1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312
|
# Git Magic - A guide to using Git
# This file is distributed under the GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3.
# Benn Lynn <benlynn@gmail.com>, 2007.
# Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Magic deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bennlynn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>\n"
"Language-Team: DE <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: \n"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:4
msgid "= Git Magic = Ben Lynn August 2007"
msgstr "= Git Magic = Ben Lynn August 2007"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:6
msgid "== Preface =="
msgstr "== Vorwort =="
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:8
msgid ""
"http://git.or.cz/[Git] is a version control Swiss army knife. A reliable "
"versatile multipurpose revision control tool whose extraordinary flexibility "
"makes it tricky to learn, let alone master."
msgstr ""
"http://git.or.cz/[Git] ist wie ein schweizer Taschenmesser für "
"Versionsverwaltung. Ein zuverlässiges, vielseitiges Mehrzweck-"
"Versionsverwaltungswerkzeug, dessen außergewöhnliche Flexibilität es "
"schwierig zu erlernen macht, ganz zu schweigen davon es zu meistern."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:10
msgid ""
"As Arthur C. Clarke observed, any sufficiently advanced technology is "
"indistinguishable from magic. This is a great way to approach Git: newbies "
"can ignore its inner workings and view Git as a gizmo that can amaze friends "
"and infuriate enemies with its wondrous abilities."
msgstr ""
"Wie Arthur C. Clarke festgestellt hat, ist jede hinreichend fortschrittliche "
"Technologie von Magie nicht zu unterscheiden. Das ist ein großartiger Ansatz "
"um an Git heranzugehen: Anfänger können seine inneren Mechanismen ignorieren "
"und Git als ein Ding ansehen, das mit seinen erstaunlichen Fähigkeiten "
"Freunde verzückt und Gegner zur Weißglut bringt."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:12
msgid ""
"Rather than go into details, we provide rough instructions for particular "
"effects. After repeated use, gradually you will understand how each trick "
"works, and how to tailor the recipes for your needs."
msgstr ""
"Anstatt die Details aufzudecken, bieten wir grobe Anweisungen für die "
"jeweiligen Funktionen. Bei regelmäßiger Anwendung wirst Du allmählich "
"verstehen, wie jeder Trick funktioniert und wie Du die Rezepte auf Deinen "
"Bedarf zuschneiden kannst."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:14
msgid ".Translations"
msgstr ".Übersetzungen"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/\\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Simplified Chinese]: by JunJie, Meng and "
"JiangWei. Converted to link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditional "
"Chinese] via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."
msgstr ""
"link:/\\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Vereinfachtes Chinesisch]: von JunJie, "
"Meng und JiangWei. Zu link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditionellem "
"Chinesisch] konvertiert via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[French]: by Alexandre Garel, Paul Gaborit, "
"and Nicolas Deram. Also hosted at http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[Französich]: von Alexandre Garel, Paul "
"Gaborit, und Nicolas Deram. Auch gehostet unter http://tutoriels.itaapy.com/"
"[itaapy]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[German]: by Benjamin Bellee and Armin "
"Stebich; also http://gitmagic.lordofbikes.de/[hosted on Armin's website]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[Deutsch]: von Benjamin Bellee und Armin "
"Stebich; Auch gehostet unter http://gitmagic.lordofbikes.de/[Armin's "
"Website]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portuguese]: by Leonardo "
"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
"[ODT version]]."
msgstr ""
"http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portugiesisch]: von Leonardo "
"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
"[ODT-Version]]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russian]: by Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
"Dymskov, and others."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russisch]: von Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
"Dymskov, und anderen."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanish]: by Rodrigo Toledo and Ariset "
"Llerena Tapia."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanisch]: von Rodrigo Toledo und Ariset "
"Llerena Tapia."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamese]: by Trần Ngọc Quân; also http://"
"vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[hosted on his website]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamesisch]: von Trần Ngọc Quân; Auch "
"gehostet unter http://vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[seiner "
"Website]."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:24
msgid ".Other Editions"
msgstr ".Andere Ausgaben"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.html[Single webpage]: barebones HTML, with no CSS."
msgstr "link:book.html[Einzelne Webseite]: reines HTML, ohne CSS."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.pdf[PDF file]: printer-friendly."
msgstr "link:book.pdf[PDF Datei]: druckerfreundlich."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid ""
"http://packages.debian.org/gitmagic[Debian package], http:://packages.ubuntu."
