1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098
|
# Bulgarian translation of gitk po-file.
# Copyright (C) 2014, 2015, 2019, 2020, 2024, 2025 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>.
# This file is distributed under the same license as the git package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2014, 2015, 2019, 2020, 2024, 2025.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-22 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 13:38+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Списъкът с неслети файлове не може да се получи:"
msgid "Color words"
msgstr "Оцветяване на думите"
msgid "Markup words"
msgstr "Отбелязване на думите"
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Грешка при анализ на версиите:"
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Грешка при изпълнение на командата с „--argscmd“."
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове."
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Не са избрани файлове — указана е опцията „--merge“, но няма неслети файлове "
"в ограниченията."
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Грешка при изпълнение на „git log“:"
msgid "Reading"
msgstr "Прочитане"
msgid "Reading commits..."
msgstr "Прочитане на подаванията…"
msgid "No commits selected"
msgstr "Не са избрани подавания"
msgid "Command line"
msgstr "Команден ред"
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Изходът от „git log“ не може да се анализира:"
msgid "No commit information available"
msgstr "Липсва информация за подавания"
msgid "OK"
msgstr "Добре"
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
msgid "&Update"
msgstr "&Обновяване"
msgid "&Reload"
msgstr "&Презареждане"
msgid "Reread re&ferences"
msgstr "Прочитане &наново"
msgid "&List references"
msgstr "&Изброяване на указателите"
msgid "Start git &gui"
msgstr "&Стартиране на „git gui“"
msgid "&Quit"
msgstr "&Спиране на програмата"
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
msgid "&Preferences"
msgstr "&Настройки"
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"
msgid "&New view..."
msgstr "&Нов изглед…"
msgid "&Edit view..."
msgstr "&Редактиране на изгледа…"
msgid "&Delete view"
msgstr "&Изтриване на изгледа"
msgid "&All files"
msgstr "&Всички файлове"
msgid "&View"
msgstr "&Изглед"
msgid "&About gitk"
msgstr "&Относно gitk"
msgid "&Key bindings"
msgstr "&Клавишни комбинации"
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
msgid "Commit ID:"
msgstr "Подаване:"
msgid "Row"
msgstr "Ред"
msgid "Find"
msgstr "Търсене"
msgid "commit"
msgstr "подаване"
msgid "containing:"
msgstr "съдържащо:"
msgid "touching paths:"
msgstr "в пътищата:"
msgid "adding/removing string:"
msgstr "добавящо/премахващо низ"
msgid "changing lines matching:"
msgstr "променящо редове напасващи:"
msgid "Exact"
msgstr "Точно"
msgid "IgnCase"
msgstr "Без регистър"
msgid "Regexp"
msgstr "Рег. израз"
msgid "All fields"
msgstr "Всички полета"
msgid "Headline"
msgstr "Първи ред"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Committer"
msgstr "Подаващ"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
msgid "Diff"
msgstr "Разлики"
msgid "Old version"
msgstr "Стара версия"
msgid "New version"
msgstr "Нова версия"
msgid "Lines of context"
msgstr "Контекст в редове"
msgid "Ignore space change"
msgstr "Празните знаци без значение"
msgid "Line diff"
msgstr "Поредови разлики"
msgid "Patch"
msgstr "Кръпка"
msgid "Tree"
msgstr "Дърво"
msgid "Unknown windowing system, cannot bind mouse"
msgstr "Непозната графична система, не може да се установи връзка с мишка"
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Разлики между това и избраното"
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Разлики между избраното и това"
msgid "Make patch"
msgstr "Създаване на кръпка"
msgid "Create tag"
msgstr "Създаване на етикет"
msgid "Copy commit reference"
msgstr "Копиране на указателя на подаване"
msgid "Write commit to file"
msgstr "Запазване на подаването във файл"
msgid "Create new branch"
msgstr "Създаване на нов клон"
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Отбиране на това подаване"
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Привеждане на върха на клона към текущото подаване"
msgid "Mark this commit"
msgstr "Отбелязване на това подаване"
msgid "Return to mark"
msgstr "Връщане към отбелязаното подаване"
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Откриване и отбелязване на наследниците"
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Сравнение с отбелязаното подаване"
msgid "Diff this -> marked commit"
msgstr "Разлики между това и отбелязаното"
msgid "Diff marked commit -> this"
msgstr "Разлики между отбелязаното и това"
msgid "Revert this commit"
msgstr "Отмяна на това подаване"
msgid "Check out this branch"
msgstr "Изтегляне на този клон"
msgid "Rename this branch"
msgstr "Преименуване на този клон"
msgid "Remove this branch"
msgstr "Изтриване на този клон"
msgid "Copy branch name"
msgstr "Копиране на името на клона"
msgid "Highlight this too"
msgstr "Отбелязване и на това"
msgid "Highlight this only"
msgstr "Отбелязване само на това"
msgid "External diff"
msgstr "Външна програма за разлики"
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Анотиране на родителското подаване"
msgid "Copy path"
msgstr "Копиране на пътя"
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Показване на произхода на този ред"
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Изпълнение на „git gui blame“ върху този ред"
msgid "About gitk"
msgstr "Относно gitk"
msgid ""
"\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr ""
"\n"
