1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005
|
# Translation of git-gui to Greek
# Copyright (C) 2009 Jimmy Angelakos
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 07:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Jimmy Angelakos <vyruss@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18n@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:634 git-gui.sh:648 git-gui.sh:661 git-gui.sh:744
#: git-gui.sh:763
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: κρίσιμο σφάλμα"
#: git-gui.sh:593
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "Μη έγκυρη γραμματοσειρά στο %s:"
#: git-gui.sh:620
msgid "Main Font"
msgstr "Κύρια Γραμματοσειρά"
#: git-gui.sh:621
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Γραμματοσειρά Διαφοράς/Κονσόλας"
#: git-gui.sh:635
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "Δε βρέθηκε το git στο PATH."
#: git-gui.sh:662
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση στοιχειοσειράς έκδοσης Git:"
#: git-gui.sh:680
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
"Δε μπορεί να ανιχνευτεί η έκδοση του Git. \n"
"\n"
"Το %s υποστηρίζει πως είναι η έκδοση '%s'.\n"
"\n"
"Το %s απαιτεί τουλάχιστον Git 1.5.0 ή πιό πρόσφατη.\n"
"\n"
"Να υποτεθεί πως το '%s' είναι η έκδοση 1.5.0;\n"
#: git-gui.sh:918
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος Git:"
#: git-gui.sh:925
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση στην κορυφή του φακέλου εργασίας:"
#: git-gui.sh:932
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η χρήση περίεργου φακέλου .git:"
#: git-gui.sh:937
msgid "No working directory"
msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος εργασίας"
#: git-gui.sh:1084 lib/checkout_op.tcl:283
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Ανανέωση κατάστασης αρχείου..."
#: git-gui.sh:1149
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Ανίχνευση για τροποποιημένα αρχεία..."
#: git-gui.sh:1324 lib/browser.tcl:246
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
#: git-gui.sh:1590
msgid "Unmodified"
msgstr "Μη τροποποιημένο"
#: git-gui.sh:1592
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Τροποποιημένο, μη σταδιοποιημένο"
#: git-gui.sh:1593 git-gui.sh:1598
msgid "Staged for commit"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή"
#: git-gui.sh:1594 git-gui.sh:1599
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Μέρη σταδιοποιημένα προς υποβολή"
#: git-gui.sh:1595 git-gui.sh:1600
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς υποβολή, λείπει"
#: git-gui.sh:1597
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Μη παρακολουθούμενο, μη σταδιοποιημένο"
#: git-gui.sh:1602
msgid "Missing"
msgstr "Λείπει"
#: git-gui.sh:1603
msgid "Staged for removal"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση"
#: git-gui.sh:1604
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "Σταδιοποιημένο προς αφαίρεση, ακόμα παρόν"
#: git-gui.sh:1606 git-gui.sh:1607 git-gui.sh:1608 git-gui.sh:1609
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Απαιτεί επίλυση συγχώνευσης"
#: git-gui.sh:1644
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Γίνεται εκκίνηση του gitk... παρακαλώ περιμένετε..."
#: git-gui.sh:1653
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του gitk:\n"
"\n"
"Το %s δεν υπάρχει"
#: git-gui.sh:1860 lib/choose_repository.tcl:36
msgid "Repository"
msgstr "Αποθετήριο"
#: git-gui.sh:1861
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: git-gui.sh:1863 lib/choose_rev.tcl:561
msgid "Branch"
msgstr "Κλάδος"
#: git-gui.sh:1866 lib/choose_rev.tcl:548
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Υποβολή@@noun"
#: git-gui.sh:1869 lib/merge.tcl:120 lib/merge.tcl:149 lib/merge.tcl:167
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
#: git-gui.sh:1870 lib/choose_rev.tcl:557
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"
#: git-gui.sh:1879
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Τρέχοντα Κλάδου"
#: git-gui.sh:1883
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου..."
#: git-gui.sh:1888
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Τρέχοντα Κλάδου"
#: git-gui.sh:1892
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού Όλων των Κλάδων"
#: git-gui.sh:1899
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων του %s"
#: git-gui.sh:1901
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Απεικόνιση Ιστορικού του %s"
#: git-gui.sh:1906 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Στατιστικά Βάσης Δεδομένων"
#: git-gui.sh:1909 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Συμπίεση Βάσης Δεδομένων"
#: git-gui.sh:1912
msgid "Verify Database"
msgstr "Επαλήθευση Βάσης Δεδομένων"
#: git-gui.sh:1919 git-gui.sh:1923 git-gui.sh:1927 lib/shortcut.tcl:7
#: lib/shortcut.tcl:39 lib/shortcut.tcl:71
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Δημιουργία Εικονιδίου Επιφάνειας Εργασίας"
#: git-gui.sh:1932 lib/choose_repository.tcl:177 lib/choose_repository.tcl:185
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: git-gui.sh:1939
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: git-gui.sh:1942
msgid "Redo"
msgstr "Ξανά"
#: git-gui.sh:1946 git-gui.sh:2443
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: git-gui.sh:1949 git-gui.sh:2446 git-gui.sh:2520 git-gui.sh:2614
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: git-gui.sh:1952 git-gui.sh:2449
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
#: git-gui.sh:1955 git-gui.sh:2452 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: git-gui.sh:1959 git-gui.sh:2456 git-gui.sh:2618 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή Όλων"
#: git-gui.sh:1968
msgid "Create..."
msgstr "Δημιουργία..."
