1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430
|
gjiten Manual V2.0
Botond Botyanszki
<boti@rocketmail.com>
Copyright 1999 - 2001 Botond Botyanszki
___________________________________________Done.
________
Table of Contents
1. Introduction
2. History
3. Installation
4. Dictionary files
5. Usage
5.1. Word dictionary usage
5.2. Kanji dictionary usage
5.3. Command Line
5.4. KanjiPad
6. Troubleshooting
6.1. File errors
6.2. Japanese input (mostly Kinput2)
6.3. Window manager and Kinput2 problems
6.4. Fonts and mojibake
6.5. Pasting from Netscape
6.6. Settings
6.7. Bugs
7. Future Improvements
8. Feedback
9. Credits
_________________________________________________________
1. Introduction
Gjiten is a Japanese dictionary program. It also has a kanji
dictionary. Any combination of stroke number, radicals and
search key can be used for kanji lookups. Gjiten requires a
working X Input Method [e.g. kinput2] for Japanese input.
This program is licensed under the terms of the GNU GPL, a
copy of which you should have received with this package. See
the file COPYING for more details.
_________________________________________________________
2. History
I wrote gjiten because I needed a free software dictionary for
my Japanese studies and wasn't satisfied with xjdic. Learning
all xjdic's keys and running it in the ugly kterm isn't my
taste. The other reason is that I've been using so much
software written by the Open Source Software community without
any contributions, so I thought it was time to write something
;) Hopefully someone finds this little program useful. Older
relesases (pre 2.0) used some code from xjdic written by Jim
Breen, but this has been removed.
_________________________________________________________
3. Installation
Rolling your own from a tarball:
% tar zxpvf gjiten-x.x.tar.gz
% cd gjiten-x.x
% ./configure
% make
% make install
Or you can make a binary rpm the following way. You need to be
root for this.
% rpm -tb gjiten-x.x.tar.gz
The rpm package should be created under
/usr/src/RPM/RPMS/`uname -m`/ See rpm(8) for details.
Installation from binary rpm:
% rpm -i gjiten-x.xxx.rpm
Upgrading from rpm:
% rpm --upgrade gjiten-x.xxx.rpm
Creating a debian package from the tarball:
% tar zxpvf gjiten-x.x.tar.gz
% cd gjiten-x.x
% dpkg-buildpackage -rfakeroot
This should create ../gjiten_x.x-1_i386.deb.
Then you should install this binary package with dpkg -i.
_________________________________________________________
4. Dictionary files
Gjiten needs dictionary files to function. You will need the
kanjidic dictionary file for kanji lookups for KanjiDic and
other dictionary files for the word dictionary in edict
format. You can get these from ftp://ftp.cc.monash.edu.au. You
should download kanjidic.gz and edict.gz. There are some other
dictionary files also you might be interested in. (j_places,
compdic, etc.) gunzip the dictionary files to the Path To
Dictionary Files set in Preferences. This should be the same
directory where the radkfile and vconj files got installed.
[default: /usr/share/gjiten/]. The source tarball contains a
script dicfiles/getdics that will download a bunch of
dictionary files with wget.
The Debian distribution contains three dictionary packages
that you can install via apt-get: enamdict, edict and
kanjidicic
As of v2.0 Gjiten uses the GTK2 and GNOME2 libraries. These
handle text as unicode internally unlike their previous
versions. Gjiten now needs the dictionary and data files in
UTF-8 encoding instead of EUC-JP. Please convert the
dictionary and data files to UTF-8. You can use iconv for
this.
% iconv -f EUC-JP -t UTF-8 dictfile -o dictfile.utf8
If the dictionary file is not UTF-8, Gjiten will complain
after you add them in the preferences.
The datafiles radkfile.utf8 and vconj.utf8 are needed by
Gjiten. Please copy these into the directory of your
dictionary files.
_________________________________________________________
5. Usage
Start up gjiten.
Set the Preferences first, otherwise gjiten might not work
correctly. Add the dictionary files to the list that you want
to use with the word dictionary.
Please note that the kanjidic dictionary file should not be
added to the list together with the other word dictionary
files, it has a separate file entry box.
_________________________________________________________
5.1. Word dictionary usage
You can set the search options with the toggle buttons.
Experiment with them a little to see what they do. Select the
dictionary file in the pulldown menu under general options
that you want to search in.
The Auto Adjust Options can be quite a handy feature. Gjiten
will search for matches setting the English Search Options in
the following order if it doesn't find any match for your
prior criteria: Whole Expressions -> Whole Words -> Any
Matches. Similarly in the case of a Japanese search it will
set the toggle buttons from top to bottom.
