, которые будут использованы как раскрашенные пиксели. "
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:125
msgid "Characters or file location"
msgstr "Символы или расположение файла"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:131
msgid "Read characters from file"
msgstr "Прочитать символы из файла"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:134
msgid ""
"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
"will be used to render the image."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:140
msgid "Choose file"
msgstr "Выбрать файл"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:147
msgid "Font Size(px)"
msgstr "Кегль шрифта (px)"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:159
msgid "Write separate CSS file"
msgstr "Записать отдельный файл CSS"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:215
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Сохранение раскрашенного XHTML"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:286 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:287
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:291 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:292
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Читаемый файл или используемые символы"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:296 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:297
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Кегль шрифта в пикселах"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:301 ../plug-ins/python/colorxhtml.py:302
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "З_аписать отдельный файл CSS"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:322
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Сохранить как раскрашенный текст HTML"
#: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:325
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Раскрашенный текст HTML"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:100
msgid "Layer _name"
msgstr "_Имя слоя"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:101
msgid "Layer name"
msgstr "Имя слоя"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:102
msgid "Clouds"
msgstr "Облака"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:105
msgid "_Turbulence"
msgstr "Т_урбулентность"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:106
msgid "Turbulence"
msgstr "Турбулентность"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:110
msgid "O_pacity"
msgstr "_Непрозрачность"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:111
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:120
msgid "_Fog color"
msgstr "_Цвет тумана"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:121
msgid "Fog color"
msgstr "Цвет тумана"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:137
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Добавить слой тумана"
#: ../plug-ins/python/foggify.py:138
msgid "Adds a layer of fog to the image."
msgstr "Добавляет слой с туманом в изображение."
#: ../plug-ins/python/foggify.py:140
msgid "_Fog..."
msgstr "_Туман..."
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
msgid "_File..."
msgstr "_Файл…"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Выберите файл CSS…"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Сохранить как файл CSS…"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
msgid "Run mode"
msgstr "Режим запуска"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:296
msgid "The run mode"
msgstr "Режим запуска"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
msgid "_Gradient to use"
msgstr "Используемый _градиент"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Создает новую палитру из выбранного градиента"
#: ../plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Сохранить градиент как CSS…"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:92
msgid "Pixel count"
msgstr "Число пикселей"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:93
msgid "Normalized"
msgstr "Нормированный"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:94
msgid "Percent"
msgstr "Процент"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:161
msgid "File is either a directory or file name is empty."
msgstr "Либо файл является каталогом, либо у него пустое имя."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:164
msgid "Directory not found."
msgstr "Каталог не найден."
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:179
msgid "Histogram Export..."
msgstr "Экспорт градиента…"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:209
msgid "Histogram _File"
msgstr "_Файл гистограммы"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:213
msgid "_Bucket Size"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:218
msgid "Sample _Average"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:223
msgid "Output _format"
msgstr "Формат в_ывода"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:245
msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
msgstr "Экспортирует гистограмму изображения в текстовый файл (CSV)"
#: ../plug-ins/python/histogram-export.py:248
msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Экспортировать гистограмму..."
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:50
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:351
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:404
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:62
msgid "Off_set"
msgstr "Сд_виг"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:63
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:143
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:73
msgid "The edited palette"
msgstr "Измененная палитра"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:74
msgid "The newly created palette when read-only, otherwise the input palette"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:94
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Сдвиг палитры..."
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:95
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Сместить цвета в палитре"
#: ../plug-ins/python/palette-offset.py:133
#, fuzzy
msgid "Offset Palette..."
msgstr "_Сдвиг палитры..."
