File: pt_PT.po

package info (click to toggle)
gkdebconf 2.1.2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: forky, sid, trixie
  • size: 1,088 kB
  • sloc: ansic: 1,296; sh: 612; xml: 598; makefile: 57; sed: 16
file content (46 lines) | stat: -rw-r--r-- 1,559 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
# Translation of gkdebconf-term messages to portuguese
# Copyright (C) 2010 the gkdebconf's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gkdebconf package.
#
# Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gkdebconf-term 1.2.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-29 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: gkdebconf-term:5
msgid ""
"This program is not to be used alone, it is a wrapper for dpkg-reconfigure"
"\\nused by gkdebconf, use it instead."
msgstr ""
"Este programa não se destina a ser usado sozinho, é um wrapper para dpkg-"
"reconfigure\n"
"usado pelo gkdebconf, use-o em vez deste."

#: gkdebconf-term:9
msgid "To run dpkg-reconfigure I need root, please type your password:"
msgstr ""
"Para correr o dpkg-reconfigure, preciso da palavra-passe do root, por favor "
"escreva a palavra-passe:"

#: gkdebconf-term:11
msgid "dpkg-reconfigure has successfully finished..."
msgstr "dpkg-reconfigure terminou com sucesso..."

#: gkdebconf-term:13
msgid "dpkg-reconfigure has failed..."
msgstr "dpkg-reconfigure falhou..."

#: gkdebconf-term:15
msgid "press enter to continue..."
msgstr "carregue em enter para continuar..."