#: git-gui.sh:1974
msgid "Checkout..."
msgstr "Εξαγωγή..."
#: git-gui.sh:1980
msgid "Rename..."
msgstr "Μετονομασία..."
#: git-gui.sh:1985 git-gui.sh:2085
msgid "Delete..."
msgstr "Διαγραφή..."
#: git-gui.sh:1990
msgid "Reset..."
msgstr "Επαναφορά..."
#: git-gui.sh:2002 git-gui.sh:2389
msgid "New Commit"
msgstr "Νέα Υποβολή"
#: git-gui.sh:2010 git-gui.sh:2396
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Διόρθωση Τελευταίας Υποβολής"
#: git-gui.sh:2019 git-gui.sh:2356 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Επανανίχνευση"
#: git-gui.sh:2025
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Προς Υποβολή"
#: git-gui.sh:2031
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγμένων Αρχείων Προς Υποβολή"
#: git-gui.sh:2037
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση Από Υποβολή"
#: git-gui.sh:2042 lib/index.tcl:395
msgid "Revert Changes"
msgstr "Αναίρεση Αλλαγών"
#: git-gui.sh:2049 git-gui.sh:2368 git-gui.sh:2467
msgid "Sign Off"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: git-gui.sh:2053 git-gui.sh:2372
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Υποβολή@@verb"
#: git-gui.sh:2064
msgid "Local Merge..."
msgstr "Τοπική Συγχώνευση..."
#: git-gui.sh:2069
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Ακύρωση Συγχώνευσης..."
#: git-gui.sh:2081
msgid "Push..."
msgstr "Ώθηση..."
#: git-gui.sh:2092 lib/choose_repository.tcl:41
#, fuzzy
msgid "Apple"
msgstr ""
#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2117 lib/about.tcl:14
#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:50
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "Περί %s"
#: git-gui.sh:2099
msgid "Preferences..."
msgstr "Προτιμήσεις..."
#: git-gui.sh:2107 git-gui.sh:2639
msgid "Options..."
msgstr "Επιλογές..."
#: git-gui.sh:2113 lib/choose_repository.tcl:47
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: git-gui.sh:2154
msgid "Online Documentation"
msgstr "Διαδικτυακή Τεκμηρίωση"
#: git-gui.sh:2238
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "κρίσιμο: δε βρέθηκε η διαδρομή: %s: Δεν υπάρχει το αρχείο ή ο φάκελος"
#: git-gui.sh:2271
msgid "Current Branch:"
msgstr "Τρέχων Κλάδος:"
#: git-gui.sh:2292
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Σταδιοποιημένες Αλλαγές (Θα Υποβληθούν)"
#: git-gui.sh:2312
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Μη Σταδιοποιημένες Αλλαγές"
#: git-gui.sh:2362
msgid "Stage Changed"
msgstr "Σταδιοποίηση Αλλαγών"
#: git-gui.sh:2378 lib/transport.tcl:93 lib/transport.tcl:182
msgid "Push"
msgstr "Ώθηση"
#: git-gui.sh:2408
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"
#: git-gui.sh:2409
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής:"
#: git-gui.sh:2410
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Αρχικό Μήνυμα Υποβολής:"
#: git-gui.sh:2411
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Διορθωμένο Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"
#: git-gui.sh:2412
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής Συγχώνευσης:"
#: git-gui.sh:2413
msgid "Commit Message:"
msgstr "Μήνυμα Υποβολής:"
#: git-gui.sh:2459 git-gui.sh:2622 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Αντιγραφή Όλων"
#: git-gui.sh:2483 lib/blame.tcl:107
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
#: git-gui.sh:2589
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Εφαρμογή/Αντιστροφή Κομματιού"
#: git-gui.sh:2595
msgid "Show Less Context"
msgstr "Προβολή Στενότερου Πλαισίου"
#: git-gui.sh:2602
msgid "Show More Context"
msgstr "Προβολή Ευρύτερου Πλαισίου"
#: git-gui.sh:2610
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
#: git-gui.sh:2631
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Μείωση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: git-gui.sh:2635
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Αύξηση Μεγέθους Γραμματοσειράς"
#: git-gui.sh:2646
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση Κομματιού Από Υποβολή"
#: git-gui.sh:2648
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Σταδιοποίηση Κομματιού Προς Υποβολή"
#: git-gui.sh:2667
msgid "Initializing..."
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση..."
#: git-gui.sh:2762
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"Υπάρχουν πιθανά θέματα με το περιβάλλον.\n"
"\n"
"Οι εξής μεταβλητές περιβάλλοντος μάλλον θα\n"
"αγνοηθούν από πιθανή εκτέλεση υποδιεργασίας Git\n"
"από το %s:\n"
"\n"
#: git-gui.sh:2792
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr ""
"\n"
"Αυτό οφείλεται σε ένα γνωστό θέμα με το\n"
"εκτελέσιμο Tcl που διανέμεται με το Cygwin."