For Japanese input, you have to activate (shift-space for
kinput2 in my case) the program on your system that can
convert and pass Japanese text to GTK. Cut and paste works
well also! ;)
_________________________________________________________
5.2. Kanji dictionary usage
I'll refer to the kanji dictionary part of gjiten as KanjiDic.
If you know the stroke number of the kanji, enable the Search
By Strokes option. Set the stroke number. If you are not
exactly sure, use the +/- field also.
Enable the Search By Radical option if you know the radical(s)
of the kanji. Either enter the radical directly through your
XIM, or click on the Show Radical List for the radical window.
Here you can click on the appropriate radical to pop it into
the radical search entry. You can enter up to 10 radicals.
If you want to search by a keyword also, then enable the
Search By Key option. A keyword can be anything that the
Kanjidic file contains. Usually this will be a reading (in
kana) or an english meaning of the kanji. But it can be a
kanjidic code also. For example entering S8 here would give
all the kanji with 8 strokes. Read Jim Breen's documentation
about the kanjidic file if you want to know more about these.
KanjiDic has real-time kanji lookup. This means that while you
are entering radicals it will look up and show the kanji
matching your criteria without having to press the search
every time you enter a radical. If only 1 kanji is found then
an info window will pop up with the information about the
kanji. If more than one is found then you have to click on the
kanji to get the info about it. You can customize these info
fields shown in the Preferences.
_________________________________________________________
5.3. Command Line
Issue the command gjiten --help to get a list of all the
command line arguments that gjiten understands. Here is the
important part:
gjiten options
-k, --kanjidic Start up Kanjidic instead of
Word dictionary
-w, --word-lookup=WORD Look up WORD in first diction
ary
-l, --kanji-lookup=KANJI Look up KANJI in kanji dictio
nary
-c, --clip-kanji Look up kanji from clipboard
-v, --clip-word Look up word from clipboard
Tip
As a useful utilization of these I assigned a shortcut
ctrl-alt-w with my window manager to the command gjiten -v. In
the Sawfish window manager you can add this command to your
existing shortcuts as run-shell-command. So I just have to
highlight the text then press ctrl-alt-w and gjiten gets fired
up with the search results already looked up. You can add
another shortcut for the kanji lookup.
_________________________________________________________
5.4. KanjiPad
KanjiPad is a separate application written by Owen Taylor. It
is a handwriting recognition program for kanji. Does a quite
good job in many cases and might be faster to use then
KanjiDic. Select the kanji that appears on the right side of
KanjiPad after recognition, then you can paste this into
KanjiDic or the into word dictionary for further lookups. Read
it's README for more info.
The latest version of KanjiPad can be downloaded from
http://www.gtk.org/~otaylor/kanjipad/
_________________________________________________________
6. Troubleshooting
Here are some common errors and their solutions users usually
get when running gjiten.
_________________________________________________________
6.1. File errors
If you get a message unable to open file: vconj.utf8 or unable
to open file: radkfile.utf8 then you need to put these two
data files in the same directory with your dictionary files
set under the Path To Dictionary Files under Preferences.
Please read the installation instructions again.
_________________________________________________________
6.2. Japanese input (mostly Kinput2)
Gjiten doesn't have any code that has to do with Japanese
input. The GTK library handles this completely. So if your XIM
doesn't work, don't blame me! ;)
Few things that might help to make it work for you: Make sure
your XIM works fine with other applications. Try Kterm for
example. If it works with Kterm, then try a GTK+ program.
Kinput2 needs LC_ALL to be set to ja_JP in order to work,
otherwise the input window won't pop up. You don't need to
export this, Gjiten will do it for you if you enable it in the
Preferences (under fonts).
You also need the Japanese locale for glibc to be able to
input with kinput2. Under debian, you will have to put
ja_JP.EUC-JP EUC-JP into /etc/locale.gen, then rerun
locale-gen Other distributions should ship this with a locales
package.
_________________________________________________________
6.3. Window manager and Kinput2 problems
There was no solution to this problem in the docs, though
lately it appeared in the kinput2(1) manual.
Contributed by John Seebach <jseebach(at)mindless.com>
Certain window managers (I've seen this problem with
WindowMaker, Sawmill, and KWM, but there are probably more as
well) don't handle kinput2 pop-up windows particularly well.
