File: preface.po

package info (click to toggle)
gitmagic 20120520-2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: wheezy
  • size: 1,516 kB
  • sloc: makefile: 88; sh: 38
file content (312 lines) | stat: -rw-r--r-- 11,438 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
# Git Magic - A guide to using Git
# This file is distributed under the GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3.
# Benn Lynn <benlynn@gmail.com>, 2007.
# Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Magic deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bennlynn@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-03 23:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-10 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Armin Stebich <armin@lordofbikes.de>\n"
"Language-Team: DE <gitmagic@lordofbikes.de>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: \n"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:4
msgid "= Git Magic = Ben Lynn August 2007"
msgstr "= Git Magic = Ben Lynn August 2007"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:6
msgid "== Preface =="
msgstr "== Vorwort =="

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:8
msgid ""
"http://git.or.cz/[Git] is a version control Swiss army knife. A reliable "
"versatile multipurpose revision control tool whose extraordinary flexibility "
"makes it tricky to learn, let alone master."
msgstr ""
"http://git.or.cz/[Git] ist wie ein schweizer Taschenmesser für "
"Versionsverwaltung. Ein zuverlässiges, vielseitiges Mehrzweck-"
"Versionsverwaltungswerkzeug, dessen außergewöhnliche Flexibilität es "
"schwierig zu erlernen macht, ganz zu schweigen davon es zu meistern."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:10
msgid ""
"As Arthur C. Clarke observed, any sufficiently advanced technology is "
"indistinguishable from magic. This is a great way to approach Git: newbies "
"can ignore its inner workings and view Git as a gizmo that can amaze friends "
"and infuriate enemies with its wondrous abilities."
msgstr ""
"Wie Arthur C. Clarke festgestellt hat, ist jede hinreichend fortschrittliche "
"Technologie von Magie nicht zu unterscheiden. Das ist ein großartiger Ansatz "
"um an Git heranzugehen: Anfänger können seine inneren Mechanismen ignorieren "
"und Git als ein Ding ansehen, das mit seinen erstaunlichen Fähigkeiten "
"Freunde verzückt und Gegner zur Weißglut bringt."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:12
msgid ""
"Rather than go into details, we provide rough instructions for particular "
"effects. After repeated use, gradually you will understand how each trick "
"works, and how to tailor the recipes for your needs."
msgstr ""
"Anstatt die Details aufzudecken, bieten wir grobe Anweisungen für die "
"jeweiligen Funktionen. Bei regelmäßiger Anwendung wirst Du allmählich "
"verstehen, wie jeder Trick funktioniert und wie Du die Rezepte auf Deinen "
"Bedarf zuschneiden kannst."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:14
msgid ".Translations"
msgstr ".Übersetzungen"

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/\\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Simplified Chinese]: by JunJie, Meng and "
"JiangWei. Converted to link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditional "
"Chinese] via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."
msgstr ""
"link:/\\~blynn/gitmagic/intl/zh_cn/[Vereinfachtes Chinesisch]: von JunJie, "
"Meng und JiangWei. Zu link:/~blynn/gitmagic/intl/zh_tw/[Traditionellem "
"Chinesisch] konvertiert via +cconv -f UTF8-CN -t UTF8-TW+."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[French]: by Alexandre Garel, Paul Gaborit, "
"and Nicolas Deram. Also hosted at http://tutoriels.itaapy.com/[itaapy]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/fr/[Französich]: von Alexandre Garel, Paul "
"Gaborit, und Nicolas Deram. Auch gehostet unter http://tutoriels.itaapy.com/"
"[itaapy]."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[German]: by Benjamin Bellee and Armin "
"Stebich; also http://gitmagic.lordofbikes.de/[hosted on Armin's website]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/de/[Deutsch]: von Benjamin Bellee und Armin "
"Stebich; Auch gehostet unter http://gitmagic.lordofbikes.de/[Armin's "
"Website]."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portuguese]: by Leonardo "
"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
"[ODT version]]."
msgstr ""
"http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git[Portugiesisch]: von Leonardo "
"Siqueira Rodrigues [http://www.slideshare.net/slide_user/magia-git-verso-odt"
"[ODT-Version]]."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russian]: by Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
"Dymskov, and others."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/ru/[Russisch]: von Tikhon Tarnavsky, Mikhail "
"Dymskov, und anderen."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanish]: by Rodrigo Toledo and Ariset "
"Llerena Tapia."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/es/[Spanisch]: von Rodrigo Toledo und Ariset "
"Llerena Tapia."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:22
msgid ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamese]: by Trần Ngọc Quân; also http://"
"vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[hosted on his website]."
msgstr ""
"link:/~blynn/gitmagic/intl/vi/[Vietnamesisch]: von Trần Ngọc Quân; Auch "
"gehostet unter http://vnwildman.users.sourceforge.net/gitmagic.html[seiner "
"Website]."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:24
msgid ".Other Editions"
msgstr ".Andere Ausgaben"