#: git-gui.sh:2797
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ένα καλό υποκατάστατο για το %s\n"
"είναι η τοποθέτηση τιμών για τις ρυθμίσεις\n"
"user.name και user.email στο προσωπικό σας\n"
"αρχείο ~/.gitconfig .\n"
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - ένα γραφικό περιβάλλον για το Git."
#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Εφαρμογή Προβολής Αρχείου"
#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Υποβολή:"
#: lib/blame.tcl:264
msgid "Copy Commit"
msgstr "Αντιγραφή Υποβολής"
#: lib/blame.tcl:384
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ανάγνωση %s..."
#: lib/blame.tcl:488
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων παρακολούθησης αντιγραφής/μετακίνησης..."
#: lib/blame.tcl:508
msgid "lines annotated"
msgstr "γραμμές σχολιασμένες"
#: lib/blame.tcl:689
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση σχολίων αρχικής τοποθεσίας..."
#: lib/blame.tcl:692
msgid "Annotation complete."
msgstr "Έγινε ολοκλήρωση του σχολιασμού."
#: lib/blame.tcl:746
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Φόρτωση σχολίου..."
#: lib/blame.tcl:802
msgid "Author:"
msgstr "Δημιουργός:"
#: lib/blame.tcl:806
msgid "Committer:"
msgstr "Υποβολέας:"
#: lib/blame.tcl:811
msgid "Original File:"
msgstr "Αρχικό Αρχείο:"
#: lib/blame.tcl:925
msgid "Originally By:"
msgstr "Αρχικά Από:"
#: lib/blame.tcl:931
msgid "In File:"
msgstr "Στο Αρχείο:"
#: lib/blame.tcl:936
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Αντιγράφηκε ή Μετακινήθηκε Εδώ Από:"
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Εξαγωγή Κλάδου"
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Εξαγωγή"
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
#: lib/checkout_op.tcl:522 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:171
#: lib/option.tcl:103 lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:97
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287
msgid "Revision"
msgstr "Αναθεώρηση"
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:242
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Ανάκτηση Κλάδου Παρακολούθησης"
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Αποκόλληση Από Τοπικό Κλάδο"
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Δημιουργία Κλάδου"
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Δημιουργία Νέου Κλάδου"
#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:371
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Όνομα Κλάδου"
#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Συμφωνία Ονόματος Κλάδου Παρακολούθησης"
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Αρχική Αναθεώρηση"
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Ενημέρωση Υπάρχοντα Κλάδου:"
#: lib/branch_create.tcl:75
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Όχι"
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Συγχώνευση Επιτάχυνσης Μόνο"
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:514
msgid "Reset"
msgstr "Επαναφορά"
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "Εξαγωγή Μετά τη Δημιουργία"
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν κλάδο παρακολούθησης."
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr ""
"Ο κλάδος παρακολούθησης %s δεν είναι κλάδος που βρίσκεται στο απομακρυσμένο "
"αποθετήριο."
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα κλάδου."
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "'%s' δεν είναι αποδεκτό όνομα κλάδου."
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Διαγραφή Κλάδου"
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Διαγραφή Τοπικού Κλάδου"
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Τοπικοί Κλάδοι"
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν Είναι Συγχωνευμένο Με"
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθεί δοκιμή συγχώνευσης.)"
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:"
#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
"\n"
"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία διαγραφής κλάδων:\n"
"%s"
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Μετονομασία Κλάδου"
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Κλάδος:"
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Νέο Όνομα:"
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κλάδο προς μετονομασία:"
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη."
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας '%s'."
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Γίνεται Εκκίνηση..."
#: lib/browser.tcl:26
msgid "File Browser"
msgstr "Περιηγητής Αρχείων"
#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση %s..."
#: lib/browser.tcl:187
#, fuzzy
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[Πάνω Προς Γονέα]"
#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Περιήγηση Αρχείων Κλάδου"
#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:387
#: lib/choose_repository.tcl:474 lib/choose_repository.tcl:484
#: lib/choose_repository.tcl:987
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Ανάκτηση %s από το %s"
#: lib/checkout_op.tcl:127
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "κρίσιμο: Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s"
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ο Κλάδος '%s' δεν υπάρχει."
#: lib/checkout_op.tcl:206
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ο Κλάδος '%s' υπάρχει ήδη.\n"
"\n"
"Δε γίνεται συγχώνευση επιτάχυνσής του στο %s.\n"
"Απαιτείται συγχώνευση."
#: lib/checkout_op.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Η στρατηγική Συγχώνευσης %s δεν υποστηρίζεται."
#: lib/checkout_op.tcl:239
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:251
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Η περιοχή σταδιοποίησης (το ευρετήριο) είναι ήδη κλειδωμένη."
#: lib/checkout_op.tcl:266
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν να αλλαχθεί ο τρέχων κλάδος.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
#: lib/checkout_op.tcl:322
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Ενημέρωση φακέλου εργασίας σε '%s'..."
#: lib/checkout_op.tcl:323
msgid "files checked out"
msgstr "αρχεία έχουν εξαχθεί"
#: lib/checkout_op.tcl:353
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Έγινε ακύρωση εξαγωγής του '%s' (απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου)."
#: lib/checkout_op.tcl:354
msgid "File level merge required."
msgstr "Απαιτείται συγχώνευση επιπέδου αρχείου."
