File: sv.po

package info (click to toggle)
glib-networking 2.58.0-2%2Bdeb10u2
  • links: PTS, VCS
  • area: main
  • in suites: buster
  • size: 1,936 kB
  • sloc: ansic: 13,797; sh: 117; makefile: 15; python: 6
file content (222 lines) | stat: -rw-r--r-- 7,373 bytes parent folder | download
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
# Swedish translation for glib-networking.
# Copyright © 2011, 2014, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2011.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2014, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-27 21:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Internt fel i proxyuppslag."

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "Kunde inte tolka DER-certifikat: %s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:203
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "Kunde inte tolka PEM-certifikat: %s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:234
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "Kunde inte tolka privat DER-nyckel: %s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:265
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "Kunde inte tolka privat PEM-nyckel: %s"

#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:304
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Inget certifikatdata tillhandahölls"

#: tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:447
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Servern krävde TLS-certifikat"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:398
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Kunde inte skapa TLS-anslutning: %s"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:711
#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:78
#: tls/gnutls/gtlsinputstream-gnutls.c:141
#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:78
#: tls/gnutls/gtlsoutputstream-gnutls.c:143
msgid "Connection is closed"
msgstr "Anslutningen är stängd"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:828
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1432
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Tidsgräns för in/ut på uttaget överskreds"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1006
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Motparten misslyckades med att genomföra TLS-handskakning"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:991
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Motparten begärde otillåten TLS-återhandskakning"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1012
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-anslutningen stängdes oväntat"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1022
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS-anslutningens motpart sände inte ett certifikat"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1028
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Motparten sände ödesdiger TLS-varning: %s"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1040
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Protokollversionsnedgraderingsattack upptäcktes"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1047
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Meddelandet är för stort för DTLS-anslutning, max är %u byte"
msgstr[1] "Meddelandet är för stort för DTLS-anslutning, max är %u byte"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1054
msgid "The operation timed out"
msgstr "Åtgärdens tidsgräns överskreds"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1820
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Motparten stöder inte säker omförhandling"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1847
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1899
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "Fel vid genomförande av TLS-handskakning"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1909
msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
msgstr "Servern returnerade inte ett giltigt TLS-certifikat"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1991
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Ej acceptabelt TLS-certifikat"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2264
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2356
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "Fel vid läsning av data från TLS-uttag"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2386
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Mottagningsflaggor stöds inte"

#. flags
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2463
#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2535
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "Fel vid skrivning av data till TLS-uttag"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2505
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Meddelande med storleken %lu byte är för stort för DTLS-anslutning"
msgstr[1] "Meddelande med storleken %lu byte är för stort för DTLS-anslutning"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2507
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(maximum är %u byte)"
msgstr[1] "(maximum är %u byte)"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2566
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Sändflaggor stöds inte"

#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:2669
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "Fel vid genomförande av TLS-stängning"

# osäker
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
msgstr ""
"Misslyckades med att läsa in systemets trust store: GnuTLS konfigurerades "
"inte med en system trust"

# osäker
#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Misslyckades med att läsa in systemets trust store: %s"

#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:137
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Certifikatet har ingen privat nyckel"

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:111
msgid ""
"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
"locked."
msgstr "Detta är sista försöket att ange PIN-koden korrekt innan kortet låses."

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:113
msgid ""
"Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after "
"further failures."
msgstr ""
"Flera PIN-kodsförsök har varit felaktiga och kortet kommer att låsas vid "
"ytterligare felaktiga försök."

#: tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:115
msgid "The PIN entered is incorrect."
msgstr "Angiven PIN-kod är felaktig."

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
msgid "Module"
msgstr "Modul"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:448
msgid "PKCS#11 Module Pointer"
msgstr "PKCS#11-modulpekare"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
msgid "Slot ID"
msgstr "Plats-id"

#: tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:456
msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
msgstr "PKCS#11-platsidentifierare"

#~ msgid "Operation would block"
#~ msgstr "Operationen skulle blockera"

#~ msgid "Connection is already closed"
#~ msgstr "Anslutningen är redan stängd"