File: es.po

package info (click to toggle)
gkrellm-volume 2.1.13-1.1
  • links: PTS
  • area: main
  • in suites: bullseye, buster, sid, stretch
  • size: 304 kB
  • ctags: 241
  • sloc: ansic: 1,929; makefile: 68
file content (206 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,269 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-21 12:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: YoaR <yoar@users.sf.net>\n"
"Language-Team: none <none>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: volume.c:162 volume.c:361 volume.c:363
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"

#: volume.c:164
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: volume.c:164
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: volume.c:631
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: volume.c:639
msgid "Save volume"
msgstr "Guardar volumen"

#: volume.c:649
msgid "Balance"
msgstr "Balance"

#: volume.c:657
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: volume.c:663
msgid "Shown Name"
msgstr "Nombre mostrado"

#: volume.c:751 volume.c:758
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: volume.c:751
msgid "Id already in list"
msgstr "Id ya en lista"

#: volume.c:757
#, c-format
msgid "Couldn't open %s or %s isn't a mixer device"
msgstr "No se puede abrir %s o %s no es un dispositivo mezclador"

#: volume.c:846
msgid "Please select a mixer device"
msgstr "Seleccione un dispositivo mezclador"

#: volume.c:893
msgid "Available mixers"
msgstr "Mezcladores disponibles"

#: volume.c:921
msgid "Id"
msgstr "Id"

#: volume.c:927
msgid "Mixer Name"
msgstr "Nombre del mezclador"

#: volume.c:974
msgid ""
"<b>Gkrellm Volume Plugin\n"
"\n"
msgstr ""
"<b>Plugin de volumen para Gkrellm\n"
"\n"

#: volume.c:975
msgid ""
"This plugin allows you to control your mixers with gkrellm\n"
"\n"
msgstr ""
"Este plugin te permite controlar tus mezcladores desde gkrellm\n"

#: volume.c:976
msgid "<b>User Interface:\n"
msgstr "<b>Interfaz de usuario:\n"

#: volume.c:977
msgid ""
"\tDragging the krells around or turning your mousewheel above a panel\n"
"\twill change the volume of the device.\n"
"\tMiddle mouse button will (un)mute the mixer\n"
"\n"
msgstr ""
"\tMoviendo el indicador de los krells o usando la rueda del rat�n sobre\n"
"\tun panel har� cambiar el volumen del dispositivo.\n"
"\tPulsar el bot�n central del rat�n silenciar� o restaurar� el sonido\n"

#: volume.c:980
msgid "<b> Configuration:\n"
msgstr "<b> Configuraci�n:\n"

#: volume.c:982
msgid ""
"\tThe available mixers tab shows the detected mixers. The order of the\n"
"\tmixers is the same as they will be in the main window\n"
"\n"
"\tEach mixer gets its own tab. You can adjust each device separately:\n"
"\t * Enabled: will cause the device to show up in the main window.\n"
"\t * Save volume: will cause the volume and balance to be saved on exit\n"
"\t   and reset on startup.\n"
msgstr ""
"\tLa pesta�a de mezcladores disponibles muestra los mezcladores detectados.\n"
"\tEl orden de los mezcladores es el mismo que el que aparecer� en la pantalla\n"
"\tprincipal\n"
"\n"
"\tCada mezclador tiene su propia pesta�a. Puedes configurar cada dispositivo\n"
"\tindividualmente:\n"
"\t * Activado: mostrar� el dispositivo en la pantalla principal.\n"
"\t * Guardar volumen: guardar� el volumen y el balance al cerrar el gkrellm\n"
"\t   y lo restaurar� al iniciarse.\n"

#: volume.c:991
msgid ""
"\t * Balance: Gives you a panel below the device to control its balance\n"
msgstr ""
"\t * Balance: te proporciona un panel donde puedes controlar el balance\n"

#: volume.c:994
msgid ""
"\t * Name: The 'official' name of the device.\n"
"\t * Shown name: can be edited and is the name shown in the main window.\n"
"\n"
msgstr ""
"\t * Nombre: el nombre 'oficial' del dispositivo.\n"
"\t * Nombre mostrado: es el nombre mostrado en la pantalla principal (puede ser editado).\n"
"\n"

#: volume.c:997
msgid "<b>Options:\n"
msgstr "<b>Opciones:\n"

#: volume.c:998
msgid ""
"\t* Mute all mixers at the same time: Mutes all devices on a middle\n"
"\t  mouse button click instead of only the one the slider belongs to.\n"
"\t* Right-click command: The command to run when the right mouse\n"
"\t  button is clicked on the plugin\n"
msgstr ""
"\t* Silenciar todos los mezcladores al mismo tiempo: silencia todos los\n"
"\t  mezcladores al pulsar el bot�n central del rat�n, en lugar de silenciar\n"
"\t  s�lo el mezclador sobre el que est� el rat�n.\n"
"\t* Comando de bot�n derecho: comando a ejecutar cuando se pulsa el bot�n\n"
"\t  derecho del rat�n sobre el panel del plugin.\n"

#: volume.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Volumeplugin %d.%d.%d\n"
"GKrellM volume Plugin\n"
"\n"
"Copyright (C) 2000 Sjoerd Simons\n"
"sjoerd@luon.net\n"
"http://gkrellm.luon.net \n"
"\n"
"Released under the GNU Public Licence"
msgstr ""
"Volumeplugin %d.%d.%d\n"
"Plugin de volumen para GKrellM\n"
"\n"
"Copyright (C) 2000 Sjoerd Simons\n"
"sjoerd@luon.net\n"
"http://gkrellm.luon.net \n"
"\n"
"Publicado bajo licencia GNU"


#: volume.c:1024
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: volume.c:1027
msgid "Mute all mixers at the same time"
msgstr "Silenciar todos los mezcladores al mismo tiempo"

#: volume.c:1034
msgid "Right-click command: "
msgstr "Comando con click derecho: "

#: volume.c:1044
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: volume.c:1053
msgid "About"
msgstr "Acerca de"