#: lib/checkout_op.tcl:358
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Παραμονή στον κλάδο '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:429
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Δε βρίσκεστε πια σε τοπικό κλάδο.\n"
"\n"
"Αν θέλατε να βρίσκεστε σε κλάδο, δημιουργήστε έναν τώρα αρχίζοντας από 'This "
"Detached Checkout'."
#: lib/checkout_op.tcl:446 lib/checkout_op.tcl:450
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Έγινε εξαγωγή του '%s'."
#: lib/checkout_op.tcl:478
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Η επαναφορά '%s' στο '%s' θα χάσει τις εξής υποβολές:"
#: lib/checkout_op.tcl:500
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Η ανάκτηση χαμένων υποβολών μπορεί να είναι δύσκολη."
#: lib/checkout_op.tcl:505
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Επαναφορά '%s';"
#: lib/checkout_op.tcl:510 lib/merge.tcl:163
msgid "Visualize"
msgstr "Απεικόνιση"
#: lib/checkout_op.tcl:578
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched. We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr ""
"Αποτυχία ορισμού τρέχοντος κλάδου.\n"
"\n"
"Αυτός ο φάκελος εργασίας είναι μόνο εν μέρει επιλεγμένος. 'Εγινε επιτυχής "
"ενημέρωση των αρχείων σας, αλλά απέτυχε η ενημέρωση ενός εσωτερικού αρχείου "
"του Git.\n"
"\n"
"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί. Το %s θα κλείσει και θα εγκαταλείψει τώρα."
#: lib/choose_font.tcl:39
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#: lib/choose_font.tcl:53
msgid "Font Family"
msgstr "Οικογένεια Γραμματοσειράς"
#: lib/choose_font.tcl:74
msgid "Font Size"
msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς"
#: lib/choose_font.tcl:91
msgid "Font Example"
msgstr "Παράδειγμα Γραμματοσειράς"
#: lib/choose_font.tcl:103
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr ""
"Αυτό είναι ένα παράδειγμα κειμένου.\n"
"Αν σας αρέσει αυτό το κείμενο, μπορεί να γίνει δικό σας."
#: lib/choose_repository.tcl:28
msgid "Git Gui"
msgstr "Γραφικό Περιβάλλον Git"
#: lib/choose_repository.tcl:81 lib/choose_repository.tcl:376
msgid "Create New Repository"
msgstr "Δημιουργία Νέου Αποθετηρίου"
#: lib/choose_repository.tcl:87
msgid "New..."
msgstr "Νέο..."
#: lib/choose_repository.tcl:94 lib/choose_repository.tcl:460
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Κλωνοποίηση Υπάρχοντος Αποθετηρίου"
#: lib/choose_repository.tcl:100
msgid "Clone..."
msgstr "Κλωνοποίηση..."
#: lib/choose_repository.tcl:107 lib/choose_repository.tcl:976
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Άνοιγμα Υπάρχοντος Αποθετηρίου"
#: lib/choose_repository.tcl:113
msgid "Open..."
msgstr "Άνοιγμα..."
#: lib/choose_repository.tcl:126
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Πρόσφατα Αποθετήρια"
#: lib/choose_repository.tcl:132
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Άνοιγμα Πρόσφατου Αποθετηρίου:"
#: lib/choose_repository.tcl:296 lib/choose_repository.tcl:303
#: lib/choose_repository.tcl:310
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αποθετηρίου %s:"
#: lib/choose_repository.tcl:381 lib/choose_repository.tcl:478
msgid "Directory:"
msgstr "Φάκελος:"
#: lib/choose_repository.tcl:412 lib/choose_repository.tcl:537
#: lib/choose_repository.tcl:1011
msgid "Git Repository"
msgstr "Αποθετήριο Git"
#: lib/choose_repository.tcl:437
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Ο Φάκελος '%s' υπάρχει ήδη."
#: lib/choose_repository.tcl:441
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη."
#: lib/choose_repository.tcl:455
msgid "Clone"
msgstr "Κλώνος"
#: lib/choose_repository.tcl:468
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:489
msgid "Clone Type:"
msgstr "Τύπος Κλώνου:"
#: lib/choose_repository.tcl:495
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Τυπικό (Ταχύ, Ημι-Πλεονάζον, Hardlinks)"
#: lib/choose_repository.tcl:501
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Πλήρες Αντίγραφο (Πιο αργό, Πλεονάζον Αντίγραφο Ασφαλείας)"
#: lib/choose_repository.tcl:507
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Κοινή Χρήση (Ταχύτατο, Δε Συνιστάται, Κανένα Αντίγραφο Ασφαλείας)"
#: lib/choose_repository.tcl:543 lib/choose_repository.tcl:590
#: lib/choose_repository.tcl:736 lib/choose_repository.tcl:806
#: lib/choose_repository.tcl:1017 lib/choose_repository.tcl:1025
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Δεν είναι αποθετήριο Git: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:579
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "\"Τυπικό\" διαθέσιμο μόνο για τοπικό αποθετήριο."
#: lib/choose_repository.tcl:583
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "\"Κοινή Χρήση\" διαθέσιμη μόνο για τοπικό αποθετήριο."