"Gitk — визуализация на подаванията в Git\n"
"\n"
"Авторски права: © 2005-2016 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Използвайте и разпространявайте при условията на ОПЛ на ГНУ"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Клавишни комбинации"
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Клавишни комбинации:"
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tСпиране на програмата"
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tЗатваряне на прозореца"
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tКъм първото подаване"
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tКъм последното подаване"
msgid "<Up>, p, k\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, k\tЕдно подаване нагоре"
msgid "<Down>, n, j\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, j\tЕдно подаване надолу"
msgid "<Left>, z, h\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, h\tНазад в историята"
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tНапред в историята"
#, tcl-format
msgid "<%s-n>\tGo to n-th parent of current commit in history list"
msgstr "<%s-n>\tКъм n-тия родител на текущото подаване в историята"
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подаванията"
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подаванията"
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tКъм началото на списъка с подаванията"
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tКъм края на списъка с подаванията"
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tРед нагоре в списъка с подавания"
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tРед надолу в списъка с подавания"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tСтраница нагоре в списъка с подавания"
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tСтраница надолу в списъка с подавания"
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tТърсене назад (визуално нагоре, исторически — последващи)"
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr ""
"<Shift-Down>\tТърсене напред (визуално надолу, исторически — предхождащи)"
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tСтраница нагоре в изгледа за разлики"
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tСтраница надолу в изгледа за разлики"
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\t18 реда нагоре в изгледа за разлики"
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\t18 реда надолу в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tТърсене"
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tКъм следващата поява"
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tКъм следващата поява"
msgid "g\t\tGo to commit"
msgstr "g\t\tКъм последното подаване"
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tФокус върху полето за търсене"
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tКъм предишната поява"
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tСледващ файл в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tТърсене на следващата поява в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tТърсене на предишната поява в изгледа за разлики"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tПо-голям размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tПо-голям размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tПо-малък размер на шрифта"
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tПо-малък размер на шрифта"
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tОбновяване"
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Грешка при създаването на временната директория „%s“:"
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Грешка при получаването на „%s“ от %s:"
msgid "command failed:"
msgstr "неуспешно изпълнение на команда:"
msgid "No such commit"
msgstr "Такова подаване няма"
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "„git gui blame“: неуспешно изпълнение на команда:"
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Върхът за сливане не може да се прочете: %s"
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Грешка при прочитане на индекса: %s"
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Командата „git blame“ не може да се стартира: %s"
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Грешка при изпълнението на „git blame“: %s"
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view"
msgstr "Този ред идва от подаването %s, което не е в изгледа"
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Неуспешно изпълнение на външната програма за разлики:"
msgid "All files"
msgstr "Всички файлове"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Дефиниция на изглед в Gitk"
msgid "Remember this view"
msgstr "Запазване на този изглед"
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Указатели (списък с разделител интервал):"
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Клони и етикети:"
msgid "All refs"
msgstr "Всички указатели"
msgid "All (local) branches"
msgstr "Всички (локални) клони"
msgid "All tags"
msgstr "Всички етикети"
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Всички следящи клони"
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Информация за подаване (рег. изр.):"
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
msgid "Committer:"
msgstr "Подал:"
msgid "Commit Message:"
msgstr "Съобщение при подаване:"
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Съвпадение по всички характеристики на подаването"
msgid "Matches no Commit Info criteria"
msgstr "Не съвпада по никоя от характеристиките на подаването"
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Промени по файловете:"