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:42
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:43
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Светимость (Y)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Hue"
msgstr "Тон"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Saturation"
msgstr "Насыщенность"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:44
msgid "Value"
msgstr "Значение"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Насыщенность (HSL)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Светлота (HSL)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Random"
msgstr "Случайно"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:92
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Светлота (LAB)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "A-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:93
msgid "B-color"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:94
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Цветность (LCHab)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:95
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Тон (LCHab)"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "All"
msgstr "Все"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Slice / Array"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:340
msgid "Partitioned"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:350
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "_Palette"
msgstr "_Палитра"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:354
msgid "Select_ions"
msgstr "Выде_ления"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:361
msgid "Slice _expression"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:366
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Сортируемый _канал"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:371
msgid "_Ascending"
msgstr "_Восходящий"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:372
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:382
msgid "Ascending"
msgstr "_Восходящий"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:376
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "Вторичный сортируемый _канал"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:381
msgid "Ascen_ding"
msgstr "Вос_ходящий"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:386
msgid "_Quantization"
msgstr "_Квантизация"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "Quantization"
msgstr "Квантизация"
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:396
msgid "Partition q_uantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "Partition quantization"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:421
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Отсортировать _палитру..."
#: ../plug-ins/python/palette-sort.py:423
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Отсортировать цвета в палитре"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:141
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:142
msgid "The newly created gradient"
msgstr "Новый градиент"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:164
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Палитра в _градиент"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:165
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Создать градиент, используя цвета палитры"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:166
msgid "Create a new gradient using colors from the palette."
msgstr "Создать градиент из цветов палитры."
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:169
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "П_алитра в повторяющийся градиент"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:170
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры"
#: ../plug-ins/python/palette-to-gradient.py:171
msgid "Create a new repeating gradient using colors from the palette."
msgstr "Создать повторяющийся градиент из цветов палитры."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:78
msgid "Python Console"
msgstr "Консоль Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:80
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:81
msgid "Cl_ear"
msgstr "О_чистить"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:82
msgid "_Browse..."
msgstr "_Просмотр…"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:83
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:217
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Браузер процедур Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:219
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:245
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:260
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Не удалось записать в '%s': %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:269
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Сохранить вывод консоли Python-Fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:317
msgid "Python _Console"
msgstr "_Консоль Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:318
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Интерактивный интерпретатор Python в GIMP"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:319
msgid "Type in commands and see results"
msgstr "Вводите команды и смотрите на их вывод"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:49
msgid "Spyro Layer"
msgstr "Слой спирографа"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:50
msgid "Spyro Path"
msgstr "Контур спирографа"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:60
msgid "As New Layer"
msgstr "Как новый слой"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
msgid "Redraw on last active layer"
msgstr "Перерисовать на последнем активном слое"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:62
msgid "As Path"
msgstr "Как контур"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:110
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:146
msgid "Polygon-Star"
msgstr "Многоугольник/Звезда"
#. Sine wave on a circle ring.
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:162 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:989
msgid "Sine"
msgstr "Синусоида"
#. Semi-circles, based on a polygon
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:172
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:277
msgid "Rack"
msgstr "Планка"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:321
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:433
msgid "Selection"
msgstr "Выделение"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:518
msgid "Pencil"
msgstr "Карандаш"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:534
msgid "AirBrush"
msgstr "Аэрограф"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:601
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:606
msgid "Stroke"
msgstr "Обводка"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:653
msgid "PaintBrush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:655
msgid "Ink"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:656
msgid "MyPaintBrush"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:975
msgid "Spyrograph"
msgstr "Спирограф"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:982
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Эпитрохоида"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1009
msgid "Lissajous"
msgstr "Лиссажу"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1456
msgid "Curve Type"
msgstr "Тип кривой"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1457
msgid ""
"An Epitrochoid pattern is when the moving gear is on the outside of the "
"fixed gear."