#: lib/choose_repository.tcl:604
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Η Τοποθεσία %s υπάρχει ήδη."
#: lib/choose_repository.tcl:615
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Αποτυχία ρύθμισης πηγής"
#: lib/choose_repository.tcl:627
msgid "Counting objects"
msgstr "Γίνεται καταμέτρηση αντικειμένων"
#: lib/choose_repository.tcl:628
#, fuzzy
msgid "buckets"
msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:652
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένων/πληροφοριών/ενναλακτικών: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:688
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Τίποτα προς κλωνοποίηση από το %s."
#: lib/choose_repository.tcl:690 lib/choose_repository.tcl:904
#: lib/choose_repository.tcl:916
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Ο κλάδος 'master' δεν έχει αρχικοποιηθεί."
#: lib/choose_repository.tcl:703
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
msgstr "Hardlinks μη διαθέσιμα. Μετάπτωση σε αντιγραφή."
#: lib/choose_repository.tcl:715
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Γίνεται κλωνοποίηση από το %s"
#: lib/choose_repository.tcl:746
msgid "Copying objects"
msgstr "Γίνεται αντιγραφή αντικειμένων"
#: lib/choose_repository.tcl:747
#, fuzzy
msgid "KiB"
msgstr ""
#: lib/choose_repository.tcl:771
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής αντικειμένου: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:781
msgid "Linking objects"
msgstr "Γίνεται σύνδεση αντικειμένων"
#: lib/choose_repository.tcl:782
msgid "objects"
msgstr "αντικείμενα"
#: lib/choose_repository.tcl:790
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Αδυναμία hardlink αντικειμένου: %s"
#: lib/choose_repository.tcl:845
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση κλάδων και αντικειμένων. Δείτε την έξοδο "
"κονσόλας για λεπτομέρειες."
#: lib/choose_repository.tcl:856
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει ανάκτηση ετικετών. Δείτε την έξοδο κονσόλας για "
"λεπτομέρειες."
#: lib/choose_repository.tcl:880
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr ""
"Δε μπόρεσε να γίνει καθορισμός του HEAD (παρακλαδιού). Δείτε την έξοδο "
"κονσόλας για "
"λεπτομέρειες."
#: lib/choose_repository.tcl:889
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Αδυναμία εκκαθάρισης %s"
#: lib/choose_repository.tcl:895
msgid "Clone failed."
msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης."
#: lib/choose_repository.tcl:902
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Δεν έγινε ανάκτηση προεπιλεγμένου κλάδου."
#: lib/choose_repository.tcl:913
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Δε μπόρεσε να επιλυθεί το %s ως υποβολή."
#: lib/choose_repository.tcl:925
msgid "Creating working directory"
msgstr "Δημιουργία φακέλου εργασίας"
#: lib/choose_repository.tcl:926 lib/index.tcl:65 lib/index.tcl:127
#: lib/index.tcl:193
msgid "files"
msgstr "αρχεία"
#: lib/choose_repository.tcl:955
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Η αρχική εξαγωγή αρχείου απέτυχε."
#: lib/choose_repository.tcl:971
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: lib/choose_repository.tcl:981
msgid "Repository:"
msgstr "Αποθετήριο:"
#: lib/choose_repository.tcl:1031
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αποθετηρίου %s:"
#: lib/choose_rev.tcl:53
#, fuzzy
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Αποσυνδεδεμένη Εξαγωγή"
#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Έκφραση Αναθεώρησης:"
#: lib/choose_rev.tcl:74
msgid "Local Branch"
msgstr "Τοπικός Κλάδος"
#: lib/choose_rev.tcl:79
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Κλάδος Παρακολούθησης"
#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"
#: lib/choose_rev.tcl:317
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Μη έγκυρη αναθεώρηση: %s"
#: lib/choose_rev.tcl:338
msgid "No revision selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αναθεώρηση."
#: lib/choose_rev.tcl:346
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Η έκφραση αναθεώρησης είναι κενή."
#: lib/choose_rev.tcl:531
msgid "Updated"
msgstr "Ενημερωμένο"
#: lib/choose_rev.tcl:559
#, fuzzy
msgid "URL"
msgstr ""
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit. There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει κάτι προς διόρθωση.\n"
"\n"
"Πρόκειται να δημιουργήσετε την αρχική υποβολή. Δεν υπάρχει υποβολή πριν από "
"αυτή για να διορθώσετε.\n"
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται διόρθωση καθώς συγχωνεύετε.\n"
"\n"
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγχώνευσης που δεν έχει ολοκληρωθεί. Δε μπορείτε να "
"διορθώσετε την προηγούμενη υποβολή εκτός εάν ακυρώσετε την τρέχουσα ενέργεια "
"συγχώνευσης.\n"
#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης δεδομένων υποβολής προς διόρθωση:"
#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της ταυτότητάς σας:"
#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Μη έγκυρο GIT_COMMITTER_IDENT:"
#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη δημιουργία νέας υποβολής.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
#: lib/commit.tcl:154
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file "
"before committing.\n"
msgstr ""
"Τα μη συγχωνευμένα αρχεία δε μπορούν να υποβληθούν.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης. Πρέπει να τις επιλύσετε και να "
"σταδιοποιήσετε το αρχείο πριν την υποβολή.\n"
#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Άγνωστη κατάσταση αρχείου %s ανιχνεύθηκε.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s δε μπορεί να υποβληθεί από αυτό το πρόγραμμα.\n"
#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
"\n "
"Πρέπει να σταδιοποιήσετε τουλάχιστον 1 αρχείο πριν να κάνετε υποβολή.\n"
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Παρακαλώ δώστε ένα μήνυμα υποβολής.\n"
"\n"
"Ένα σωστό μήνυμα υποβολής έχει την εξής μορφή:\n"
"\n"
"- Πρώτη γραμμή: Περιγραφή σε μία πρόταση του τι κάνατε.\n"
"- Δεύτερη γραμμή: Κενή\n"
"- Υπόλοιπες γραμμές: Περιγραφή του γιατί αυτή η αλλαγή είναι σωστή.\n"
#: lib/commit.tcl:207
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "προειδοποίηση: H Tcl δεν υποστηρίζει την κωδικοποίηση '%s'."
