File: he.po

package info (click to toggle)
glib-networking 2.50.0-1+deb9u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,132 kB
  • sloc: ansic: 12,323; sh: 5,186; makefile: 248; sed: 16
file content (149 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,191 bytes parent folder | download | duplicates (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n !=1 );\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "שגיאה פנימית בפתרון המתווך."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־DER:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את אישור ה־PEM:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־DER הפרטי: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "לא ניתן לפענח את מפתח ה־PEM הפרטי: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "לא סופקו נתוני אישור"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "השרת דורש תעודת TLS"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור חיבור TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
msgid "Connection is closed"
msgstr "החיבור סגור"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:577
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1383
msgid "Operation would block"
msgstr "הפעולה תיחסם"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:704
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "העמית נכשל בלחיצת היד מסוג TLS"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:721
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "העמית ביקש לחיצת יד חוזרת מסוג TLS בלתי חוקית"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:747
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "החיבור ל־TLS נסגר באופן בלתי צפוי"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:757
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "הצד השני בחיבור ה־TLS לא החזיר תעודה"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1065
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1084
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע לחיצת יד מסוג TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1229
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "אישור ה־TLS אינו מקובל"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1240
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "השרת לא החזיר תעודת TLS תקפה"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1406
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בקריאת הנתונים משקע ה־TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1435
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "שגיאה בכתיבת נתונים אל שקע ה־TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
msgid "Connection is already closed"
msgstr "החיבור כבר סגור"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1489
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "שגיאה בביצוע סגירת TLS:‏ %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "לאישור אין מפתח פרטי"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
msgstr "זוהי ההזדמנות האחרונה להזין את ה־PIN הנכון לפני שהאסימון ננעל."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
msgstr "חלק מניסיונות הזנת ה־PIN עלו בתוהו והאסימון יינעל לאחר ניסיונות כושלים נוספים."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "ה־PIN שהוזן שגוי."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "מודול"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "מצביע מודול PKCS#11"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "מזהה חריץ"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "מזהה חריץ PKCS#11"