msgid "Fixed String"
msgstr "Дословен низ"
msgid "Regular Expression"
msgstr "Регулярен израз"
msgid "Search string:"
msgstr "Низ за търсене:"
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Дата на подаване („2 weeks ago“ (преди 2 седмици), „2009-03-17 15:27:38“, "
"„March 17, 2009 15:27:38“):"
msgid "Since:"
msgstr "От:"
msgid "Until:"
msgstr "До:"
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr ""
"Ограничаване и/или прескачане на определен брой версии (неотрицателно цяло "
"число):"
msgid "Number to show:"
msgstr "Брой показани:"
msgid "Number to skip:"
msgstr "Брой прескочени:"
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Разни:"
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Подреждане по дата"
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Отбелязване на страните по клона"
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Само първия родител"
msgid "Simple history"
msgstr "Опростена история"
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Допълнителни аргументи към „git log“:"
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Въведете файловете и директориите за включване, по елемент на ред"
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr ""
"Команда за генерирането на допълнителни подавания, които да се включат:"
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: редактиране на изглед"
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "— критерии за избор на версии"
msgid "View Name"
msgstr "Име на изглед"
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Прилагане (F5)"
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Грешка в аргументите за избор на подавания:"
msgid "None"
msgstr "Няма"
msgid "Descendant"
msgstr "Наследник"
msgid "Not descendant"
msgstr "Не е наследник"
msgid "Ancestor"
msgstr "Предшественик"
msgid "Not ancestor"
msgstr "Не е предшественик"
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Локални промени добавени към индекса, но неподадени"
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Локални промени извън индекса"
msgid "Error starting web browser:"
msgstr "Грешка при стартирането на уеб браузър:"
msgid "and many more"
msgstr "и още много"
msgid "many"
msgstr "много"
msgid "Tags:"
msgstr "Етикети:"
msgid "Parent"
msgstr "Родител"
msgid "Child"
msgstr "Дете"
msgid "Branch"
msgstr "Клон"
msgid "Follows"
msgstr "Следва"
msgid "Precedes"
msgstr "Предшества"
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Грешка при получаването на разликите: %s"
msgid "Goto:"
msgstr "Към ред:"
#, tcl-format
msgid "Short commit ID %s is ambiguous"
msgstr "Съкратената контролна сума %s не е еднозначна"
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Непозната версия %s"
#, tcl-format
msgid "Commit ID %s is not known"
msgstr "Непозната контролна сума %s"
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "Версия %s не е в текущия изглед"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Children"
msgstr "Деца"
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Зануляване на клона „%s“ към текущото подаване"
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Несвързан връх: невъзможно зануляване"
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Пропускане на подаването на сливането"
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Грешка при получаването на идентификатора на "
msgid " - stopping\n"
msgstr " — спиране\n"
msgid "Commit "
msgstr "Подаване"
msgid ""
" is the same patch as\n"
" "
msgstr ""
" е същата кръпка като\n"
" "
msgid ""
" differs from\n"
" "
msgstr ""
" се различава от\n"
" "
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Разлика между подаванията:\n"
"\n"
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr " има %s деца — спиране\n"
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Грешка при запазването на подаването във файл: %s"
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Грешка при изчисляването на разликите между подаванията: %s"
msgid "Top"
msgstr "Най-горе"
msgid "From"
msgstr "От"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "Generate patch"
msgstr "Генериране на кръпка"
msgid "From:"
msgstr "От:"
msgid "To:"
msgstr "До:"
msgid "Reverse"
msgstr "Обръщане"
msgid "Output file:"
msgstr "Запазване във файла:"
msgid "Generate"
msgstr "Генериране"
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Грешка при създаването на кръпка:"
msgid "ID:"
msgstr "Идентификатор:"
msgid "Tag name:"
msgstr "Име на етикет:"
msgid "Tag message is optional"
msgstr "Съобщението за етикет е незадължително"
msgid "Tag message:"
msgstr "Съобщение за етикет:"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "No tag name specified"
msgstr "Липсва име на етикет"
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Етикетът „%s“ вече съществува"
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Грешка при създаването на етикет:"
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
msgid "Write"
msgstr "Запазване"
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Грешка при запазването на подаването:"
msgid "Create branch"
msgstr "Създаване на клон"
#, tcl-format
msgid "Rename branch %s"
msgstr "Преименуване на клона „%s“"
msgid "Rename"
msgstr "Преименуване"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Укажете име за новия клон"
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "Клонът „%s“ вече съществува. Да се презапише ли?"
msgid "Please specify a new name for the branch"
msgstr "Укажете ново име за клона"
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr ""
"Подаването „%s“ вече е включено в клона „%s“ — да се приложи ли отново?"