#: lib/commit.tcl:221
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Γίνεται κλήση του pre-commit hook..."
#: lib/commit.tcl:236
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το pre-commit hook."
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Γίνεται κλήση του commit-msg hook..."
#: lib/commit.tcl:274
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Η υποβολή απορρίφθηκε από το commit-msg hook."
#: lib/commit.tcl:287
msgid "Committing changes..."
msgstr "Γίνεται υποβολή των αλλαγών..."
#: lib/commit.tcl:303
msgid "write-tree failed:"
msgstr "το write-tree απέτυχε:"
#: lib/commit.tcl:304 lib/commit.tcl:348 lib/commit.tcl:368
msgid "Commit failed."
msgstr "Η υποβολή απέτυχε."
#: lib/commit.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Η υποβολή %s δείχνει κατεστραμμένη"
#: lib/commit.tcl:326
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή.\n"
"\n"
"Δεν τροποποιήθηκαν αρχεία από αυτή την υποβολή και δεν ήταν υποβολή "
"συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση τώρα.\n"
#: lib/commit.tcl:333
msgid "No changes to commit."
msgstr "Δεν υπάρχουν αλλαγές προς υποβολή."
#: lib/commit.tcl:347
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "το commit-tree απέτυχε:"
#: lib/commit.tcl:367
msgid "update-ref failed:"
msgstr "το update-ref απέτυχε:"
#: lib/commit.tcl:454
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Δημιουργήθηκε υποβολή %s: %s"
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "Γίνεται εργασία... Παρακαλώ περιμένετε..."
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Σφάλμα: Η Εντολή Απέτυχε"
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Αριθμός ελεύθερων αντικειμένων"
#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Χώρος κατειλλημένος από ελεύθερα αντικείμενα"
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Αριθμός πακεταρισμένων αντικειμένων"
#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Αριθμός πακέτων"
#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Χώρος κατειλλημένος από πακεταρισμένα αντικείμενα"
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Πακεταρισμένα αντικείμενα έτοιμα για κλάδεμα"
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Άχρηστα αρχεία"
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Γίνεται συμπίεση της βάσης δεδομένων αντικειμένων"
#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr ""
"Γίνεται επαλήθευση της βάσης δεδομένων αντικειμένων με αντικείμενα fsck"
#: lib/database.tcl:108
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress "
"the database when more than %i loose objects exist.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr ""
"Αυτό το αποθετήριο έχει αυτή τη στιγμή περίπου %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Για τη διατήρηση βέλτιστων επιδόσεων συνιστάται να συμπιέσετε τη βάση "
"δεδομένων όταν υπάρχουν περισσότερα από %i ελεύθερα αντικείμενα.\n"
"\n"
"Συμπίεση της βάσης δεδομένων τώρα;"
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία από το Git: %s"
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Δεν ανιχνεύθηκαν διαφορές.\n"
"\n"
"Το %s δεν έχει αλλαγές."
"\n"
"Η ημερομηνία τροποποίησης αυτού του αρχείου ενημερώθηκε από άλλη εφαρμογή, "
"αλλά το περιεχόμενο του αρχείου δεν άλλαξε.\n"
"\n"
"Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση για να βρεθούν άλλα αρχεία που μπορεί να "
"βρίσκονται σε ίδια κατάσταση."
#: lib/diff.tcl:81
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Γίνεται φόρτωση διαφοράς του %s..."
#: lib/diff.tcl:114 lib/diff.tcl:184
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του %s"
#: lib/diff.tcl:115
msgid "Error loading file:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου:"
#: lib/diff.tcl:122
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Αποθετήριο Git (θυγατρικό έργο)"
#: lib/diff.tcl:134
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Δυαδικό αρχείο (μη εμφάνιση περιεχομένου)."
#: lib/diff.tcl:185
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης διαφοράς:"
#: lib/diff.tcl:303
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Αποτυχία αποσταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."
#: lib/diff.tcl:310
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Αποτυχία σταδιοποίησης επιλεγμένου κομματιού."
#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
msgid "error"
msgstr "σφάλμα"
#: lib/error.tcl:36
msgid "warning"
msgstr "προειδοποίηση"
#: lib/error.tcl:94
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Πρέπει να διορθώσετε τα παραπάνω λάθη πριν την υποβολή."
