File: tg.po

package info (click to toggle)
glib-networking 2.50.0-1+deb9u1
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: stretch
  • size: 4,132 kB
  • sloc: ansic: 12,323; sh: 5,186; makefile: 248; sed: 16
file content (155 lines) | stat: -rw-r--r-- 5,781 bytes parent folder | download | duplicates (4)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 14:52+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"

#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:157
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Хатои дарунии ислоҳкунандаи Proxy."

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Гувоҳиномаи DER таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Гувоҳиномаи PEM таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Калиди шахсии DER таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Калиди шахсии PEM таҷзия карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Ягон иттилооти гувоҳинома таъмин нашудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сервер гувоҳиномаи TLS-ро дархост кардааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:266
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Пайвасти TLS эҷод карда нашуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:530
msgid "Connection is closed"
msgstr "Пайваст пӯшонида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:593
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1445
msgid "Operation would block"
msgstr "Амалиёт баста мешавад"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:723
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:761
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Ҳамсон даъвати TLS-ро иҷро карда натавонист"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:740
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Ҳамсон даъвати дастнораси TLS-ро дархост кард"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:767
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "Пайвасти TLS ногаҳон пӯшида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:777
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "Ҳамсони пайвати TLS гувоҳиномаро фиристода накард"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1158
#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1191
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Даъвати TLS бо хато иҷро карда шуд: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1201
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Сервер бо гувоҳиномаи TLS-и боэътибор ҷавоб надод"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1276
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Гувоҳиномаи TLS-и нораво"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1479
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Хатои хониши маълумот аз бастагоҳи TLS: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1508
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Хатои навишти маълумот ба бастагоҳи TLS: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1552
msgid "Connection is already closed"
msgstr "Пайваст аллакай пӯшида шудааст"

#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1562
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Пӯшидани TLS бо хато иҷро карда шудааст: %s"

#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Гувоҳинома калиди шахсӣ надрад"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr ""
"Ин маротибаи охирин барои вориди рамзи PIN-и дуруст пеш аз қулфи вуруд "
"мебошад."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
"Баъзе кӯшишҳои вориди PIN бо хато иҷро шудаанд ва вуруд баъд аз кӯшишҳои "
"нокомии навбатӣ қулф мешавад."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Рамзи PIN-и воридшуда нодуруст аст."

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
msgid "Module"
msgstr "Модул"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "Нишондиҳандаи модули PKCS#11"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
msgid "Slot ID"
msgstr "Ковокии рамзи ID"

#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "Идентификатори ковокии PKCS#11"