File: kk.po

package info (click to toggle)
glib-networking 2.50.0-1+deb9u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,132 kB
  • sloc: ansic: 12,323; sh: 5,186; makefile: 248; sed: 16
file content (149 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,575 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
# Kazakh translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2014 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-06 18:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-07 09:12+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Сертификат ұсынылмады"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:324
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:267
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Жаңа TLS  байланысын жасау мүмкін емес: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:539
msgid "Connection is closed"
msgstr "Байланыс жабылды"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:602
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1471
msgid "Operation would block"
msgstr "Әрекет блоктайды"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:741
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:780
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:759
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Торап жарамсы TLS қайта байланысты орнату сәлемдемесін сұрады"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:786
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:796
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1179
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1212
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1222
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Сервер жарамды TLS сертификатын қайтармады"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1297
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1505
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1534
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1586
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr "Токен блокталуға дейінгі PIN кодын енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
"Бірнеше PIN енгізу талаптары сәтсіз болды, токен келесі сәтсіз енгізілерде "
"блокталатын болады."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Енгізілген PIN коды дұрыс емес."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "Модуль"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11 модулі көрсеткіші"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "Слот ID-і"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11 слот идентификаторы"