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.html[Single webpage]: barebones HTML, with no CSS."
msgstr "link:book.html[Einzelne Webseite]: reines HTML, ohne CSS."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid "link:book.pdf[PDF file]: printer-friendly."
msgstr "link:book.pdf[PDF Datei]: druckerfreundlich."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid ""
"http://packages.debian.org/gitmagic[Debian package], http:://packages.ubuntu."
"com/gitmagic[Ubuntu package]: get a fast and local copy of this site. Handy "
"http://csdcf.stanford.edu/status/[when this server is offline]."
msgstr ""
"http://packages.debian.org/gitmagic[Debian Packet], http:://packages.ubuntu."
"com/gitmagic[Ubuntu Packet]: Für eine schnelle und lokale Kopie dieser "
"Seite. Praktisch, http://csdcf.stanford.edu/status/[wenn dieser Server "
"offline ist]."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:29
msgid ""
"http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Physical book "
"[Amazon.com]]: 64 pages, 15.24cm x 22.86cm, black and white. Handy when "
"there is no electricity."
msgstr ""
"http://www.amazon.com/Git-Magic-Ben-Lynn/dp/1451523343/[Gedrucktes Buch "
"[Amazon.com]]: 64 Seiten, 15.24cm x 22.86cm, schwarz/weiß. Praktisch, wenn "
"es keinen Strom gibt."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:31
msgid "=== Thanks! ==="
msgstr "=== Danke! ==="

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:35
msgid ""
"I'm humbled that so many people have worked on translations of these pages. "
"I greatly appreciate having a wider audience because of the efforts of those "
"named above."
msgstr ""
"Ich bin erstaunt, daß so viele Leute an der Übersetzung dieser Seiten "
"gearbeitet haben. Ich weiß es zu würdigen, daß ich, dank der Bemühungen der "
"oben genannten, einen größeren Leserkreis erreiche."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:37
msgid ""
"Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone, "
"Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith "
"Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna, "
"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, and Tyler Breisacher "
"contributed corrections and improvements."
msgstr ""
"Dustin Sallings, Alberto Bertogli, James Cameron, Douglas Livingstone, "
"Michael Budde, Richard Albury, Tarmigan, Derek Mahar, Frode Aannevik, Keith "
"Rarick, Andy Somerville, Ralf Recker, Øyvind A. Holm, Miklos Vajna, "
"Sébastien Hinderer, Thomas Miedema, Joe Malin, und Tyler Breisacher haben "
"Korrekturen und Verbesserungen beigesteuert."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:40
msgid ""
"François Marier maintains the Debian package originally created by Daniel "
"Baumann."
msgstr ""
"François Marier unterhält das Debian Packet, das ursprünglich von Daniel "
"Baumann erstellt wurde."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:43
msgid ""
"My gratitude goes to many others for your support and praise. I'm tempted to "
"quote you here, but it might raise expectations to ridiculous heights."
msgstr ""
"Meine Dankbarkeit gilt auch vielen anderen für deren Unterstützung und Lob. "
"Ich war versucht euch hier alle aufzuzählen, aber das könnte Erwartungen in "
"unermesslichem Umfang wecken."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:45
msgid ""
"If I've left you out by mistake, please tell me or just send me a patch!"
msgstr ""
"Wenn ich Dich versehentlich vergessen habe, sag mir bitte Bescheid oder "
"schicke mir einfach einen Patch!"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:47
msgid ".Free Git hosting"
msgstr ".Kostenloses Git Hosting"

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hosts free projects. The first Git "
"hosting site. Founded and maintained by one of the earliest Git developers."
msgstr ""
"http://repo.or.cz/[http://repo.or.cz/] hostet freie Projekte. Die allererste "
"Git Hosting Seite. Gegründet und betrieben von einem der ersten Git "
"Entwickler."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] is another Git hosting site "
"aimed at open-source projects."
msgstr ""
"http://gitorious.org/[http://gitorious.org/] ist eine andere Git Hosting "
"Seite, bevorzugt für Open-Source Projekte."

#. type: Bullet: ' - '
#: ../en/preface.txt:51
msgid ""
"http://github.com/[http://github.com/] hosts open-source projects for free, "
"and private projects for a fee."
msgstr ""
"http://github.com/[http://github.com/] hostet Open-Source Projekte kostenlos "
"und geschlossene Projekte gegen Gebühr."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:53
msgid "Many thanks to each of these sites for hosting this guide."
msgstr "Vielen Dank an jede dieser Seiten für das Hosten dieser Anleitung."

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:55
msgid "=== License ==="
msgstr "=== Lizenz ==="

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:58
msgid ""
"This guide is released under http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html[the "
"GNU General Public License version 3]. Naturally, the source is kept in a "
"Git repository, and can be obtained by typing:"
msgstr ""
"Diese Anleitung ist veröffnetlicht unter http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0."
"html[der GNU General Public License Version 3]. Natürlich wird der Quelltext "
"in einem Git 'Repository' gehalten und kann abgerufen werden durch:"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:60
#, no-wrap
msgid " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git  # Creates \"gitmagic\" directory.\n"
msgstr " $ git clone git://repo.or.cz/gitmagic.git  # Erstellt \"gitmagic\" Verzeichnis.\n"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:62
msgid "or from one of the mirrors:"
msgstr "oder von einem der Mirrorserver:"

#. type: Plain text
#: ../en/preface.txt:64
#, no-wrap
msgid ""
" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"
msgstr ""
" $ git clone git://github.com/blynn/gitmagic.git\n"
" $ git clone git://gitorious.org/gitmagic/mainline.git\n"