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Αδυναμία ξεκλειδώματος του ευρετηρίου."
#: lib/index.tcl:15
msgid "Index Error"
msgstr "Σφάλμα Ευρετηρίου"
#: lib/index.tcl:21
msgid ""
"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr ""
"Η ενημέρωση του ευρετηρίου Git απέτυχε. Θα ξεκινήσει αυτόματα επανανίχνευση "
"για επανασυγχρονισμό του git-gui."
#: lib/index.tcl:27
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: lib/index.tcl:31
msgid "Unlock Index"
msgstr "Ξεκλείδωμα Ευρετηρίου"
#: lib/index.tcl:282
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Αποσταδιοποίηση %s από υποβολή"
#: lib/index.tcl:313
msgid "Ready to commit."
msgstr "Έτοιμο προς υποβολή."
#: lib/index.tcl:326
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Προσθήκη %s"
#: lib/index.tcl:381
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Αναίρεση αλλαγών στο αρχείο %s;"
#: lib/index.tcl:383
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Αναίρεση αλλαγών σε αυτά τα %i αρχεία;"
#: lib/index.tcl:391
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Όλες οι μη σταδιοποιημένες αλλαγές θα χαθούν οριστικά από την αναίρεση."
#: lib/index.tcl:394
msgid "Do Nothing"
msgstr "Καμία Ενέργεια"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται συγχώνευση καθώς διορθώνετε.\n"
"\n"
"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής πριν να ξεκινήσετε "
"οποιασδήποτε μορφής συγχώνευση.\n"
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan. A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Η τελευταία κατάσταση που ανιχνεύθηκε δε συμφωνεί με την κατάσταση του "
"αποθετηρίου.\n"
"\n"
"Κάποιο άλλο πρόγραμμα Git τροποποίησε το αποθετήριο από την τελευταία "
"ανίχνευση. Πρέπει να γίνει επανανίχνευση πριν τη διενέργεια συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Η επανανίχνευση θα ξεκινήσει αυτόματα τώρα.\n"
#: lib/merge.tcl:44
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current "
"merge. Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας συγκρουόμενης συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει συγκρούσεις συγχώνευσης.\n"
"\n"
"Πρέπει να τις επιλύσετε, να σταδιοποιήσετε το αρχείο, και να κάνετε υποβολή "
"για να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση. Μόνο τότε μπορείτε να "
"ξεκινήσετε άλλη συγχώνευση.\n"
#: lib/merge.tcl:54
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Βρίσκεστε στο μέσο μιας αλλαγής.\n"
"\n"
"Το αρχείο %s έχει τροποποιηθεί.\n"
"\n"
"Πρέπει να ολοκληρώσετε την τρέχουσα συγχώνευση πριν να ξεκινήσετε συγχώνευση."
" Αυτό βοηθά στην ακύρωση αποτυχημένης συγχώνευσης, εάν χρειαστεί.\n"
#: lib/merge.tcl:106
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s από %s"
#: lib/merge.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Γίνεται συγχώνευση του %s με το %s..."
#: lib/merge.tcl:130
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
#: lib/merge.tcl:132
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε. Απαιτείται επίλυση συγκρούσεων."
#: lib/merge.tcl:157
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Συγχώνευση με %s"
#: lib/merge.tcl:176
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Αναθεώρηση Προς Συγχώνευση"
#: lib/merge.tcl:211
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Δε γίνεται ακύρωση καθώς διορθώνετε.\n"
"\n"
"Πρέπει να τελειώσετε τη διόρθωση αυτής της υποβολής.\n"
#: lib/merge.tcl:221
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Ακύρωση συγχώνευσης;\n"
"\n"
"Η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη "
"υποβεβλημένων αλλαγών.\n"
"\n"
"Να προχωρήσει η ακύρωση της τρέχουσας συγχώνευσης;"
#: lib/merge.tcl:227
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr ""
"Επαναφορά αλλαγών;\n"
"\n"
"Η επαναφορά των αλλαγών θα προκαλέσει απώλεια *ΟΛΩΝ* των μη υποβεβλημένων "
"αλλαγών.\n"
"\n"
"Να συνεχίσει η επαναφορά των τρέχουσων αλλαγών;"
#: lib/merge.tcl:238
msgid "Aborting"
msgstr "Γίνεται ακύρωση"
#: lib/merge.tcl:238
msgid "files reset"
msgstr "αρχεία που επαναφέρθηκαν"
#: lib/merge.tcl:265
msgid "Abort failed."
msgstr "Η ακύρωση απέτυχε."
#: lib/merge.tcl:267
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Η ακύρωση απέτυχε. Έτοιμο."
