1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n !=1 );\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "שגיאה פנימית בפתרון המתווך."
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־DER: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־PEM: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־DER הפרטי: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־PEM הפרטי: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "לא סופקו נתוני אישור"
#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "השרת דורש תעודת TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור חיבור TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
msgid "Connection is closed"
msgstr "החיבור סגור"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
msgid "Operation would block"
msgstr "הפעולה תיחסם"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:704
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "העמית נכשל בלחיצת היד מסוג TLS"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:721
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "העמית ביקש לחיצת יד חוזרת מסוג TLS בלתי חוקית"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:747
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "החיבור ל־TLS נסגר באופן בלתי צפוי"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:757
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "הצד השני בחיבור ה־TLS לא החזיר תעודה"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1065
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע לחיצת יד מסוג TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "אישור ה־TLS אינו מקובל"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1240
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "השרת לא החזיר תעודת TLS תקפה"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1406
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הנתונים משקע ה־TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1435
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבת נתונים אל שקע ה־TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
msgid "Connection is already closed"
msgstr "החיבור כבר סגור"
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1489
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע סגירת TLS: %s"
#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "לאישור אין מפתח פרטי"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
msgstr "זוהי ההזדמנות האחרונה להזין את ה־PIN הנכון לפני שהאסימון ננעל."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
msgstr "חלק מניסיונות הזנת ה־PIN עלו בתוהו והאסימון יינעל לאחר ניסיונות כושלים נוספים."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "ה־PIN שהוזן שגוי."
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "מצביע מודול PKCS#11"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "מזהה חריץ"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "מזהה חריץ PKCS#11"
|