msgstr ""
"Эпитрохоида получается, когда перемещающаяся шестеренка находится снаружи "
"фиксированной."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1462
msgid "Tool"
msgstr "Инструмент"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1463
msgid ""
"The tool with which to draw the pattern. The Preview tool just draws quickly."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1468
msgid "Long Gradient"
msgstr "Длинный градиент"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1470
msgid ""
"When unchecked, the current tool settings will be used. When checked, will "
"use a long gradient to match the length of the pattern, based on current "
"gradient and repeat mode from the gradient tool settings."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1490
msgid "Specify pattern using one of the following tabs:"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1492
msgid ""
"The pattern is specified only by the active tab. Toy Kit is similar to "
"Gears, but it uses gears and hole numbers which are found in toy kits. If "
"you follow the instructions from the toy kit manuals, results should be "
"similar."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1516
msgid ""
"Number of teeth of fixed gear. The size of the fixed gear is proportional to "
"the number of teeth."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1519 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1547
msgid "Fixed Gear Teeth"
msgstr "Зубцы фиксированной шестеренки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1527
msgid ""
"Number of teeth of moving gear. The size of the moving gear is proportional "
"to the number of teeth."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1530 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1552
msgid "Moving Gear Teeth"
msgstr "Зубцы перемещающейся шестеренки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1535
msgid "Hole percent"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1536
msgid ""
"How far is the hole from the center of the moving gear. 100% means that the "
"hole is at the gear's edge."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1557
msgid "Hole Number"
msgstr "Номер дырки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1558
msgid ""
"Hole #1 is at the edge of the gear. The maximum hole number is near the "
"center. The maximum hole number is different for each gear."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1569
msgid "Flower Petals"
msgstr "Лепестки цветка"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1570
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Количество лепестков в узоре."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1575
msgid "Petal Skip"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1576
msgid "The number of petals to advance for drawing the next petal."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1581
msgid "Hole Radius(%)"
msgstr "Радиус дырки (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1582
msgid ""
"The radius of the hole in the center of the pattern where nothing will be "
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1603
msgid "Width(%)"
msgstr "Ширина (%)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1604
msgid ""
"The width of the pattern as a percentage of the size of the pattern. A Value "
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1615
msgid "Visual"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1621
msgid "Toy Kit"
msgstr "Игрушечный набор"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1627
msgid "Gears"
msgstr "Шестеренки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1640 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Rotation"
msgstr "Вращение"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1641
msgid ""
"Rotation of the pattern, in degrees. The starting position of the moving "
"gear in the fixed gear."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1664
msgid "Shape"
msgstr "Фигура"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1665
msgid ""
"The shape of the fixed gear to be used inside current selection. Rack is a "
"long round-edged shape provided in the toy kits. Frame hugs the boundaries "
"of the rectangular selection, use hole=100 in Gear notation to touch "
"boundary. Selection will hug boundaries of current selection - try something "
"non-rectangular."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
msgid "Sides"
msgstr "Стороны"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1674
msgid "Number of sides of the shape."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Morph"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1679
msgid "Morph fixed gear shape. Only affects some of the shapes."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1684
msgid "Rotation of the fixed gear, in degrees"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
msgid "Margin (px)"
msgstr "Поле (px)"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1699
msgid "Margin from edge of selection."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1704
msgid "Make width and height equal"
msgstr "Сделать ширину и высоту одинаковыми"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1706
msgid ""
"When unchecked, the pattern will fill the current image or selection. When "
"checked, the pattern will have same width and height, and will be centered."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1721
msgid "Re_draw"
msgstr "Пере_рисовать"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1723
msgid ""
"If you change the settings of a tool, change color, or change the selection, "
"press this to preview how the pattern looks."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1726
msgid "_Reset"
msgstr "С_брос"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1734
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1735
msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Выберите, сохранить как новый слой, перерисовать на последнем активном слое "
"или сохранить как контур"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1749
msgid "Spyrogimp"
msgstr "Spyrogimp"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1758 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2295
msgid "Draw spyrographs using current tool settings and selection."