"com/gitmagic[Ubuntu package]: get a fast and local copy of this site. Handy "
"http://csdcf.stanford.edu/status/[when this server is offline]."
msgstr ""
"http://packages.debian.org/gitmagic[Debian Packet], http:://packages.ubuntu."
"com/gitmagic[Ubuntu Packet]: Für eine schnelle und lokale Kopie dieser "
"Seite. Praktisch, http://csdcf.stanford.edu/status/[wenn dieser Server "
"offline ist]."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid ""
"http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Physical book "
"[Amazon.com]]: 64 pages, 15.24cm x 22.86cm, black and white. Handy when "
"there is no electricity."
msgstr ""
"http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Gedrucktes Buch "
"[Amazon.com]]: 64 Seiten, 15.24cm x 22.86cm, schwarz/weiß. Praktisch, wenn "
"es keinen Strom gibt."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:31
msgid "=== Thanks! ==="
msgstr "=== Danke! ==="
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:35
msgid ""
"I'm humbled that so many people have worked on translations of these pages. "
"I greatly appreciate having a wider audience because of the efforts of those "
"named above."
msgstr ""
"Ich bin erstaunt, daß so viele Leute an der Übersetzung dieser Seiten "
"gearbeitet haben. Ich weiß es zu würdigen, daß ich, dank der Bemühungen der "
"oben genannten, einen größeren Leserkreis erreiche."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:37
msgid ""
"Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone, "
"Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith "
"Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna, "
"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, and Tyler Breisacher "
"contributed corrections and improvements."
msgstr ""
"Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone, "
"Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith "
"Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna, "
"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, und Tyler Breisacher haben "
"Korrekturen und Verbesserungen beigesteuert."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:40
msgid ""
"François Marier maintains the Debian package originally created by Daniel "
"Baumann."
msgstr ""
"François Marier unterhält das Debian Packet, das ursprünglich von Daniel "
"Baumann erstellt wurde."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:43
msgid ""
"My gratitude goes to many others for your support and praise. I'm tempted to "
"quote you here, but it might raise expectations to ridiculous heights."
msgstr ""
"Meine Dankbarkeit gilt auch vielen anderen für deren Unterstützung und Lob. "
"Ich war versucht euch hier alle aufzuzählen, aber das könnte Erwartungen in "
"unermesslichem Umfang wecken."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:45
msgid ""
"If I've left you out by mistake, please tell me or just send me a patch!"
msgstr ""
"Wenn ich Dich versehentlich vergessen habe, sag mir bitte Bescheid oder "
"schicke mir einfach einen Patch!"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:47
msgid ".Free Git hosting"
msgstr ".Kostenloses Git Hosting"
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hosts free projects. The first Git "
"hosting site. Founded and maintained by one of the earliest Git developers."
msgstr ""
"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hostet freie Projekte. Die allererste "
"Git Hosting Seite. Gegründet und betrieben von einem der ersten Git "
"Entwickler."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] is another Git hosting site "
"aimed at open-source projects."
msgstr ""
"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] ist eine andere Git Hosting "
"Seite, bevorzugt für Open-Source Projekte."
#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://github.com/[http://github.com/] hosts open-source projects for free, "
"and private projects for a fee."
msgstr ""
"http://github.com/[http://github.com/] hostet Open-Source Projekte kostenlos "
"und geschlossene Projekte gegen Gebühr."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:53
msgid "Many thanks to each of these sites for hosting this guide."
msgstr "Vielen Dank an jede dieser Seiten für das Hosten dieser Anleitung."
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:55
msgid "=== License ==="
msgstr "=== Lizenz ==="
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:58
msgid ""
"This guide is released under http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html[the "
"GNU General Public License version 3]. Naturally, the source is kept in a "
"Git repository, and can be obtained by typing:"
msgstr ""
"Diese Anleitung ist veröffnetlicht unter http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0."
"html[der GNU General Public License Version 3]. Natürlich wird der Quelltext "
"in einem Git 'Repository' gehalten und kann abgerufen werden durch:"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:60
#, no-wrap
msgid " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git # Creates \"gitmagic\" directory.\n"
msgstr " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git # Erstellt \"gitmagic\" Verzeichnis.\n"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:62
msgid "or from one of the mirrors:"
msgstr "oder von einem der Mirrorserver:"
#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:64
#, no-wrap
msgid ""
" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"
msgstr ""
" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"
|