#: lib/option.tcl:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
#: lib/option.tcl:99
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: lib/option.tcl:109
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "%s Αποθετήριο"
#: lib/option.tcl:110
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Ολικό (Όλα τα Αποθετήρια)"
#: lib/option.tcl:116
msgid "User Name"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
#: lib/option.tcl:117
msgid "Email Address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: lib/option.tcl:119
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Περίληψη Υποβολών Συγχώνευσης"
#: lib/option.tcl:120
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Λεπτομέρεια Συγχώνευσης"
#: lib/option.tcl:121
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Προβολή Στατιστικών Διαφοράς Μετά από Συγχώνευση"
#: lib/option.tcl:123
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Εμπιστοσύνη Ημερομηνιών Μετατροπής Αρχείων"
#: lib/option.tcl:124
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Κλάδεμα Κλάδων Παρακολούθησης Κατά Την Ανάκτηση"
#: lib/option.tcl:125
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Συμφωνία Κλάδων Παρακολούθησης"
#: lib/option.tcl:126
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Αριθμός Γραμμών Εννοιολογικού Πλαισίου Διαφοράς"
#: lib/option.tcl:127
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Πλάτος Κειμένου Μηνύματος Υποβολής"
#: lib/option.tcl:128
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Νέο Πρότυπο Ονόματος Κλάδου"
#: lib/option.tcl:192
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Λεξικό Ορθογραφίας:"
#: lib/option.tcl:216
msgid "Change Font"
msgstr "Αλλαγή Γραμματοσειράς"
#: lib/option.tcl:220
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Επιλογή %s"
#: lib/option.tcl:226
#, fuzzy
msgid "pt."
msgstr ""
#: lib/option.tcl:240
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: lib/option.tcl:275
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Αποτυχία πλήρους αποθήκευσης επιλογών:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Διαγραφή Απομακρυσμένου Κλάδου"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Από Αποθετήριο"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:123
msgid "Remote:"
msgstr "Απομακρυσμένο:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:138
#, fuzzy
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "Αυθαίρετο URL:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Κλάδοι"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Διαγραφή Μόνο Εάν"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Συγχωνευμένο Με:"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Πάντα (Μη διενεργηθούν έλεγχοι συγχώνευσης)"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Απαιτείται ένας κλάδος για 'Συγχωνευμένο Με'."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr ""
"Οι εξής κλάδοι δεν είναι πλήρως συγχωνευμένοι με το %s:\n"
"\n"
" - %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits. Try fetching from %s first."
msgstr ""
"Μία ή περισσότερες από τις δοκιμές συγχώνευσης απέτυχαν επειδή δεν έχετε "
"φέρει τις αναγκαίες υποβολές. Δοκιμάστε ανάκτηση από το %s πρώτα."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν ή περισσότερους κλάδους προς διαγραφή."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Η ανάκτηση διεγραμμένων κλάδων είναι δύσκολη.\n"
"\n"
"Διαγραφή των επιλεγμένων κλάδων;"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Γίνεται διαγραφή κλάδων από %s"
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αποθετήριο."
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Ανίχνευση %s..."
#: lib/remote.tcl:165
msgid "Prune from"
msgstr "Κλάδεμα από"
#: lib/remote.tcl:170
msgid "Fetch from"
msgstr "Ανάκτηση από"
#: lib/remote.tcl:213
msgid "Push to"
msgstr "Ώθηση σε"
#: lib/shortcut.tcl:20 lib/shortcut.tcl:61
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί η συντόμευση:"
#: lib/shortcut.tcl:136
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Δε μπόρεσε να αποθηκευτεί το εικονίδιο:"
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Mη υποστηριζόμενος ελεγκτής ορθογραφίας"
#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας μη διαθέσιμος"
#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση ελέγχου ορθογραφίας"
#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Γίνεται επαναφορά του λεξικού σε %s."
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Ο ελεγκτής ορθογραφίας απέτυχε σιωπηλά κατά την εκκίνηση"
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Μη αναγνωρίσιμος ελεγκτής ορθογραφίας"
#: lib/spellcheck.tcl:180
msgid "No Suggestions"
msgstr "Καμία Πρόταση"
#: lib/spellcheck.tcl:381
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου από τον ελεγκτή ορθογραφίας"
#: lib/spellcheck.tcl:385
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Αποτυχία Ελεγκτή Ορθογραφίας"
#: lib/status_bar.tcl:83
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s ... %*i από %*i %s (%3i%%)"
#: lib/transport.tcl:6
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "ανάκτηση %s"
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Ανάκτηση νέων αλλαγών από το %s"
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "απομακρυσμένο κλάδεμα %s"
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Γίνεται κλάδεμα κλάδων παρακολούθησης που διεγράφησαν από το %s"
#: lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:71
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "ώθηση %s"
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Γίνεται ώθηση αλλαγών στο %s"
#: lib/transport.tcl:72
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Γίνεται ώθηση %s %s στο %s"
#: lib/transport.tcl:89
msgid "Push Branches"
msgstr "Ώθηση Κλάδων"
#: lib/transport.tcl:103
msgid "Source Branches"
msgstr "Πηγαίοι Κλάδοι"
#: lib/transport.tcl:120
msgid "Destination Repository"
msgstr "Αποθετήριο Προορισμού"
#: lib/transport.tcl:158
msgid "Transfer Options"
msgstr "Επιλογές Μεταφοράς"
#: lib/transport.tcl:160
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr ""
"Εξαναγκασμός επεγγραφής υπάρχοντος κλάδου (μπορεί να απορρίψει αλλαγές)"
#: lib/transport.tcl:164
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Χρήση ισχνού πακέτου (για αργές συνδέσεις δικτύου)"
#: lib/transport.tcl:168
msgid "Include tags"
msgstr "Συμπερίληψη ετικετών"
|