msgstr ""
"Нарисовать узор спирографа в активном выделении, с текущими параметрами "
"инструмента."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1771
msgid "Curve Pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1774
msgid "Fixed Gear"
msgstr "Фиксированная шестеренка"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1777
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2133
msgid "Rendering Pattern"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2145
msgid "Please wait : Rendering Pattern"
msgstr "Подождите: узор отрисовывается"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2211 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2212
msgid ""
"The curve type { Spyrograph (0), Epitrochoid (1), Sine (2), Lissajous(3) }"
msgstr ""
"Тип кривой { Спирограф (0), Эпитрохоида (1), Синусоида (2), Лиссажу (3) }"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2216 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2217
msgid "Shape of fixed gear"
msgstr "Фигура фиксированной шестеренки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2221 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2222
msgid "Number of sides of fixed gear (3 or greater). Only used by some shapes."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2226 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2227
msgid "Morph shape of fixed gear, between 0 and 1. Only used by some shapes."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2231 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2232
msgid "Number of teeth for fixed gear"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2236 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2237
msgid "Number of teeth for moving gear"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2241 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2243
msgid ""
"Location of hole in moving gear in percent, where 100 means that the hole is "
"at the edge of the gear, and 0 means the hole is at the center"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2248 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2249
msgid "Margin from selection, in pixels"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2253 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2254
msgid "Make height and width equal"
msgstr "Сделать высоту и ширину одинаковыми"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2258 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2259
msgid "Pattern rotation, in degrees"
msgstr "Вращение узора, в градусах"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2263 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2264
msgid "Shape rotation of fixed gear, in degrees"
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2268 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2269
msgid "Tool to use for drawing the pattern."
msgstr "Каким инструментом рисовать узор."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2273 ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2275
msgid ""
"Whether to apply a long gradient to match the length of the pattern. Only "
"applicable to some of the tools."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2296
msgid ""
"Uses current tool settings to draw Spyrograph patterns. The size and "
"location of the pattern is based on the current selection."
msgstr ""
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Спирограф…"
#~ msgid "Histogram Export file..."
#~ msgstr "_Файл c гистограммой…"
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Отсутствует информация о прерывании"
#, fuzzy, python-format
#~ msgid "An error occurred running %s"
#~ msgstr "При запуске %s произошла ошибка"
#~ msgid "_More Information"
#~ msgstr "_Подробнее"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "Python-Fu File Selection"
#~ msgstr "Выбор файла в Python-Fu"
#~ msgid "Python-Fu Folder Selection"
#~ msgstr "Выбор каталога в Python-Fu"
#, python-format
#~ msgid "Invalid input for '%s'"
#~ msgstr "Некорректный ввод для '%s'"
#~ msgid "Python-Fu Color Selection"
#~ msgstr "Выделение цвета в Python-Fu"
#~ msgid "Source code"
#~ msgstr "Исходный код"
#~ msgid "Entry box"
#~ msgstr "Поле ввода"
#~ msgid "Slice"
#~ msgstr "Нарезка"
#~ msgid ""
#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
#~ msgstr ""
#~ "Разрезать изображение по направляющим в HTML-таблицу с его фрагментами"
#~ msgid "Path for HTML export"
#~ msgstr "Каталог экспорта HTML"
#~ msgid "Filename for export"
#~ msgstr "Имя экспортируемого файла"
#~ msgid "Image name prefix"
#~ msgstr "Префикс имени файла"
#~ msgid "Image format"
#~ msgstr "Формат изображения"
#~ msgid "Separate image folder"
#~ msgstr "Изображения в отдельном каталоге"
#~ msgid "Folder for image export"
#~ msgstr "Имя каталога изображений"
#~ msgid "Space between table elements"
#~ msgstr "Пробел между элементами таблицы"
#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
#~ msgstr "JavaScript для действий onmouseover и clicked"
#~ msgid "Skip animation for table caps"
#~ msgstr "Пропустить анимацию для заголовков таблицы"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Консоль"
#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
#~ msgstr "Добавить в изображение отбрасываемую тень и добавить бордюр"
#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
#~ msgstr "Отбрасываемая тень с _бордюром"
#~ msgid "_Shadow blur"
#~ msgstr "_Размытость тени"
#~ msgid "_Bevel"
#~ msgstr "_Бордюр"
#~ msgid "_Drop shadow"
#~ msgstr "Отбр_асываемая тень"
#~ msgid "Drop shadow _X displacement"
#~ msgstr "Смещение тени по _X"
#~ msgid "Drop shadow _Y displacement"
#~ msgstr "Смещение тени по _Y"
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "Цветовая _модель"
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Красный или тон"
#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Синий или значение"
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Создать новую кисть, содержащую последовательность букв"
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "_Кисть из текста..."
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Шрифт:"
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Кегль (px):"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Текст:"
|