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Отбиране"
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Неуспешно отбиране, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Неуспешно отбиране поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
msgid "No changes committed"
msgstr "Не са подадени промени"
#, tcl-format
msgid "Commit %s is not included in branch %s -- really revert it?"
msgstr "Подаването „%s“ не е включено в клона „%s“. Да се отменени ли?"
msgid "Reverting"
msgstr "Отмяна"
#, tcl-format
msgid ""
"Revert failed because of local changes to the following files:%s Please "
"commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"Неуспешна отмяна, защото във файла „%s“ има локални промени.\n"
"Подайте, занулете или ги скатайте и пробвайте отново."
msgid ""
"Revert failed because of merge conflict.\n"
" Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"Неуспешно отмяна поради конфликти при сливане.\n"
"Искате ли да ги коригирате чрез „git citool“?"
msgid "Confirm reset"
msgstr "Потвърждаване на зануляването"
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Да се занули ли клонът „%s“ към „%s“?"
msgid "Reset type:"
msgstr "Вид зануляване:"
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Слабо: работното дърво и индекса остават същите"
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Смесено: работното дърво остава същото, индексът се занулява"
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Силно: зануляване и на работното дърво, и на индекса\n"
"(ВСИЧКИ локални промени ще се загубят безвъзвратно)"
msgid "Resetting"
msgstr "Зануляване"
#, tcl-format
msgid "A local branch named %s exists already"
msgstr "Вече съществува локален клон „%s“."
msgid "Checking out"
msgstr "Изтегляне"
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Текущо изтегленият клон не може да се изтрие"
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"Подаванията на клона „%s“ не са на никой друг клон.\n"
"Наистина ли искате да изтриете клона „%s“?"
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Етикети и върхове: %s"
msgid "Filter"
msgstr "Филтриране"
msgid "Sort refs by type"
msgstr "Подредба на указателите по вид"
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Грешка при прочитането на топологията на подаванията. Информацията за клона "
"и предшестващите/следващите етикети ще е непълна."
msgid "Tag"
msgstr "Етикет"
msgid "Id"
msgstr "Идентификатор"
msgid "Commit list display options"
msgstr "Настройки на списъка с подавания"
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Максимална широчина на графа (в редове)"
#, no-tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Максимална широчина на графа (% от панела)"
msgid "Show local changes"
msgstr "Показване на локалните промени"
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Скриване на отдалечените указатели"
msgid "Copy commit ID to clipboard"
msgstr "Копиране на контролната сума към буфера за обмен"
msgid "Copy commit ID to X11 selection"
msgstr "Копиране на контролната сума в селекцията на X11"
msgid "Length of commit ID to copy"
msgstr "Дължина на контролната сума, която се копира"
msgid "Wheel scrolling multiplier"
msgstr "Множител за колелцето на мишката"
msgid "Diff display options"
msgstr "Настройки на показването на разликите"
msgid "Tab spacing"
msgstr "Широчина на табулатора"
msgid "Wrap comment text"
msgstr "Пренасяне на думите в коментарите"
msgid "Wrap other text"
msgstr "Пренасяне на другия текст"
msgid "Display nearby tags/heads"
msgstr "Извеждане на близките етикети и върхове"
msgid "Maximum # tags/heads to show"
msgstr "Максимален брой етикети/върхове за показване"
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Разлика само в избраните пътища"
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Поддръжка на различни кодирания за всеки файл"
msgid "External diff tool"
msgstr "Външен инструмент за разлики"
msgid "Choose..."
msgstr "Избор…"
msgid "Web browser"
msgstr "Уеб браузър"
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Цветове: избира се с натискане"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
msgid "interface"
msgstr "интерфейс"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
msgid "background"
msgstr "фон"
msgid "Foreground"
msgstr "Знаци"
msgid "foreground"
msgstr "знаци"
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Разлика: стари редове"
msgid "diff old lines"
msgstr "разлика, стари редове"
msgid "Diff: old lines bg"
msgstr "Разлика: фон на стари редове"
msgid "diff old lines bg"
msgstr "разлика, фон на стари редове"
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Разлика: нови редове"
msgid "diff new lines"
msgstr "разлика, нови редове"
msgid "Diff: new lines bg"
msgstr "Разлика: фон на нови редове"
msgid "diff new lines bg"
msgstr "разлика, фон на нови редове"
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Разлика: начало на парче"
msgid "diff hunk header"
msgstr "разлика, начало на парче"
msgid "Marked line bg"
msgstr "Фон на отбелязан ред"
msgid "marked line background"
msgstr "фон на отбелязан ред"
msgid "Select bg"
msgstr "Избор на фон"
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Шрифтове: избира се с натискане"
msgid "Main font"
msgstr "Основен шрифт"
msgid "Diff display font"
msgstr "Шрифт за разликите"
msgid "User interface font"
msgstr "Шрифт на интерфейса"
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Настройки на Gitk"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "Colors"
msgstr "Цветове"
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифтове"
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: избор на цвят на „%s“"
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Тук липсва хранилище на Git."
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr "Нееднозначен аргумент „%s“: има и такава версия, и такъв файл"
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Неправилни аргументи на gitk:"
|