You'll know you're using one of those Window Managers if you
fire up gjiten, try to start the conversion widget, and get a
window that blinks uncontrollably and doesn't allow you to
enter anything to be converted.
Fortunately, there are some workarounds. First, try adding the
following lines to the kinput2 section of your .Xdefaults or
.Xresources:
Kinput2*useOverrideShellForMode: true
*preeditType: OverTheSpot
Next, you need to tell your window manager how to deal with a
kinput2 window. I've only tested this with WindowMaker,
because that's what I use, so outside of that, your on your
own.
If you're using WindowMaker, try adding the following lines to
~/GNUstep/Defaults/WMWindowAttributes :
Kinput2 = {
DontSaveSession = Yes;
KeepInsideScreen = Yes;
KeepOnTop = Yes;
NoAppIcon = Yes;
NoHideOthers = Yes;
NoKeyBindings = Yes;
NoMouseBindings = Yes;
NoResizebar = Yes;
NotClosable = Yes;
NotMiniaturizable = Yes;
Omnipresent = Yes;
SkipWindowList = Yes;
Unfocusable = Yes;
};
You may either need to log out of your X session and start
again, or try:
% xrdb -load .Xresources
in order for the changes to your X resources to take effect.
_________________________________________________________
6.4. Fonts and mojibake
Mojibake occurs when you get garbage instead of Japanese
characters. With GTK2 and Gjiten, this will be in the form of
empty boxes in place of Japanese characters. This is a font
problem.
Antialiasing (with GDK) and Japanese don't work well at the
time. You should disable it in the Preferences.
You also need to select a fontset that has Japanese characters
to be used with Gjiten. "Sans" and "Serif" and also "unifont"
should usually work.
kinput2 needs LC_ALL to be set to ja_JP. If you don't have the
LANGUAGE environment variable set, then this will also default
to ja_JP and all the widget text and menus will be in
Japanese. If you wan't English then check the "Force
LANGUAGE=C" option in the Preferences.
The last three options under the Fonts tab need gjiten to be
restarted for these to take effect, because they are setting
environment variables.
_________________________________________________________
6.5. Pasting from Netscape
If pasting Japanese text from Netscape into Gjiten has no
effect, only non-japanese can be pasted, then set the LC_ALL
environment variable to ja_JP in your shell before starting
Netscape (export LC_ALL=ja_JP for bash). This solved the
problem in my case.
_________________________________________________________
6.6. Settings
Gjiten uses gconf to store its settings, so you can use the
gconf-editor to poke the settings directly under apps/gjiten.
_________________________________________________________
6.7. Bugs
Check for known bugs here first:
http://gjiten.sourceforge.net/BUGS. If it's not listed here
and you can reproduce it then report it to me please.
_________________________________________________________
7. Future Improvements
Check out http://gjiten.sourceforge.net for the latest
release. Read the TODO file to see what's planned for future
releases. Feel free to email me with other suggestions.
A few people have asked for a --disable-gnome configure option
(that is a GTK+ only build). IMHO: if you can afford to have
the GTK+ libs installed on your system, then you can afford
the Gnome libs also. The gnome libraries provide features that
would take me much longer to code in pure GTK+. I would have
to rewrite and add lots of stuff to the sources for this, and
I just don't have the time. Instead I'd like to add new
features. If you want to do this, then feel free to hack code
and send a patch to me.
_________________________________________________________
8. Feedback
Send me suggestions, wishes, comments, patches, bug reports,
money [optional] ;) You can contact me at:
<boti@rocketmail.com>
If you send me bugreports, please include the following
information also:
* gjiten version
* distribution and other info about your OS
* Xfree release
* gtk release
* gnome releas
* output of gdb gjiten and strace gjiten
* and any other info you might think is important.
_________________________________________________________
9. Credits
Thanx go to:
* Mike Fabian <mfabian at suse dot de> for various patches
and suggestions,
* Yamagata Hiroo <hiyori13 at alum dot mit dot edu> for
translation revisions,
* John Seebach <jseebach at mindless dot com> for doc and
makefile fixes,
* Jason Vertrees <tree at computer dot org> and his
professor Manabu Mizobe for the Japanese translation of
the docs and HP, I was to lazy to do it :-)
* Ryan Nielsen <ran at gondolin dot fortyoz dot org> for his
feature enhancing patch.
* Jim Breen <j.breen at csse dot monash dot edu dot au> for
creating and maintaining the Japanese-English dictionary
files and xjdic,
* The Glade people, for making my job easier,
* People who write free software. You know who you are!
|